Erreurs dans « plasma-welcome.po »
du module plasma-welcome.
Le fichier plasma-welcome.po comporte :
Violation de règles de traduction :
Message n°15,
Original : | Friendly onboarding wizard for Plasma |
---|---|
Traduction : | Assistant convivial d’intégration pour Plasma |
Contexte : | @info:usagetip |
Utilisez le symbole apostrophe (touche 4 sur un clavier français)
Message n°74,
Original : | Thank you for testing this beta release of Plasma—your feedback is fundamental to helping us improve it! Please report any and all bugs you find so that we can fix them. |
---|---|
Traduction : | Merci d’avoir testé cette version « Bêta » de Plasma – vos commentaires sont essentiels pour nous aider à l’améliorer ! Veuillez signaler tous les bugs que vous trouvez afin que nous puissions les corriger. |
Contexte : | @info:usagetip |
Utilisez le symbole apostrophe (touche 4 sur un clavier français)
Message n°129,
Original : | This is the “System Tray” widget, which lets you control system functions like changing the volume and connecting to networks. Items will become visible here only when relevant. To see all available items, click the arrow. |
---|---|
Traduction : | Il s'agit du composant « Boîte à miniatures du système », vous permettant de contrôler les fonctions du système telles que la modification du volume et la connexion aux réseaux. Les éléments ne seront visibles ici que lorsque cela est nécessaire. Pour voir tous les éléments disponibles, veuillez cliquer sur la flèche. |
Contexte : | @info |
Traduisez « widget » par « composant graphique »
Message n°130,
Original : | This is the “Digital Clock” widget. Click on it to show a calendar. It can be also configured to show other timezones and events from your digital calendars. |
---|---|
Traduction : | Il s'agit du composant graphique « Horloge numérique ». Cliquez dessus pour afficher un calendrier. Il peut également être configuré pour afficher d'autres fuseaux horaires et événements de vos calendriers numériques. |
Contexte : | @info |
Utilisez « évènement » (homogénéité)
Fautes d'orthographe :
Message n°20,
Original : | Felipe Kinoshita |
---|---|
Traduction : | Felipe Kinoshita |
Contexte : | @info:credit |
À la ligne 149
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Vinosité »
- « Vinosités »
- « Incita »
- « L'incita »
- « Incitas »
Message n°22,
Original : | Nate Graham |
---|---|
Traduction : | Nate Graham |
Contexte : | @info:credit |
Message n°48,
Original : | Show %1 in Discover |
---|---|
Traduction : | Afficher %1 dans Discover |
Contexte : | @action:button %1 is the name of an app |
À la ligne 347
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Discovery »
- « Disc over »
- « Disc-over »
- « Disco ver »
- « Disco-ver »
Message n°78,
Original : | KDE contributors have spent the last four months hard at work on this release. We hope you enjoy using Plasma as much as we enjoyed making it! |
---|---|
Traduction : | Les personnes contributrices de KDE ont passé les quatre derniers mois à travailler dur sur cette version. Nous espérons que vous aurez autant de plaisir à utiliser Plasma que nous en avons eu à le créer ! |
Contexte : | @info:usagetip |
À la ligne 565
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « contributives »
- « contributive »
- « contribueriez »
Message n°79,
Original : | KDE contributors have spent the last year hard at work on this release. We hope you enjoy using Plasma as much as we enjoyed making it! |
---|---|
Traduction : | Les personnes contributrices de KDE ont passé les quatre derniers mois à travailler dur sur cette version. Nous espérons que vous aurez autant de plaisir à utiliser Plasma que nous en avons eu à le créer ! |
Contexte : | @info:usagetip |
À la ligne 572
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « contributives »
- « contributive »
- « contribueriez »
Message n°101,
Original : | Plasma Vaults allows you to create encrypted folders, called <interface>Vaults.</interface> Inside each Vault, you can securely store your passwords, files, pictures, and documents, safe from prying eyes. Vaults can live inside folders that are synced to cloud storage services too, providing extra privacy for that content.<nl/><nl/>To get started, click the arrow on the <interface>System Tray</interface> to show hidden items, and then click the <interface>Vaults</interface> icon. |
---|---|
Traduction : | L'application Vaults de Plasma vous permet de créer des dossiers chiffrés, appelés <interface>Coffre-forts.</interface> À l'intérieur de chaque coffre-fort, vous pouvez enregistrer vos mots de passe, vos fichiers, vos photos et vos documents en toute sécurité, à l'abri des regards indiscrets. Les coffre-forts peuvent se situer à l'intérieur de dossiers, pouvant être aussi synchronisés avec les services d'enregistrement en ligne et offrant un niveau supplémentaire de confidentialité pour ce contenu. <nl/><nl/> Pour commencer, veuillez cliquer sur la flèche dans la <interface>boîte à miniatures</interface> pour afficher les éléments masqués, puis cliquer sur l'icône <interface>Coffre-fort</interface>. |
Contexte : | @info:usagetip |
Message n°154,
Original : | The <application>Discover</application> app helps you find and install applications, games, and tools. You can search or browse by category, look at screenshots, and read reviews to help you find the perfect app. |
---|---|
Traduction : | L'application <application>Discover</application> vous aide à trouver et à installer des applications, des jeux et des outils. Vous pouvez rechercher ou naviguer par catégorie, regarder des copies d'écran et lire des critiques pour vous aider à trouver l'application parfaite. |
Contexte : | @info:usagetip |
À la ligne 1242
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Discovery »
- « Disc over »
- « Disc-over »
- « Disco ver »
- « Disco-ver »
Message n°155,
Original : | Launch Discover now |
---|---|
Traduction : | Lancer Discover maintenant |
Contexte : | @action:button |
À la ligne 1249
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Discovery »
- « Disc over »
- « Disc-over »
- « Disco ver »
- « Disco-ver »
Message n°156,
Original : | Discover |
---|---|
Traduction : | Discover |
Contexte : | @title the name of the app 'Discover' |
À la ligne 1256
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Discovery »
- « Disc over »
- « Disc-over »
- « Disco ver »
- « Disco-ver »
Dernière vérification : Sun Apr 21 21:18:30 2024 (actualisée une fois par semaine).