Erreurs dans « plasma-nm._json_.po »
du module plasma-nm.
Le fichier plasma-nm._json_.po comporte :
- aucune violation de règles de traduction.
- 33 fautes d'orthographe.
Fautes d'orthographe :
Message n°9,
Original : | Fortinet SSLVPN (fortisslvpn) |
---|---|
Traduction : | SSLVPN Fortinet (fortisslvpn) |
Contexte : | Name |
À la ligne 76
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « SSL VPN »
- « SSL-VPN »
- « SLAVON »
- « SAVON »
- « SLN »
Message n°9,
Original : | Fortinet SSLVPN (fortisslvpn) |
---|---|
Traduction : | SSLVPN Fortinet (fortisslvpn) |
Contexte : | Name |
À la ligne 76
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Fortin et »
- « Fortin-et »
- « Fortune »
- « Fortuné »
- « Fortin »
Message n°9,
Original : | Fortinet SSLVPN (fortisslvpn) |
---|---|
Traduction : | SSLVPN Fortinet (fortisslvpn) |
Contexte : | Name |
Message n°10,
Original : | Fortinet SSLVPN virtual private networks |
---|---|
Traduction : | Réseaux privés virtuels « SSLVPN Fortinet » |
Contexte : | Description |
À la ligne 82
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « SSL VPN »
- « SSL-VPN »
- « SLAVON »
- « SAVON »
- « SLN »
Message n°10,
Original : | Fortinet SSLVPN virtual private networks |
---|---|
Traduction : | Réseaux privés virtuels « SSLVPN Fortinet » |
Contexte : | Description |
À la ligne 82
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Fortin et »
- « Fortin-et »
- « Fortune »
- « Fortuné »
- « Fortin »
Message n°12,
Original : | Iodine DNS tunnel (iodine) |
---|---|
Traduction : | Tunnel DNS Iodine (iodine) |
Contexte : | Name |
À la ligne 102
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Idoine »
- « Dodine »
- « Dodiné »
- « Idoines »
- « Iodisme »
Message n°12,
Original : | Iodine DNS tunnel (iodine) |
---|---|
Traduction : | Tunnel DNS Iodine (iodine) |
Contexte : | Name |
À la ligne 102
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « idoine »
- « dodine »
- « dodiné »
- « idoines »
- « iodisme »
Message n°16,
Original : | IPsec based VPN (libreswan) |
---|---|
Traduction : | VPN utilisant « IPsec » (libreswan) |
Contexte : | Name |
À la ligne 126
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « IPSec »
- « Ipsec »
- « IMSEC »
- « IP sec »
- « IP-sec »
Message n°16,
Original : | IPsec based VPN (libreswan) |
---|---|
Traduction : | VPN utilisant « IPsec » (libreswan) |
Contexte : | Name |
À la ligne 126
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « l'oppressa »
- « l'ébraisa »
- « l'oppressas »
- « l'ébraisas »
Message n°17,
Original : | IPsec, IKEv1, IKEv2 based VPN |
---|---|
Traduction : | IPsec, IKEv1, IKEv2 reposant sur un VPN |
Contexte : | Description |
À la ligne 133
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « IPSec »
- « Ipsec »
- « IMSEC »
- « IP sec »
- « IP-sec »
Message n°17,
Original : | IPsec, IKEv1, IKEv2 based VPN |
---|---|
Traduction : | IPsec, IKEv1, IKEv2 reposant sur un VPN |
Contexte : | Description |
Message n°17,
Original : | IPsec, IKEv1, IKEv2 based VPN |
---|---|
Traduction : | IPsec, IKEv1, IKEv2 reposant sur un VPN |
Contexte : | Description |
Message n°18,
Original : | Cisco AnyConnect Compatible VPN (openconnect) |
---|---|
Traduction : | VPN compatible Cisco AnyConnect (openconnect) |
Contexte : | Name |
À la ligne 139
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Any Connect »
- « Any-Connect »
- « AGConnect »
- « Connect »
- « DISCONNECT »
Message n°18,
Original : | Cisco AnyConnect Compatible VPN (openconnect) |
---|---|
Traduction : | VPN compatible Cisco AnyConnect (openconnect) |
Contexte : | Name |
À la ligne 139
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « OpenConnect »
- « open connect »
- « open-connect »
Message n°19,
Original : | Compatible with Cisco AnyConnect SSL VPN |
---|---|
Traduction : | Compatible avec les VPN « SSL Cisco AnyConnect » |
Contexte : | Description |
À la ligne 145
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Any Connect »
- « Any-Connect »
- « AGConnect »
- « Connect »
- « DISCONNECT »
Message n°21,
Original : | Array Networks Compatible VPN (openconnect) |
---|---|
Traduction : | VPN compatible avec des réseaux en tableau (openconnect) |
Contexte : | Name |
À la ligne 161
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « OpenConnect »
- « open connect »
- « open-connect »
Message n°24,
Original : | F5 BIG-IP Compatible VPN (openconnect) |
---|---|
Traduction : | VPN compatible « F5 BIG-IP » (openconnect) |
Contexte : | Name |
À la ligne 181
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « OpenConnect »
- « open connect »
- « open-connect »
Message n°26,
Original : | Fortinet Compatible VPN (openconnect) |
---|---|
Traduction : | VPN compatible Fortinet (openconnect) |
Contexte : | Name |
À la ligne 193
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Fortin et »
- « Fortin-et »
- « Fortune »
- « Fortuné »
- « Fortin »
Message n°26,
Original : | Fortinet Compatible VPN (openconnect) |
---|---|
Traduction : | VPN compatible Fortinet (openconnect) |
Contexte : | Name |
À la ligne 193
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « OpenConnect »
- « open connect »
- « open-connect »
Message n°27,
Original : | Compatible with Fortinet VPN |
---|---|
Traduction : | Compatible avec les « Fortinet VPN » |
Contexte : | Description |
À la ligne 199
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Fortin et »
- « Fortin-et »
- « Fortune »
- « Fortuné »
- « Fortin »
Message n°28,
Original : | PAN Global Protect (openconnect) |
---|---|
Traduction : | PAN GlobalProtect (openconnect) |
Contexte : | Name |
Message n°28,
Original : | PAN Global Protect (openconnect) |
---|---|
Traduction : | PAN GlobalProtect (openconnect) |
Contexte : | Name |
À la ligne 205
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « OpenConnect »
- « open connect »
- « open-connect »
Message n°29,
Original : | Compatible with PAN GlobalProtect SSL VPN |
---|---|
Traduction : | Compatible avec les VPN « SSL GlobalProtect PAN » |
Contexte : | Description |
Message n°30,
Original : | Juniper SSL VPN (openconnect) |
---|---|
Traduction : | VPN SSL Juniper (openconnect) |
Contexte : | Name |
À la ligne 217
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « OpenConnect »
- « open connect »
- « open-connect »
Message n°32,
Original : | Pulse Connect Secure (openconnect) |
---|---|
Traduction : | Pulse Connect Secure (openconnect) |
Contexte : | Name |
À la ligne 229
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « OpenConnect »
- « open connect »
- « open-connect »
Message n°40,
Original : | Secure Socket Tunneling Protocol (SSTP) |
---|---|
Traduction : | Protocole tunnel avec socket sécurisé (SSTP) |
Contexte : | Name |
Message n°41,
Original : | Compatible with Microsoft and other SSTP VPN servers |
---|---|
Traduction : | Compatible avec les serveurs Microsoft et autres VPN « SSTP » |
Contexte : | Description |
Message n°42,
Original : | IPsec based VPN (strongswan) |
---|---|
Traduction : | VPN utilisant IPsec (strongswan) |
Contexte : | Name |
À la ligne 289
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « IPSec »
- « Ipsec »
- « IMSEC »
- « IP sec »
- « IP-sec »
Message n°42,
Original : | IPsec based VPN (strongswan) |
---|---|
Traduction : | VPN utilisant IPsec (strongswan) |
Contexte : | Name |
Message n°44,
Original : | Compatible with various Cisco, Juniper, Netscreen and Sonicwall IPsec-based VPN gateways |
---|---|
Traduction : | Compatible avec diverses passerelles VPN « Cisco », « Juniper », « Netscreen » et « Sonicwall » utilisant IPsec |
Contexte : | Description |
À la ligne 301
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Metzora »
- « N'éduquera »
- « N'éduqueras »
- « M'éduquera »
- « M'éduqueras »
Message n°44,
Original : | Compatible with various Cisco, Juniper, Netscreen and Sonicwall IPsec-based VPN gateways |
---|---|
Traduction : | Compatible avec diverses passerelles VPN « Cisco », « Juniper », « Netscreen » et « Sonicwall » utilisant IPsec |
Contexte : | Description |
Message n°44,
Original : | Compatible with various Cisco, Juniper, Netscreen and Sonicwall IPsec-based VPN gateways |
---|---|
Traduction : | Compatible avec diverses passerelles VPN « Cisco », « Juniper », « Netscreen » et « Sonicwall » utilisant IPsec |
Contexte : | Description |
À la ligne 301
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « IPSec »
- « Ipsec »
- « IMSEC »
- « IP sec »
- « IP-sec »
Message n°48,
Original : | Wi-Fi |
---|---|
Traduction : | Wi-Fi |
Contexte : | Name |
Dernière vérification : Sun Apr 21 21:18:30 2024 (actualisée une fois par semaine).