Erreurs dans « pages.po »
du module websites-krita-org.
Le fichier pages.po comporte :
Violation de règles de traduction :
Message n°11,
Original : | ![Cyrille and Boudewijn - 2008.](images/pages/krita-history-screen.jpg "Photograph by Alexandre Prokoudine") |
---|---|
Traduction : | ![Cyrille et Boudewijn - 2008.](images/pages/krita-history-screen.jpg « Photographie de Alexandre Prokoudine ») |
Mettre une espace insécable avant et une espace après
Message n°55,
Original : | ![Kiki's "not-so-official" Reference](https://cdn.kde.org/krita/marketing/kiki/electrichearts_20160903_kiki3D_03-1024x571.png) |
---|---|
Traduction : | ![Référence « pas-si-officielle » concernant Kiki](https://cdn.kde.org/krita/marketing/kiki/electrichearts_20160903_kiki3D_03-1024x571.png) |
Mettre une espace insécable avant et une espace après
Message n°76,
Original : | [![Kiki with a Parasol](https://cdn.kde.org/krita/marketing/kiki/electrichearts_20201224A_kiki_c1-1024x512.png)](https://cdn.kde.org/krita/marketing/kiki/electrichearts_20201224A_kiki_c1.png) |
---|---|
Traduction : | [![Kiki avec un parasol](https://cdn.kde.org/krita/marketing/kiki/electrichearts_20201224A_kiki_c1-1024x512.png)](https://cdn.kde.org/krita/marketing/kiki/electrichearts_20201224A_kiki_c1.png) |
Mettre une espace insécable avant et une espace après
Message n°79,
Original : | [![Kiki and the Waterlilies](https://cdn.kde.org/krita/marketing/kiki/electrichearts_20200221A_kiki_b-1024x512.png)](https://cdn.kde.org/krita/marketing/kiki/electrichearts_20200221A_kiki_b.png) |
---|---|
Traduction : | [![Kiki et les nénuphars](https://cdn.kde.org/krita/marketing/kiki/electrichearts_20200221A_kiki_b-1024x512.png)](https://cdn.kde.org/krita/marketing/kiki/electrichearts_20200221A_kiki_b.png) |
Mettre une espace insécable avant et une espace après
Message n°82,
Original : | [![Kiki at the Seaside Hill](https://cdn.kde.org/krita/marketing/kiki/electrichearts_20190316_kiki_a-1024x508.png)](https://cdn.kde.org/krita/marketing/kiki/electrichearts_20190316_kiki_a.png) |
---|---|
Traduction : | [![Kiki dans les dunes](https://cdn.kde.org/krita/marketing/kiki/electrichearts_20190316_kiki_a-1024x508.png)](https://cdn.kde.org/krita/marketing/kiki/electrichearts_20190316_kiki_a.png) |
Mettre une espace insécable avant et une espace après
Message n°85,
Original : | [![Kiki and the Winter Plum Tree](https://cdn.kde.org/krita/marketing/kiki/electrichearts_20171205_kiki_c-1024x463.png)](https://cdn.kde.org/krita/marketing/kiki/electrichearts_20171205_kiki_c.png) |
---|---|
Traduction : | [![Kiki et le prunier d'hiver](https://cdn.kde.org/krita/marketing/kiki/electrichearts_20171205_kiki_c-1024x463.png)](https://cdn.kde.org/krita/marketing/kiki/electrichearts_20171205_kiki_c.png) |
Mettre une espace insécable avant et une espace après
Message n°88,
Original : | [![Kiki is Directing the Paint](https://cdn.kde.org/krita/marketing/kiki/electrichearts_20160517_20160820_kiki_02-1024x594.png)](https://cdn.kde.org/krita/marketing/kiki/electrichearts_20160517_20160820_kiki_02.png) |
---|---|
Traduction : | [![Kiki dirige la peinture](https://cdn.kde.org/krita/marketing/kiki/electrichearts_20160517_20160820_kiki_02-1024x594.png)](https://cdn.kde.org/krita/marketing/kiki/electrichearts_20160517_20160820_kiki_02.png) |
Mettre une espace insécable avant et une espace après
Message n°91,
Original : | [![Kiki's Running Cycle](https://cdn.kde.org/krita/marketing/kiki/mascot_20150905_kiki_postcard_a-1024x609.png)](https://cdn.kde.org/krita/marketing/kiki/mascot_20150905_kiki_postcard_a.png) |
---|---|
Traduction : | [![Kiki faisant du vélo](https://cdn.kde.org/krita/marketing/kiki/mascot_20150905_kiki_postcard_a-1024x609.png)](https://cdn.kde.org/krita/marketing/kiki/mascot_20150905_kiki_postcard_a.png) |
Mettre une espace insécable avant et une espace après
Message n°94,
Original : | [![Kiki and the Lakeside Blossums](https://cdn.kde.org/krita/marketing/kiki/mascot_20150204_kiki_e-1024x576.png)](https://cdn.kde.org/krita/marketing/kiki/mascot_20150204_kiki_e.png) |
---|---|
Traduction : | [![Kiki et les fleurs du bord du lac](https://cdn.kde.org/krita/marketing/kiki/mascot_20150204_kiki_e-1024x576.png)](https://cdn.kde.org/krita/marketing/kiki/mascot_20150204_kiki_e.png) |
Mettre une espace insécable avant et une espace après
Message n°97,
Original : | [![Kiki's Creative Flow](https://cdn.kde.org/krita/marketing/kiki/mascot_20131006_kiki_splash_b-1024x628.png)](https://cdn.kde.org/krita/marketing/kiki/mascot_20131006_kiki_splash_b.png) |
---|---|
Traduction : | [![Flux créatif pour Kiki](https://cdn.kde.org/krita/marketing/kiki/mascot_20131006_kiki_splash_b-1024x628.png)](https://cdn.kde.org/krita/marketing/kiki/mascot_20131006_kiki_splash_b.png) |
Mettre une espace insécable avant et une espace après
Message n°100,
Original : | [![Kiki's Initial Design](https://cdn.kde.org/krita/marketing/kiki/mascot_20120519_krita3-745x1024.png)](https://cdn.kde.org/krita/marketing/kiki/mascot_20120519_krita3.png) |
---|---|
Traduction : | [![Conception initiale de Kiki](https://cdn.kde.org/krita/marketing/kiki/mascot_20120519_krita3-745x1024.png)](https://cdn.kde.org/krita/marketing/kiki/mascot_20120519_krita3.png) |
Mettre une espace insécable avant et une espace après
Message n°105,
Original : | [![](https://cdn.kde.org/krita/marketing/kiki/electrichearts_20190926A_kiki_a-737x1024.png)](https://cdn.kde.org/krita/marketing/kiki/electrichearts_20190926A_kiki_a.png) |
---|---|
Traduction : | [![](https://cdn.kde.org/krita/marketing/kiki/electrichearts_20190926A_kiki_a-737x1024.png)](https://cdn.kde.org/krita/marketing/kiki/electrichearts_20190926A_kiki_a.png) |
Mettre une espace insécable avant et une espace après
Message n°108,
Original : | [![](https://cdn.kde.org/krita/marketing/kiki/electrichearts_20200928A_kiki-1-1024x780.png)](https://cdn.kde.org/krita/marketing/kiki/electrichearts_20200928A_kiki-1.png) |
---|---|
Traduction : | [![](https://cdn.kde.org/krita/marketing/kiki/electrichearts_20200928A_kiki-1-1024x780.png)](https://cdn.kde.org/krita/marketing/kiki/electrichearts_20200928A_kiki-1.png) |
Mettre une espace insécable avant et une espace après
Message n°111,
Original : | [![](https://cdn.kde.org/krita/marketing/kiki/electrichearts_20190208_kiki-956x1024.png)](https://cdn.kde.org/krita/marketing/kiki/electrichearts_20190208_kiki.png) |
---|---|
Traduction : | [![](https://cdn.kde.org/krita/marketing/kiki/electrichearts_20190208_kiki-956x1024.png)](https://cdn.kde.org/krita/marketing/kiki/electrichearts_20190208_kiki.png) |
Mettre une espace insécable avant et une espace après
Message n°114,
Original : | [![Figurine Kiki](https://cdn.kde.org/krita/marketing/kiki/electrichearts_20170106_20160817_kiki_f-619x1024.png)](https://cdn.kde.org/krita/marketing/kiki/electrichearts_20170106_20160817_kiki_f.png) |
---|---|
Traduction : | [![Figurine de Kiki](https://cdn.kde.org/krita/marketing/kiki/electrichearts_20170106_20160817_kiki_f-619x1024.png)](https://cdn.kde.org/krita/marketing/kiki/electrichearts_20170106_20160817_kiki_f.png) |
Mettre une espace insécable avant et une espace après
Message n°117,
Original : | [![Boy Kiki](https://cdn.kde.org/krita/marketing/kiki/electrichearts_20171027_kiki_2-822x1024.png)](https://cdn.kde.org/krita/marketing/kiki/electrichearts_20171027_kiki_2.png) |
---|---|
Traduction : | [![Kiki enfant](https://cdn.kde.org/krita/marketing/kiki/electrichearts_20171027_kiki_2-822x1024.png)](https://cdn.kde.org/krita/marketing/kiki/electrichearts_20171027_kiki_2.png) |
Mettre une espace insécable avant et une espace après
Message n°120,
Original : | [![Winer Costume Kiki](https://cdn.kde.org/krita/marketing/kiki/electrichearts_20171020_kiki-1024x788.png)](https://cdn.kde.org/krita/marketing/kiki/electrichearts_20171020_kiki.png) |
---|---|
Traduction : | [![Costume gagnant de Kiki](https://cdn.kde.org/krita/marketing/kiki/electrichearts_20171020_kiki-1024x788.png)](https://cdn.kde.org/krita/marketing/kiki/electrichearts_20171020_kiki.png) |
Mettre une espace insécable avant et une espace après
Message n°123,
Original : | [![Kiki after PSG style](https://cdn.kde.org/krita/marketing/kiki/electrichearts_20160125_kiki_02-1024x789.png)](https://cdn.kde.org/krita/marketing/kiki/electrichearts_20160125_kiki_02.png) |
---|---|
Traduction : | [![Kiki après le style « PSG » ](https://cdn.kde.org/krita/marketing/kiki/electrichearts_20160125_kiki_02-1024x789.png)](https://cdn.kde.org/krita/marketing/kiki/electrichearts_20160125_kiki_02.png) |
Mettre une espace insécable avant et une espace après
Message n°126,
Original : | [![Chibi Kiki](https://cdn.kde.org/krita/marketing/kiki/mascot_20151122_kiki_reshape_25.png)](https://cdn.kde.org/krita/marketing/kiki/mascot_20151122_kiki_reshape_25.png) |
---|---|
Traduction : | [![Chibi Kiki](https://cdn.kde.org/krita/marketing/kiki/mascot_20151122_kiki_reshape_25.png)](https://cdn.kde.org/krita/marketing/kiki/mascot_20151122_kiki_reshape_25.png) |
Mettre une espace insécable avant et une espace après
Message n°129,
Original : | [![](https://cdn.kde.org/krita/marketing/kiki/mascot_20150812_kiki_scott_cover_f-1024x688.png)](https://cdn.kde.org/krita/marketing/kiki/mascot_20150812_kiki_scott_cover_f.png) |
---|---|
Traduction : | [![](https://cdn.kde.org/krita/marketing/kiki/mascot_20150812_kiki_scott_cover_f-1024x688.png)](https://cdn.kde.org/krita/marketing/kiki/mascot_20150812_kiki_scott_cover_f.png) |
Mettre une espace insécable avant et une espace après
Message n°132,
Original : | [![](https://cdn.kde.org/krita/marketing/kiki/mascot_20140623_kiki_bS-1024x812.png)](https://cdn.kde.org/krita/marketing/kiki/mascot_20140623_kiki_bS.png) |
---|---|
Traduction : | [![](https://cdn.kde.org/krita/marketing/kiki/mascot_20140623_kiki_bS-1024x812.png)](https://cdn.kde.org/krita/marketing/kiki/mascot_20140623_kiki_bS.png) |
Mettre une espace insécable avant et une espace après
Message n°134,
Original : | **Artist comment:** This picture was created for [a quick Krita tutorial](https://www.deviantart.com/tysontan/art/Krita-Free-Painting-App-Tutorial-466497166). I attempted to introduce some mech details to the 2014 Kiki's design. |
---|---|
Traduction : | **Commentaire de l'artiste : **Cette image a été créée pour [un tutoriel rapide sur Krita](https://www.deviantart.com/tysontan/art/Krita-Free-Painting-App-Tutorial-466497166). J'ai tenté de présenter des détails mécaniques durant la conception de Kiki en 2014. |
Traduisez ceci par « tutoriel» (choix de l'équipe)
Message n°138,
Original : | [![kiki-banajune](https://cdn.kde.org/krita/marketing/kiki/kiki-banajune-768x1024.png)] By Banajune |
---|---|
Traduction : | [![kiki-banajune](https://cdn.kde.org/krita/marketing/kiki/kiki-banajune-768x1024.png)] par Banajune |
Mettre une espace insécable avant et une espace après
Message n°139,
Original : | ![](https://cdn.kde.org/krita/marketing/kiki/photo_20170322_kiki_set01_angle01-1024x681.jpg) [Model by Ito Ryou-ichi](en/posts/2017/interview-with-ito-ryou-ichi/) |
---|---|
Traduction : | ![](https://cdn.kde.org/krita/marketing/kiki/photo_20170322_kiki_set01_angle01-1024x681.jpg) [Modèle par Ito Ryou-ichi](en/posts/2017/interview-with-ito-ryou-ichi/) |
Mettre une espace insécable avant et une espace après
Message n°140,
Original : | ![](https://cdn.kde.org/krita/marketing/kiki/kiki-konqi.jpeg) Kiki and Konqi by goshaag |
---|---|
Traduction : | ![](https://cdn.kde.org/krita/marketing/kiki/kiki-konqi.jpeg) Kiki et Konqi par goshaag |
Mettre une espace insécable avant et une espace après
Message n°142,
Original : | Press |
---|---|
Traduction : | Presse |
Traduisez « press » avec les verbes « cliquer » ou « appuyer »
Message n°147,
Original : | Press Kit with Screenshots and Artwork |
---|---|
Traduction : | Dossier de presse avec des copies d'écran et des illustrations |
Traduisez « press » avec les verbes « cliquer » ou « appuyer »
Message n°149,
Original : | Download Press Kit |
---|---|
Traduction : | Télécharger un kit de presse |
Traduisez « press » avec les verbes « cliquer » ou « appuyer »
Message n°157,
Original : | **Development** — Almost all the money goes to this category. We sponsor four developers full-time: Halla, Dmitry, Tiar, and Ivan. Their work includes fixing bugs, adding new features, and improving Krita on all supported platforms. We decide on development priorities together with our user community. |
---|---|
Traduction : | **Développement** — La quasi-totalité de l'argent va à cette catégorie. Nous parrainons quatre personnes pour du développement à temps plein : Halla, Dmitry, Tiar et Ivan. Leur travail consiste à corriger les bogues, à ajouter de nouvelles fonctionnalités et à améliorer Krita sur toutes les plate-formes prises en charge. Nous décidons des priorités de développement en collaboration avec notre communauté d'utilisateurs. |
Pas de majuscule après deux points ou un point virgule
Message n°197,
Original : | ![](images/pages/hero-image-1024x491.jpg) |
---|---|
Traduction : | ![](images/pages/hero-image-1024x491.jpg) |
Mettre une espace insécable avant et une espace après
Message n°210,
Original : | ![1x Champion - KAMVAS 22 plus + trophy + lucky bag](images/pages/Champion-1024x256.png) |
---|---|
Traduction : | ![1x Gagnant - KAMVAS 22 plus + trophée + pochette surprise](images/pages/Champion-1024x256.png) |
Mettre une espace insécable avant et une espace après
Message n°211,
Original : | ![2x Runner-up - KAMVAS 16 (2021) + trophy + lucky bag](images/pages/Runner-up.png) |
---|---|
Traduction : | ![2x Finaliste - KAMVAS 16 (2021) + trophée + pochette surprise](images/pages/Runner-up.png) |
Mettre une espace insécable avant et une espace après
Message n°212,
Original : | ![3x Third place - KAMVAS 12 (2021) + trophy + lucky bag](images/pages/Third-place.png) |
---|---|
Traduction : | ![3x Troisième place - KAMVAS 12 (2021) + trophée + pochette surprise](images/pages/Third-place.png) |
Mettre une espace insécable avant et une espace après
Message n°213,
Original : | ![5x Honorable mention - HS611+ lucky bag](images/pages/Honorable-mention.png) |
---|---|
Traduction : | ![5x Mention honorable - HS611+ sac heureux](images/pages/Honorable-mention.png) |
Mettre une espace insécable avant et une espace après
Message n°220,
Original : | ![](images/pages/image-1.png) **Step 1** Visit the [https://krita-artists.org](https://krita-artists.org/c/contest-games-collab/four-seasons-journey-of-leon-kiki/30) website. If you don't already have an account you will need to sign up first. |
---|---|
Traduction : | ![](images/pages/image-1.png) **Étape 1** Visitez le site Internet [https://krita-artists.org](https://krita-artists.org/c/contest-games-collab/four-seasons-journey-of-leon-kiki/30). Si vous n'avez aucun compte, vous devrez vous inscrire en premier. |
Mettre une espace insécable avant et une espace après
Message n°221,
Original : | ![](images/pages/image-2.png) **Step 2** Click on the _"+ New Topic" button_ on the Homepage to create a topic/entry for your artwork on the website. |
---|---|
Traduction : | ![](images/pages/image-2.png ** Étape 2 ** Cliquez sur le bouton _ « + nouveau sujet » sur la page d'accueil pour créer un sujet / entrée pour vos illustrations sur le site Internet. |
Mettre une espace insécable avant et une espace après
Message n°222,
Original : | ![](images/pages/image-3.png) **Step 3** Fill in the title of your artwork and choose _"Four Seasons Journey of Leon & KiKi"_ from the category drop-down. This is a subcategory of the "Contest Games and Collaboration" category. |
---|---|
Traduction : | ![](images/pages/image-3.png) **Étape 3** Remplissez le titre de vos illustrations et choisissez _ « Voyage des quatre saisons de Leon & Kiki » _ dans la liste déroulante de catégories. Il s'agit d'une sous-catégorie de la catégorie « Jeux-concours et collaboration ». |
Mettre une espace insécable avant et une espace après
Message n°223,
Original : | ![](images/pages/image-4.png) **Step 4** Write a few lines describing your artwork and the process you used to create it. If your artwork is a tribute to or has been inspired by public intellectual property, give the reference(s). If your artwork is a tribute and you don't give a reference, that may lead to it being identified as plagiarism. |
---|---|
Traduction : | ![](images/pages/image-4.png) **Étape 4** Écrivez quelques lignes décrivant votre œuvre et le processus que vous avez utilisé pour le créer. Si votre œuvre est un hommage ou a été inspirée par la propriété intellectuelle publique, faites y référence. Si votre œuvre est un hommage et que vous ne donnez aucune référence, cela peut amener à être identifié comme un plagiat. |
Mettre une espace insécable avant et une espace après
Message n°224,
Original : | ![](images/pages/image-5.png) **Step 5** Drag and drop your artwork into the post editor, or click on the Upload button in the editor to add your artwork. |
---|---|
Traduction : | ![](images/pages/image-5.png) ** Étape 5 ** Faites un glisser et déposer votre illustration dans l'éditeur de messages ou cliquez sur le bouton « Télécharger » dans l'éditeur pour ajouter votre illustration. |
Mettre une espace insécable avant et une espace après
Message n°225,
Original : | ![](images/pages/image-6.png) **Step 6** Once the artwork is uploaded and the preview looks good, click the _"+ Create Topic"_ button to post your artwork. |
---|---|
Traduction : | ![](images/pages/image-6.png) ** Étape 6 ** Une fois l'illustration téléchargée et que l'aperçu semble bon, cliquez sur le bouton _ « + Créer un sujet » _ pour la publier. |
Mettre une espace insécable avant et une espace après
Message n°245,
Original : | ![](images/pages/how-to-back-1.jpg) |
---|---|
Traduction : | ![](images/pages/how-to-back-1.jpg) |
Mettre une espace insécable avant et une espace après
Message n°247,
Original : | ![](images/pages/how-to-back-2.jpg) |
---|---|
Traduction : | ![](images/pages/how-to-back-2.jpg) |
Mettre une espace insécable avant et une espace après
Message n°253,
Original : | ![](images/pages/sign-up-3.jpg) |
---|---|
Traduction : | ![](images/pages/sign-up-3.jpg) |
Mettre une espace insécable avant et une espace après
Message n°261,
Original : | ![](images/pages/how-to-back-3.jpg) |
---|---|
Traduction : | ![](images/pages/how-to-back-3.jpg) |
Mettre une espace insécable avant et une espace après
Message n°274,
Original : | ![](https://ksr-ugc.imgix.net/assets/003/137/183/40af373a2261bbc4203bd97fc21c8718_original.png?v=1421185067&w=700&h=&fit=max&auto=format&lossless=true&s=a5f4b0604148e060c85c4559ed881f78) |
---|---|
Traduction : | ![](https://ksr-ugc.imgix.net/assets/003/137/183/40af373a2261bbc4203bd97fc21c8718_original.png?v=1421185067&w=700&h=&fit=max&auto=format&lossless=true&s=a5f4b0604148e060c85c4559ed881f78) |
Mettre une espace insécable avant et une espace après
Message n°275,
Original : | **Step 5: Complete!**<br />You'll receive a confirmation email with your pledge details |
---|---|
Traduction : | **Étape 5 : Terminé ! ** Vous recevrez un e-mail de confirmation avec vos détails d'engagement. |
Pas de majuscule après deux points ou un point virgule
Message n°291,
Original : | 15\. Smoother Gradients 16. Numerical Input Widget 17. Stroke Paths with Brushes 18. Objects Outliner |
---|---|
Traduction : | 15 \. Dégradés plus lisses 16. Composant graphique d'entrée numérique 17. Chemins de trait avec brosses 18. Table des matières pour les objets |
Traduisez « path » par « emplacement » dans le contexte de dossiers/fichiers et par « chemin » dans un contexte graphique.
Message n°359,
Original : | ![](images/pages/pixel.gif) |
---|---|
Traduction : | ![](images/pages/pixel.gif) |
Mettre une espace insécable avant et une espace après
Message n°371,
Original : | 03-06-1998: Internationaler Linux-Kongreß. Matthias Ettrich presents his paper on ["Multi Toolkit Programming: Interoperatibility of different GUI toolkits for the X Window System"](en/posts/2018/multi-toolkit-programming-interoperatibility-of-different-gui-toolkits-for-the-x-window-system/), meant to show how easy it would be to refactor existing applications using xforms or gtk or motif or... to Qt. |
---|---|
Traduction : | 03-06-1998 : International Linux-Kongreß. Matthias Ettrich présente son article sur [ « Programmation avec boîtes à outils multiples : interopérabilité de différentes boîtes à outils pour les interfaces graphiques utilisateur pour le système X Windows » ](en/posts/2018/multi-toolkit-programming-interoperatibility-of-different-gui-toolkits-for-the-x-window-system/), censé démontrer à quel point il serait facile de rapprocher les applications existantes par utilisation de l'aide de « xforms » ou « GTK » ou « motif » ou... de Qt. |
Pas de majuscule après deux points ou un point virgule
Message n°393,
Original : | 1.4.1: 25-07-2005, [dot.kde.org story](https://dot.kde.org/2005/07/26/koffice-141-improved-oasis-support) |
---|---|
Traduction : | 1.4.1 : 25-07-2005, [histoire de dot.kde.org](https://dot.kde.org/2005/07/26/koffice-141-improved-oasis-support) |
« support » est un faux ami, à traduire par un dérivé de « disponible », « autoriser », « accepter », « gérer » ou « prendre en charge »
Message n°394,
Original : | 1.4.2: 11-10-2005, [dot.kde.org story](https://dot.kde.org/2005/10/11/koffice-142-improved-opendocument-support-and-updated-karbon) |
---|---|
Traduction : | 1.4.2 : 11-10-2005, [Histoire de dot.kde.org](https://dot.kde.org/2005/10/11/koffice-142-improved-opendocument-support-and-updated-karbon) |
« support » est un faux ami, à traduire par un dérivé de « disponible », « autoriser », « accepter », « gérer » ou « prendre en charge »
Message n°481,
Original : | 3.0.1: 06-09-2016, [release announcement](en/posts/2016/krita-3-0-1-update-brings-numerous-fixes/) |
---|---|
Traduction : | 3.0.1 : 06-09-2016 [Annonce de publication](en/posts/2016/krita-3-0-1-update-brings-numerous-fixes/) |
Mettre un accent aigu sur le « e »
Message n°535,
Original : | Krita developers do their best to bring you a stable program but with so many features and multiple platforms to support (Windows, Linux, macOS, Android, ChromeOS) it’s inevitable that something will go wrong somewhere. |
---|---|
Traduction : | L'équipe de développement de Krita fait de son mieux pour vous apporter un programme stable. Mais, avec autant de fonctionnalités et de plusieurs plates-formes à prendre en charge (Windows, Linux, macOS, Android, ChromeOS), il est inévitable que quelque chose se passe mal quelque part. |
MacOS -> macOS
Message n°539,
Original : | Your operating system (Windows, Linux, macOS, Android or ChromeOS) |
---|---|
Traduction : | Votre système d'exploitation (Windows, Linux, macOS, Android ou ChromeOS) |
MacOS -> macOS
Message n°582,
Original : | We will spend more time on macOS. Even though Apple's support for the technologies Krita needs, like OpenGL, sucks. |
---|---|
Traduction : | Nous passerons plus de temps sur macOS. Même si la prise en charge d'Apple pour les technologies dont Krita a besoin, comme OpenGL, est limité. |
MacOS -> macOS
Fautes d'orthographe :
Message n°3,
Original : | The origin of Krita can be traced to Matthias Ettrich's at the [1998 Linux Kongress](http://www.linux-kongress.org/1998/abstracts.html). Matthias wanted to show the ease with which it was possible to hack a Qt GUI around an existing application, and the application he chose to demo it with was [GIMP](http://www.gimp.org). His patch was never published, but did cause problems with the GIMP community at the time. |
---|---|
Traduction : | L'origine de Krita remonte au [1998 Linux Kongress](http://www.linux-kongress.org/1998/abstracts.html) de Matthias Ettrich. Matthias a voulu démontrer combien il était facile de changer l'interface Qt autour de programmes déjà existants et l'application choisie fut [GIMP](https://www.gimp.org). Son correctif n'a jamais été publié, mais a provoqué des problèmes avec la communauté de GIMP à l'époque. |
À la ligne 29
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Congréas »
- « Congres »
- « Congrès »
- « Congrées »
- « Congréés »
Message n°4,
Original : | Not being in a position to work together, people within the KDE project [decided to start their own image editor application](http://lists.kde.org/?l=kde-devel&m=92755013313863&w=2 "decided to start their own image editor application") Development focused on an application that was part of the [KOffice suite, called KImage,](http://websvn.kde.org/?view=revision&revision=14308 "KImage") by [Michael Koch](http://lists.kde.org/?l=kde-devel&m=92756018422117&w=2 "first mention of KImageShop"). Renamed to KImageShop, this was the start of Krita. |
---|---|
Traduction : | N'étant pas en mesure de travailler ensemble, les membres du projet KDE [décident de commencer à coder leur propre application d'éditeur d'image](https://lists.kde.org/?l=kde-devel&m=92755013313863&w=2). Le développement était axé sur une application qui faisait partie de la [suite KOffice, appelée KImage](https://websvn.kde.org/?view=revision&revision=14308), par [Michael Koch](https://lists.kde.org/?l=kde-devel&m=92756018422117&w=2). Renommé en KImageShop, il fut le commencement de Krita. |
À la ligne 34
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Limage »
- « Image »
- « Imagé »
- « QImage »
- « KI mage »
Message n°4,
Original : | Not being in a position to work together, people within the KDE project [decided to start their own image editor application](http://lists.kde.org/?l=kde-devel&m=92755013313863&w=2 "decided to start their own image editor application") Development focused on an application that was part of the [KOffice suite, called KImage,](http://websvn.kde.org/?view=revision&revision=14308 "KImage") by [Michael Koch](http://lists.kde.org/?l=kde-devel&m=92756018422117&w=2 "first mention of KImageShop"). Renamed to KImageShop, this was the start of Krita. |
---|---|
Traduction : | N'étant pas en mesure de travailler ensemble, les membres du projet KDE [décident de commencer à coder leur propre application d'éditeur d'image](https://lists.kde.org/?l=kde-devel&m=92755013313863&w=2). Le développement était axé sur une application qui faisait partie de la [suite KOffice, appelée KImage](https://websvn.kde.org/?view=revision&revision=14308), par [Michael Koch](https://lists.kde.org/?l=kde-devel&m=92756018422117&w=2). Renommé en KImageShop, il fut le commencement de Krita. |
Message n°5,
Original : | At the 31st of May, 1999, the KImageShop project officially kicked off with a [mail by Matthias Elter](http://lists.kde.org/?l=kde-devel&m=92815444812221&w=2 "kick-off"). The basic idea back then was to make KImageShop a GUI shell around [ImageMagick](http://www.imagemagick.org/ "ImageMagick"). It was going to be a corba-based application with out-of-process filter plugins, compatible with GIMP plugins, which are also out-of-process, though of course not corba-based. |
---|---|
Traduction : | Le 31 Mai de l'année 1999, le projet KImageShop fut officiellement lancé avec un [courriel de Matthias Elter](https://lists.kde.org/?l=kde-devel&m=92815444812221&w=2). A l'époque, l'idée de base était de faire de KImageShop une interface graphique autour de [ImageMagick](https://www.imagemagick.org/). Il allait être une application conçue à partir de Corba avec des modules externes de filtres indépendants, compatible avec les modules externes de GIMP, qui sont aussi en dehors du contexte, mais bien sûr, conçu en dehors de Corba. |
Message n°5,
Original : | At the 31st of May, 1999, the KImageShop project officially kicked off with a [mail by Matthias Elter](http://lists.kde.org/?l=kde-devel&m=92815444812221&w=2 "kick-off"). The basic idea back then was to make KImageShop a GUI shell around [ImageMagick](http://www.imagemagick.org/ "ImageMagick"). It was going to be a corba-based application with out-of-process filter plugins, compatible with GIMP plugins, which are also out-of-process, though of course not corba-based. |
---|---|
Traduction : | Le 31 Mai de l'année 1999, le projet KImageShop fut officiellement lancé avec un [courriel de Matthias Elter](https://lists.kde.org/?l=kde-devel&m=92815444812221&w=2). A l'époque, l'idée de base était de faire de KImageShop une interface graphique autour de [ImageMagick](https://www.imagemagick.org/). Il allait être une application conçue à partir de Corba avec des modules externes de filtres indépendants, compatible avec les modules externes de GIMP, qui sont aussi en dehors du contexte, mais bien sûr, conçu en dehors de Corba. |
Message n°5,
Original : | At the 31st of May, 1999, the KImageShop project officially kicked off with a [mail by Matthias Elter](http://lists.kde.org/?l=kde-devel&m=92815444812221&w=2 "kick-off"). The basic idea back then was to make KImageShop a GUI shell around [ImageMagick](http://www.imagemagick.org/ "ImageMagick"). It was going to be a corba-based application with out-of-process filter plugins, compatible with GIMP plugins, which are also out-of-process, though of course not corba-based. |
---|---|
Traduction : | Le 31 Mai de l'année 1999, le projet KImageShop fut officiellement lancé avec un [courriel de Matthias Elter](https://lists.kde.org/?l=kde-devel&m=92815444812221&w=2). A l'époque, l'idée de base était de faire de KImageShop une interface graphique autour de [ImageMagick](https://www.imagemagick.org/). Il allait être une application conçue à partir de Corba avec des modules externes de filtres indépendants, compatible avec les modules externes de GIMP, qui sont aussi en dehors du contexte, mais bien sûr, conçu en dehors de Corba. |
À la ligne 39
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Cobra »
- « Corna »
- « Courba »
- « Corda »
- « Corsa »
Message n°5,
Original : | At the 31st of May, 1999, the KImageShop project officially kicked off with a [mail by Matthias Elter](http://lists.kde.org/?l=kde-devel&m=92815444812221&w=2 "kick-off"). The basic idea back then was to make KImageShop a GUI shell around [ImageMagick](http://www.imagemagick.org/ "ImageMagick"). It was going to be a corba-based application with out-of-process filter plugins, compatible with GIMP plugins, which are also out-of-process, though of course not corba-based. |
---|---|
Traduction : | Le 31 Mai de l'année 1999, le projet KImageShop fut officiellement lancé avec un [courriel de Matthias Elter](https://lists.kde.org/?l=kde-devel&m=92815444812221&w=2). A l'époque, l'idée de base était de faire de KImageShop une interface graphique autour de [ImageMagick](https://www.imagemagick.org/). Il allait être une application conçue à partir de Corba avec des modules externes de filtres indépendants, compatible avec les modules externes de GIMP, qui sont aussi en dehors du contexte, mais bien sûr, conçu en dehors de Corba. |
À la ligne 39
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Cobra »
- « Corna »
- « Courba »
- « Corda »
- « Corsa »
Message n°6,
Original : | The name KImageShop fell foul of trademark law in Germany, and KImageShop was renamed to Krayon, which also appeared to infringe on an existing trademark, so Krayon was finally renamed to Krita in 2002. |
---|---|
Traduction : | Le nom KImageShop tombe sous le coup d'une loi sur les marques en Allemagne. KImageShop fut rebaptisé Krayon qui semble aussi porter atteinte à une marque déjà existante. Ainsi, Krayon fut finalement renommé Krita en 2002. |
Message n°6,
Original : | The name KImageShop fell foul of trademark law in Germany, and KImageShop was renamed to Krayon, which also appeared to infringe on an existing trademark, so Krayon was finally renamed to Krita in 2002. |
---|---|
Traduction : | Le nom KImageShop tombe sous le coup d'une loi sur les marques en Allemagne. KImageShop fut rebaptisé Krayon qui semble aussi porter atteinte à une marque déjà existante. Ainsi, Krayon fut finalement renommé Krita en 2002. |
Message n°6,
Original : | The name KImageShop fell foul of trademark law in Germany, and KImageShop was renamed to Krayon, which also appeared to infringe on an existing trademark, so Krayon was finally renamed to Krita in 2002. |
---|---|
Traduction : | Le nom KImageShop tombe sous le coup d'une loi sur les marques en Allemagne. KImageShop fut rebaptisé Krayon qui semble aussi porter atteinte à une marque déjà existante. Ainsi, Krayon fut finalement renommé Krita en 2002. |
À la ligne 44
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Rayon »
- « Crayon »
- « Trayon »
- « Crayons »
- « Clayon »
Message n°6,
Original : | The name KImageShop fell foul of trademark law in Germany, and KImageShop was renamed to Krayon, which also appeared to infringe on an existing trademark, so Krayon was finally renamed to Krita in 2002. |
---|---|
Traduction : | Le nom KImageShop tombe sous le coup d'une loi sur les marques en Allemagne. KImageShop fut rebaptisé Krayon qui semble aussi porter atteinte à une marque déjà existante. Ainsi, Krayon fut finalement renommé Krita en 2002. |
À la ligne 44
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Rayon »
- « Crayon »
- « Trayon »
- « Crayons »
- « Clayon »
Message n°9,
Original : | From 2009 onwards, the [Krita project started funding community members](http://dot.kde.org/2009/12/02/krita-team-seeking-sponsorship-take-krita-next-level) to work on Krita by way of student jobs, in addition to development funded through Google Summer of Code. This experiment has resulted in a huge jump in stability and performance. |
---|---|
Traduction : | A partir de 2009, le [projet Krita a commencé à financer des membres de la communauté](https://dot.kde.org/2009/12/02/krita-team-seeking-sponsorship-take-krita-next-level) à travailler sur Krita en tant que travail d'étudiant additionnellement au financement du développement par Google Summer of Code. Cette expérience a donné lieu à un énorme bond en avant en terme de stabilité et de performance. |
À la ligne 59
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « additionnelle ment »
- « additionnelle-ment »
- « traditionnellement »
- « additionneraient »
Message n°10,
Original : | In 2012, the Krita community [created the Krita Foundation](en/posts/2012/announcing-the-krita-foundation/ "Announcing the Krita Foundation"), to provide more support for development. |
---|---|
Traduction : | En 2013, la communauté de Krita [a créé la fondation Krita](en/posts/2012/announcing-the-krita-foundation/ « Annonce de la fondation Krita » afin de fournir plus d'aide pour le développement du projet. |
À la ligne 64
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « posta »
- « postas »
- « postes »
- « postés »
- « POST »
Message n°10,
Original : | In 2012, the Krita community [created the Krita Foundation](en/posts/2012/announcing-the-krita-foundation/ "Announcing the Krita Foundation"), to provide more support for development. |
---|---|
Traduction : | En 2013, la communauté de Krita [a créé la fondation Krita](en/posts/2012/announcing-the-krita-foundation/ « Annonce de la fondation Krita » afin de fournir plus d'aide pour le développement du projet. |
Message n°10,
Original : | In 2012, the Krita community [created the Krita Foundation](en/posts/2012/announcing-the-krita-foundation/ "Announcing the Krita Foundation"), to provide more support for development. |
---|---|
Traduction : | En 2013, la communauté de Krita [a créé la fondation Krita](en/posts/2012/announcing-the-krita-foundation/ « Annonce de la fondation Krita » afin de fournir plus d'aide pour le développement du projet. |
Message n°10,
Original : | In 2012, the Krita community [created the Krita Foundation](en/posts/2012/announcing-the-krita-foundation/ "Announcing the Krita Foundation"), to provide more support for development. |
---|---|
Traduction : | En 2013, la communauté de Krita [a créé la fondation Krita](en/posts/2012/announcing-the-krita-foundation/ « Annonce de la fondation Krita » afin de fournir plus d'aide pour le développement du projet. |
Message n°11,
Original : | ![Cyrille and Boudewijn - 2008.](images/pages/krita-history-screen.jpg "Photograph by Alexandre Prokoudine") |
---|---|
Traduction : | ![Cyrille et Boudewijn - 2008.](images/pages/krita-history-screen.jpg « Photographie de Alexandre Prokoudine ») |
À la ligne 69
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Proctite »
- « Procurâmes »
- « Proctites »
- « Préoccupâmes »
Message n°12,
Original : | Photograph by Alexandre Prokoudine |
---|---|
Traduction : | Photographie de Alexandre Prokoudine |
À la ligne 74
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Proctite »
- « Procurâmes »
- « Proctites »
- « Préoccupâmes »
Message n°23,
Original : | Subsequent fundraisers supported [Dmitry Kazakov](http://community.kde.org/Krita/Dmitry) who brought openGL support to a new level and introduced advanced canvas operations like panning, mirroring and rotation, independent artist [Timothee Giet](http://community.kde.org/Krita/Animtim) who developed the "Comics with Krita" training DVD as well as a host of other video tutorials on youtube and Ramón Miranda who created the [Muses Training DVD](en/posts/2014/216-muses). |
---|---|
Traduction : | Les précédentes collectes ont permis de financer [Dmitry Kazakov](http://community.kde.org/Krita/Dmitry) qui a amélioré la prise en charge de OpenGL et introduit des opérations avancées de canevas telles que le panoramique, le miroir et la rotation, ainsi que l'artiste indépendant [Timothee Giet](http://community.kde.org/Krita/Animtim) qui a réalisé le DVD de formation « Bandes dessinées avec Krita » ainsi que plusieurs tutoriels sur YouTube et que Ramon Miranda qui a réalisé le DVD de formation sur les muses. |
À la ligne 131
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Timothée »
- « Timorée »
- « Timorées »
- « Tintée »
- « T'émottée »
Message n°23,
Original : | Subsequent fundraisers supported [Dmitry Kazakov](http://community.kde.org/Krita/Dmitry) who brought openGL support to a new level and introduced advanced canvas operations like panning, mirroring and rotation, independent artist [Timothee Giet](http://community.kde.org/Krita/Animtim) who developed the "Comics with Krita" training DVD as well as a host of other video tutorials on youtube and Ramón Miranda who created the [Muses Training DVD](en/posts/2014/216-muses). |
---|---|
Traduction : | Les précédentes collectes ont permis de financer [Dmitry Kazakov](http://community.kde.org/Krita/Dmitry) qui a amélioré la prise en charge de OpenGL et introduit des opérations avancées de canevas telles que le panoramique, le miroir et la rotation, ainsi que l'artiste indépendant [Timothee Giet](http://community.kde.org/Krita/Animtim) qui a réalisé le DVD de formation « Bandes dessinées avec Krita » ainsi que plusieurs tutoriels sur YouTube et que Ramon Miranda qui a réalisé le DVD de formation sur les muses. |
À la ligne 131
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Ramons »
- « Armon »
- « Ramona »
- « Ramone »
- « Ramoné »
Message n°23,
Original : | Subsequent fundraisers supported [Dmitry Kazakov](http://community.kde.org/Krita/Dmitry) who brought openGL support to a new level and introduced advanced canvas operations like panning, mirroring and rotation, independent artist [Timothee Giet](http://community.kde.org/Krita/Animtim) who developed the "Comics with Krita" training DVD as well as a host of other video tutorials on youtube and Ramón Miranda who created the [Muses Training DVD](en/posts/2014/216-muses). |
---|---|
Traduction : | Les précédentes collectes ont permis de financer [Dmitry Kazakov](http://community.kde.org/Krita/Dmitry) qui a amélioré la prise en charge de OpenGL et introduit des opérations avancées de canevas telles que le panoramique, le miroir et la rotation, ainsi que l'artiste indépendant [Timothee Giet](http://community.kde.org/Krita/Animtim) qui a réalisé le DVD de formation « Bandes dessinées avec Krita » ainsi que plusieurs tutoriels sur YouTube et que Ramon Miranda qui a réalisé le DVD de formation sur les muses. |
À la ligne 131
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Mirant »
- « Maranta »
- « Mirât »
- « M'irradia »
- « Marantas »
Message n°25,
Original : | Currently, Boudewijn Rempt, Dmitry Kazakov, Agata Cacko and Ivan Yossi are sponsored to work on Krita full-time. |
---|---|
Traduction : | Actuellement, Boudewijn Rempt, Dmitry Kazakov, Agata Cacko et Ivan Yossi sont parrainés pour travailler à plein temps sur Krita. |
À la ligne 141
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Gâta »
- « Agate »
- « Agaça »
- « Agita »
- « Agates »
Message n°25,
Original : | Currently, Boudewijn Rempt, Dmitry Kazakov, Agata Cacko and Ivan Yossi are sponsored to work on Krita full-time. |
---|---|
Traduction : | Actuellement, Boudewijn Rempt, Dmitry Kazakov, Agata Cacko et Ivan Yossi sont parrainés pour travailler à plein temps sur Krita. |
Message n°25,
Original : | Currently, Boudewijn Rempt, Dmitry Kazakov, Agata Cacko and Ivan Yossi are sponsored to work on Krita full-time. |
---|---|
Traduction : | Actuellement, Boudewijn Rempt, Dmitry Kazakov, Agata Cacko et Ivan Yossi sont parrainés pour travailler à plein temps sur Krita. |
Message n°28,
Original : | **Address** Stichting Krita Foundation Korte Assenstraat 11 7411JP Deventer, the Netherlands. foundation@krita.org **Note: this is not a user support email address. If you've got questions, go to [the forum](https://www.krita-artists.org)**. |
---|---|
Traduction : | **Adresse** Stichting Krita Foundation Korte Assesenstraat 11 7411jp Deventer, Pays-Bas.Foundation@krita.org ** Remarque : ce n'est pas une adresse de courriel d'aide aux utilisateurs. Si vous avez des questions, veuillez vous connecter au [forum](https://www.krita-artists.org)**. |
Message n°28,
Original : | **Address** Stichting Krita Foundation Korte Assenstraat 11 7411JP Deventer, the Netherlands. foundation@krita.org **Note: this is not a user support email address. If you've got questions, go to [the forum](https://www.krita-artists.org)**. |
---|---|
Traduction : | **Adresse** Stichting Krita Foundation Korte Assesenstraat 11 7411jp Deventer, Pays-Bas.Foundation@krita.org ** Remarque : ce n'est pas une adresse de courriel d'aide aux utilisateurs. Si vous avez des questions, veuillez vous connecter au [forum](https://www.krita-artists.org)**. |
Message n°28,
Original : | **Address** Stichting Krita Foundation Korte Assenstraat 11 7411JP Deventer, the Netherlands. foundation@krita.org **Note: this is not a user support email address. If you've got questions, go to [the forum](https://www.krita-artists.org)**. |
---|---|
Traduction : | **Adresse** Stichting Krita Foundation Korte Assesenstraat 11 7411jp Deventer, Pays-Bas.Foundation@krita.org ** Remarque : ce n'est pas une adresse de courriel d'aide aux utilisateurs. Si vous avez des questions, veuillez vous connecter au [forum](https://www.krita-artists.org)**. |
Message n°28,
Original : | **Address** Stichting Krita Foundation Korte Assenstraat 11 7411JP Deventer, the Netherlands. foundation@krita.org **Note: this is not a user support email address. If you've got questions, go to [the forum](https://www.krita-artists.org)**. |
---|---|
Traduction : | **Adresse** Stichting Krita Foundation Korte Assesenstraat 11 7411jp Deventer, Pays-Bas.Foundation@krita.org ** Remarque : ce n'est pas une adresse de courriel d'aide aux utilisateurs. Si vous avez des questions, veuillez vous connecter au [forum](https://www.krita-artists.org)**. |
Message n°28,
Original : | **Address** Stichting Krita Foundation Korte Assenstraat 11 7411JP Deventer, the Netherlands. foundation@krita.org **Note: this is not a user support email address. If you've got questions, go to [the forum](https://www.krita-artists.org)**. |
---|---|
Traduction : | **Adresse** Stichting Krita Foundation Korte Assesenstraat 11 7411jp Deventer, Pays-Bas.Foundation@krita.org ** Remarque : ce n'est pas une adresse de courriel d'aide aux utilisateurs. Si vous avez des questions, veuillez vous connecter au [forum](https://www.krita-artists.org)**. |
À la ligne 156
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Déventer »
- « D'éventer »
- « Déventée »
- « Dévente »
- « Déventé »
Message n°29,
Original : | **Bank Account** IBAN: NL72INGB0007216397 BIC: INGBNL2A |
---|---|
Traduction : | **Compte Bancaire** IBAN : NL72INGB0007216397 BIC : INGBNL2A |
Message n°29,
Original : | **Bank Account** IBAN: NL72INGB0007216397 BIC: INGBNL2A |
---|---|
Traduction : | **Compte Bancaire** IBAN : NL72INGB0007216397 BIC : INGBNL2A |
Message n°47,
Original : | If Krita is installed using Steam or the Microsoft Store, those stores will use the internet to check for updates. |
---|---|
Traduction : | Si Krita est installé à l'aide de Steam ou de la boutique Microsoft, ces boutiques utiliseront Internet pour rechercher des mises à jour. |
Message n°49,
Original : | Krita from the Microsoft Store and Steam |
---|---|
Traduction : | Krita à partir de la boutique Microsoft et Steam |
Message n°50,
Original : | Krita as sold in the Microsoft Store and on Steam is also licensed under the GNU Public License version 3. Krita has a price the Microsoft Store and Steam: the income pays for development. |
---|---|
Traduction : | Krita telle que vendue dans la boutique Microsoft et sur Steam est également sous licence « GNU Public License » version 3. Krita a un prix sur les boutiques Microsoft et Steam : les revenus des ventes financent le développement. |
Message n°50,
Original : | Krita as sold in the Microsoft Store and on Steam is also licensed under the GNU Public License version 3. Krita has a price the Microsoft Store and Steam: the income pays for development. |
---|---|
Traduction : | Krita telle que vendue dans la boutique Microsoft et sur Steam est également sous licence « GNU Public License » version 3. Krita a un prix sur les boutiques Microsoft et Steam : les revenus des ventes financent le développement. |
Message n°70,
Original : | Kiki has been designed by [Tyson Tan](https://tysontan.com/). He provides mascot design for free and open source software projects, free of charge, under free licenses. |
---|---|
Traduction : | Kiki a été conçu par [Tyson Tan](https://tysontan.com/). Ce dernier fournit gratuitement la conception de la mascotte gratuitement et en « Open source », sous des licences gratuites. |
À la ligne 366
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Tison »
- « Typon »
- « Tisons »
- « Tissons »
- « Toison »
Message n°74,
Original : | In this section we showcase Krita's splash arts featuring Kiki, with artist's comments from Tyson Tan to give an insight of the conception behind each picture. |
---|---|
Traduction : | Dans cette section, nous présentons les œuvres de Krita mettant en scène Kiki, accompagnées des commentaires de l'artiste Tyson Tan pour donner un aperçu de la conception derrière chaque image. |
À la ligne 386
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Tison »
- « Typon »
- « Tisons »
- « Tissons »
- « Toison »
Message n°78,
Original : | **Artist comment:** This splash was initially a color study of Monet's Woman with a Parasol. At the end of 2020, I learned that Krita would display a bigger version of the splash on Hi-DPI screens. The previous splash lacked the detail under such high resolution. Upon this point I had been using a minimalist approach to focus on the basics. But to privide a nice-looking Hi-DPI splash, I had to introduce more sophisticated techniques back to my works. The new approach allowed me to explore designs that wasn't possible before. To live up to Kiki's "Cyber Squirrel" name sake, I gave Kiki a more convincing robotic body with lots of exposed mechanical frames and joints. Translucent parts were applied to her hair, ears and tail. Her costume is the marriage of traditional maid attire and futuristic flashy materials. |
---|---|
Traduction : | **Commentaire d'artiste : ** Cet écran de démarrage était initialement une étude de couleurs pour une femme de Monet avec un parasol. À la fin de 2020, j'ai appris que Krita afficherait une version plus grande de cet écran de démarrage sur les écrans « Hi-DPI ». L'écran précédent de démarrage manquait de détails sous une telle résolution. Concernant ce point, j'avais utilisé une approche minimaliste pour me concentrer sur les bases. Mais pour proposer un écran de démarrage « Hi-Dpi », j'ai dû reprendre des techniques plus sophistiquées utilisées dans mes œuvres. La nouvelle approche m'a permis d'explorer des conceptions qui n'étaient pas possibles auparavant. Pour être à la hauteur du besoin concernant Kiki « L'écureuil cybernétique », je lui ai donné un corps robotique plus convaincant avec de nombreux cadres et articulations mécaniques exposés. Des parties translucides ont été appliquées sur ses cheveux, ses oreilles et sa queue. Son costume est le mariage des tenues de femme de chambre traditionnelle et des matériaux futuristes tape-à-l'œil. |
Message n°81,
Original : | **Artist comment:** This splash was inspired by Monet's Waterlily paintings. Waterlily/Lotus in Chinese tradition represents incorruptible personality, which in this case reflects Krita's GPL free software license. The rainbow-colored ripples represnt the hue ring of Krita's color selector. I gave Kiki a new hair style, and a more fashionable techwear based costume. The whole picture was done using only Krita's default basic-5 size brush. A side note: I was born as a left hand user (just like Kiki), but was forced to use my right hand since I was 6. 30 years later in 2020, I decided to go back to use my left hand. The relearning process was difficult, but it gave me much insight that I did not pay attention to before, which greatly helped me to grow as an artist. |
---|---|
Traduction : | **Commentaire d'artiste : ** Cet écran de démarrage a été inspiré par les peintures avec des nénuphars de Monet. Les nénuphars / Lotus dans la tradition chinoise représentent une personnalité incorruptible, qui, dans ce cas, correspond à la licence logicielle GPL de Krita. Les ondulations de couleurs arc-en-ciel représentent l'anneau de teintes du sélecteur de couleurs de Krita. J'ai donné à Kiki un nouveau style de coiffure et un costume plus à la mode et plus technologique. L'image entière a été réalisée en utilisant uniquement la brosse standard de Krita, par défaut, de taille 5. Clin d'œil : je suis née comme gaucher (Tout comme Kiki), mais j'ai été obligé de travailler en droitier avec ma main droite depuis l'âge de 6 ans. 30 ans plus tard en 2020, j'ai décidé de travailler de nouveau comme un gaucher. Le processus de ré-apprentissage a été difficile, mais cela m'a fait prendre connaissance de beaucoup de choses à laquelle je n'avais pas prêté attention auparavant, ce qui m'a grandement aidé à me développer en tant qu'artiste. |
Message n°81,
Original : | **Artist comment:** This splash was inspired by Monet's Waterlily paintings. Waterlily/Lotus in Chinese tradition represents incorruptible personality, which in this case reflects Krita's GPL free software license. The rainbow-colored ripples represnt the hue ring of Krita's color selector. I gave Kiki a new hair style, and a more fashionable techwear based costume. The whole picture was done using only Krita's default basic-5 size brush. A side note: I was born as a left hand user (just like Kiki), but was forced to use my right hand since I was 6. 30 years later in 2020, I decided to go back to use my left hand. The relearning process was difficult, but it gave me much insight that I did not pay attention to before, which greatly helped me to grow as an artist. |
---|---|
Traduction : | **Commentaire d'artiste : ** Cet écran de démarrage a été inspiré par les peintures avec des nénuphars de Monet. Les nénuphars / Lotus dans la tradition chinoise représentent une personnalité incorruptible, qui, dans ce cas, correspond à la licence logicielle GPL de Krita. Les ondulations de couleurs arc-en-ciel représentent l'anneau de teintes du sélecteur de couleurs de Krita. J'ai donné à Kiki un nouveau style de coiffure et un costume plus à la mode et plus technologique. L'image entière a été réalisée en utilisant uniquement la brosse standard de Krita, par défaut, de taille 5. Clin d'œil : je suis née comme gaucher (Tout comme Kiki), mais j'ai été obligé de travailler en droitier avec ma main droite depuis l'âge de 6 ans. 30 ans plus tard en 2020, j'ai décidé de travailler de nouveau comme un gaucher. Le processus de ré-apprentissage a été difficile, mais cela m'a fait prendre connaissance de beaucoup de choses à laquelle je n'avais pas prêté attention auparavant, ce qui m'a grandement aidé à me développer en tant qu'artiste. |
À la ligne 421
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « qu'attriste »
- « qu'attrister »
- « qu'attristes »
- « d'artiste »
- « l'artiste »
Message n°93,
Original : | **Artist comment:** One of the main feature to be added in Krita 3.0 was animation, so the splash was designed to reflect that. At the time, I realized that as a self-taught artist, the lack of basic training really began to limit what I can draw. So I went back to study the basics, and tried to limit the complicated details and flashy effects so that I could focus on the basic shapes and color relationships. The study of anatomy helped me to come up with the "different frames" in Kiki's running cycle, although in reality I had zero experience in animation, so those frames might not work. |
---|---|
Traduction : | **Commentaire de l'artiste : ** L'une des principales fonctionnalités à ajouter dans Krita 3.0 a été l'animation. Par conséquent,l'écran d'accueil a été conçu pour refléter cela. À l'époque, j'ai réalisé qu'en tant qu'artiste autodidacte, le manque de formation de base a vraiment commencé à limiter ce que je pouvais dessiner. Je suis donc retourné pour étudier les bases et j'ai essayé de limiter les détails compliqués et les effets tape-à-l'œil afin de me concentrer sur les formes de base et les relations de couleurs. L'étude de l'anatomie m'a aidé à trouver les « cadres différents » dans le cycle de de Kiki, bien qu'en réalité, je n'ai eu aucune expérience de l'animation. Pour cette raison, il est possible que ces cadres ne fonctionnent pas. |
À la ligne 481
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « qu'attriste »
- « qu'attrister »
- « qu'attristes »
- « d'artiste »
- « l'artiste »
Message n°96,
Original : | **Artist comment:** In this splash, I attempted to draw a proper background for Kiki to sit in. I was unsatisfied with the 2.8 design being too generic, which did not live up to Kiki's "cyber" name sake, so I decided to bring some mech detail back to her design. Although at a glance her design did not change that much, you can observe the base of her ears where they connect her head, her hair locks, her sleeves all look more mech-like in this version. |
---|---|
Traduction : | **Commentaire de l'artiste : ** Dans cet écran de démarrage, j'ai tenté de dessiner un contexte approprié pour que Kiki s'y installe J'étais non satisfait de la conception de la version 2.8, trop général, ce qui ne correspondait pas au nom de cyber-Kiki. Ainsi, j'ai décidé d'apporter quelques détails mécaniques à sa conception. Bien qu'en un coup d'œil, sa conception n'ait pas beaucoup changé. Vous pouvez observer la base de ses oreilles où elles sont reliées à sa tête, ses barrettes à cheveux, ses manches, tout a l'air plus mécaniques dans cette version. |
Message n°99,
Original : | **Artist comment:** Kiki's first appearance in Krita's splash. Her design was drastically modified to look cuter, more casual with less mech. The chibi proportion was an attempt to make her look more "mascot-like". Her color scheme was changed to loosely reflect Krita's new icon's Cyan-Magenta-Yellow colors, although yellow was left out to make the visual elements look more organized. Cyan and Magenta were shifted to Sky-Blue and Pink for a more girly impression. This version of Kiki has the most generic anime look of all, and my intention back then was to make this her final design (which from hindsight, did not last for very long). |
---|---|
Traduction : | **Commentaire de l'artiste : ** La première apparition de Kiki dans l'écran de démarrage de Krita. Sa conception a été radicalement modifiée pour paraître plus mignon, plus décontracté avec moins de pièces mécaniques. La proportion de chibi était une tentative de lui donner un air plus « mascotte ». Sa palette de couleurs a été modifiée pour refléter les couleurs cyan-magenta-jaune de la nouvelle icône de Krita, bien que le jaune ait été laissé de côté pour rendre les éléments visuels plus organisés. Les couleurs Cyan et Magenta ont été déplacés vers le bleu-ciel et le rose pour une impression plus féminine. Cette version de Kiki a une apparence la plus générique d'animation de toutes. Mon intention à l'époque était de faire de cela ma conception finale (Qui, avec le recul, n'a pas duré très longtemps). |
À la ligne 511
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Chili »
- « chiai »
- « chi bi »
- « chi-bi »
- « chipie »
Message n°104,
Original : | Outside of the splashes, Tyson Tan also experimented some alternative designs for Kiki. Some of these concept arts are later adopted in actual Krita slashes. They might become your inspiration when designing your own Kiki! |
---|---|
Traduction : | En dehors des écrans de démarrage, Tyson Tan a également expérimenté quelques conceptions alternatives pour Kiki. Certaines de ces illustrations conceptuelles ont été adoptées plus tard dans de véritables barres obliques de Krita. Elles pourraient devenir votre inspiration lors de la conception de votre propre Kiki ! |
À la ligne 536
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Tison »
- « Typon »
- « Tisons »
- « Tissons »
- « Toison »
Message n°109,
Original : | **Chibi Kiki II (2019)** |
---|---|
Traduction : | **Chibi Kiki II (2019)** |
À la ligne 561
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Chili »
- « Chiai »
- « Chi bi »
- « Chi-bi »
- « Chipie »
Message n°116,
Original : | **Artist comment:** I designed this version of Kiki for the Japanese modeler Ito Ryou-Ichi to make into a [Kiki plastic model kit](en/posts/2017/interview-with-ito-ryou-ichi/). More mech detail was added to give the model a proper level of visual density. Since Ryou needed more comprehensive reference when making the model, thus [the reference sheet](https://cdn.kde.org/krita/marketing/kiki/electrichearts_20160903_kiki3D_03.png) in the beginning of this article was created. |
---|---|
Traduction : | **Commentaire de l'artiste : ** J'ai conçu cette version de Kiki pour le maquettiste japonais Ito Ryou-ichi pour transformer une [maquette de modèle en plastique de Kiki](en/posts/2017/interview-with-ito-ryou-ichi/). Plus de détails sur les éléments mécaniques ont été ajoutés pour donner au modèle un niveau approprié de densité visuelle. Puisque Ryou avait besoin d'une référence plus complète lors de la fabrication du modèle, donc [la feuille de référence](https://cdn.kde.org/krita/marketing/kiki/electrichearts_20160903_kiki3d_03.png) au début de cet article a été créée. |
Message n°116,
Original : | **Artist comment:** I designed this version of Kiki for the Japanese modeler Ito Ryou-Ichi to make into a [Kiki plastic model kit](en/posts/2017/interview-with-ito-ryou-ichi/). More mech detail was added to give the model a proper level of visual density. Since Ryou needed more comprehensive reference when making the model, thus [the reference sheet](https://cdn.kde.org/krita/marketing/kiki/electrichearts_20160903_kiki3D_03.png) in the beginning of this article was created. |
---|---|
Traduction : | **Commentaire de l'artiste : ** J'ai conçu cette version de Kiki pour le maquettiste japonais Ito Ryou-ichi pour transformer une [maquette de modèle en plastique de Kiki](en/posts/2017/interview-with-ito-ryou-ichi/). Plus de détails sur les éléments mécaniques ont été ajoutés pour donner au modèle un niveau approprié de densité visuelle. Puisque Ryou avait besoin d'une référence plus complète lors de la fabrication du modèle, donc [la feuille de référence](https://cdn.kde.org/krita/marketing/kiki/electrichearts_20160903_kiki3d_03.png) au début de cet article a été créée. |
Message n°116,
Original : | **Artist comment:** I designed this version of Kiki for the Japanese modeler Ito Ryou-Ichi to make into a [Kiki plastic model kit](en/posts/2017/interview-with-ito-ryou-ichi/). More mech detail was added to give the model a proper level of visual density. Since Ryou needed more comprehensive reference when making the model, thus [the reference sheet](https://cdn.kde.org/krita/marketing/kiki/electrichearts_20160903_kiki3D_03.png) in the beginning of this article was created. |
---|---|
Traduction : | **Commentaire de l'artiste : ** J'ai conçu cette version de Kiki pour le maquettiste japonais Ito Ryou-ichi pour transformer une [maquette de modèle en plastique de Kiki](en/posts/2017/interview-with-ito-ryou-ichi/). Plus de détails sur les éléments mécaniques ont été ajoutés pour donner au modèle un niveau approprié de densité visuelle. Puisque Ryou avait besoin d'une référence plus complète lors de la fabrication du modèle, donc [la feuille de référence](https://cdn.kde.org/krita/marketing/kiki/electrichearts_20160903_kiki3d_03.png) au début de cet article a été créée. |
Message n°116,
Original : | **Artist comment:** I designed this version of Kiki for the Japanese modeler Ito Ryou-Ichi to make into a [Kiki plastic model kit](en/posts/2017/interview-with-ito-ryou-ichi/). More mech detail was added to give the model a proper level of visual density. Since Ryou needed more comprehensive reference when making the model, thus [the reference sheet](https://cdn.kde.org/krita/marketing/kiki/electrichearts_20160903_kiki3D_03.png) in the beginning of this article was created. |
---|---|
Traduction : | **Commentaire de l'artiste : ** J'ai conçu cette version de Kiki pour le maquettiste japonais Ito Ryou-ichi pour transformer une [maquette de modèle en plastique de Kiki](en/posts/2017/interview-with-ito-ryou-ichi/). Plus de détails sur les éléments mécaniques ont été ajoutés pour donner au modèle un niveau approprié de densité visuelle. Puisque Ryou avait besoin d'une référence plus complète lors de la fabrication du modèle, donc [la feuille de référence](https://cdn.kde.org/krita/marketing/kiki/electrichearts_20160903_kiki3d_03.png) au début de cet article a été créée. |
À la ligne 596
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « posta »
- « postas »
- « postes »
- « postés »
- « POST »
Message n°116,
Original : | **Artist comment:** I designed this version of Kiki for the Japanese modeler Ito Ryou-Ichi to make into a [Kiki plastic model kit](en/posts/2017/interview-with-ito-ryou-ichi/). More mech detail was added to give the model a proper level of visual density. Since Ryou needed more comprehensive reference when making the model, thus [the reference sheet](https://cdn.kde.org/krita/marketing/kiki/electrichearts_20160903_kiki3D_03.png) in the beginning of this article was created. |
---|---|
Traduction : | **Commentaire de l'artiste : ** J'ai conçu cette version de Kiki pour le maquettiste japonais Ito Ryou-ichi pour transformer une [maquette de modèle en plastique de Kiki](en/posts/2017/interview-with-ito-ryou-ichi/). Plus de détails sur les éléments mécaniques ont été ajoutés pour donner au modèle un niveau approprié de densité visuelle. Puisque Ryou avait besoin d'une référence plus complète lors de la fabrication du modèle, donc [la feuille de référence](https://cdn.kde.org/krita/marketing/kiki/electrichearts_20160903_kiki3d_03.png) au début de cet article a été créée. |
Message n°116,
Original : | **Artist comment:** I designed this version of Kiki for the Japanese modeler Ito Ryou-Ichi to make into a [Kiki plastic model kit](en/posts/2017/interview-with-ito-ryou-ichi/). More mech detail was added to give the model a proper level of visual density. Since Ryou needed more comprehensive reference when making the model, thus [the reference sheet](https://cdn.kde.org/krita/marketing/kiki/electrichearts_20160903_kiki3D_03.png) in the beginning of this article was created. |
---|---|
Traduction : | **Commentaire de l'artiste : ** J'ai conçu cette version de Kiki pour le maquettiste japonais Ito Ryou-ichi pour transformer une [maquette de modèle en plastique de Kiki](en/posts/2017/interview-with-ito-ryou-ichi/). Plus de détails sur les éléments mécaniques ont été ajoutés pour donner au modèle un niveau approprié de densité visuelle. Puisque Ryou avait besoin d'une référence plus complète lors de la fabrication du modèle, donc [la feuille de référence](https://cdn.kde.org/krita/marketing/kiki/electrichearts_20160903_kiki3d_03.png) au début de cet article a été créée. |
Message n°116,
Original : | **Artist comment:** I designed this version of Kiki for the Japanese modeler Ito Ryou-Ichi to make into a [Kiki plastic model kit](en/posts/2017/interview-with-ito-ryou-ichi/). More mech detail was added to give the model a proper level of visual density. Since Ryou needed more comprehensive reference when making the model, thus [the reference sheet](https://cdn.kde.org/krita/marketing/kiki/electrichearts_20160903_kiki3D_03.png) in the beginning of this article was created. |
---|---|
Traduction : | **Commentaire de l'artiste : ** J'ai conçu cette version de Kiki pour le maquettiste japonais Ito Ryou-ichi pour transformer une [maquette de modèle en plastique de Kiki](en/posts/2017/interview-with-ito-ryou-ichi/). Plus de détails sur les éléments mécaniques ont été ajoutés pour donner au modèle un niveau approprié de densité visuelle. Puisque Ryou avait besoin d'une référence plus complète lors de la fabrication du modèle, donc [la feuille de référence](https://cdn.kde.org/krita/marketing/kiki/electrichearts_20160903_kiki3d_03.png) au début de cet article a été créée. |
Message n°116,
Original : | **Artist comment:** I designed this version of Kiki for the Japanese modeler Ito Ryou-Ichi to make into a [Kiki plastic model kit](en/posts/2017/interview-with-ito-ryou-ichi/). More mech detail was added to give the model a proper level of visual density. Since Ryou needed more comprehensive reference when making the model, thus [the reference sheet](https://cdn.kde.org/krita/marketing/kiki/electrichearts_20160903_kiki3D_03.png) in the beginning of this article was created. |
---|---|
Traduction : | **Commentaire de l'artiste : ** J'ai conçu cette version de Kiki pour le maquettiste japonais Ito Ryou-ichi pour transformer une [maquette de modèle en plastique de Kiki](en/posts/2017/interview-with-ito-ryou-ichi/). Plus de détails sur les éléments mécaniques ont été ajoutés pour donner au modèle un niveau approprié de densité visuelle. Puisque Ryou avait besoin d'une référence plus complète lors de la fabrication du modèle, donc [la feuille de référence](https://cdn.kde.org/krita/marketing/kiki/electrichearts_20160903_kiki3d_03.png) au début de cet article a été créée. |
Message n°119,
Original : | **Artist comment:** Kiki doesn't have to be a girl! This was an early attempt to design a gender-swapped version of Kiki from another dimension. Compared to the girl version, the boy version of Kiki is right-handed, wear glasses, slightly nerdy, easily distracted, not as good as an artist (yet), more easy-going and less assertive and less confident about himself. Unlike her girl counterpart who has a linear growing curve, he has a slow, exponential growing curve. Basically, this boy Kiki is your typical shonen manga protagonist. |
---|---|
Traduction : | **Commentaire de l'artiste : ** Kiki n'a pas besoin d'être une fille ! Il s'agissait d'une première tentative de concevoir une version en changeant le genre de Kiki à partir d'une autre dimension. Comparé à la version fille, la version garçon de Kiki est droitier, porte des lunettes, légèrement ringard, facilement distrait, pas aussi bon artiste (pour l'instant), plus facile à vivre, moins affirmé et moins confiant envers lui-même. Contrairement à son homologue fille ayant une courbe de croissance linéaire, il a une courbe de croissance lente et exponentielle. Fondamentalement, ce Kiki garçon est votre protagoniste typique de mangas « Shōnen ». |
À la ligne 611
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Shona »
- « Sonna »
- « Sonne »
- « Sonné »
- « Ronen »
Message n°123,
Original : | [![Kiki after PSG style](https://cdn.kde.org/krita/marketing/kiki/electrichearts_20160125_kiki_02-1024x789.png)](https://cdn.kde.org/krita/marketing/kiki/electrichearts_20160125_kiki_02.png) |
---|---|
Traduction : | [![Kiki après le style « PSG » ](https://cdn.kde.org/krita/marketing/kiki/electrichearts_20160125_kiki_02-1024x789.png)](https://cdn.kde.org/krita/marketing/kiki/electrichearts_20160125_kiki_02.png) |
Message n°124,
Original : | **Kiki after PSG style (2016)** |
---|---|
Traduction : | **Kiki après passage en style « PSG » (2016)** |
Message n°125,
Original : | **Artist comment:** This was an attempt to mimic Panty & Stocking with Garterbelt's style. |
---|---|
Traduction : | **Commentaire de l'artiste : **C'était une tentative d'imiter la culotte et le bas avec le style de Garterbelt. |
Message n°126,
Original : | [![Chibi Kiki](https://cdn.kde.org/krita/marketing/kiki/mascot_20151122_kiki_reshape_25.png)](https://cdn.kde.org/krita/marketing/kiki/mascot_20151122_kiki_reshape_25.png) |
---|---|
Traduction : | [![Chibi Kiki](https://cdn.kde.org/krita/marketing/kiki/mascot_20151122_kiki_reshape_25.png)](https://cdn.kde.org/krita/marketing/kiki/mascot_20151122_kiki_reshape_25.png) |
À la ligne 646
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Chili »
- « Chiai »
- « Chi bi »
- « Chi-bi »
- « Chipie »
Message n°127,
Original : | **Chibi Kiki (2015)** |
---|---|
Traduction : | **Chibi Kiki (2015)** |
À la ligne 651
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Chili »
- « Chiai »
- « Chi bi »
- « Chi-bi »
- « Chipie »
Message n°131,
Original : | **Artist comment:** This is the cover I created for Scott Petrovic's book: [Digital Painting with KRITA 2.9](https://www.amazon.com/Digital-Painting-KRITA-2-9-Masterpiece/dp/0996851704). After the major design change in 2014, I tried to introduce some mech details back to Kiki's then over-simplified character design. Still not very "cyber" though. The focus of this picture was the attempt to draw the background. |
---|---|
Traduction : | **Commentaire de l'artiste : ** C'est la couverture que j'ai créée pour le livre de Scott Petrovic : [Peinture numérique avec Krita 2.9](https://www.amazon.com/Digital-Painting-KRITA-2-9-Masterpiece/dp/0996851704). Après une modification majeure de conception en 2014, j'ai essayé d'introduire des éléments mécaniques dans la conception du personnage de Kiki, puis une conception très simplifiée du personnage. Mais toujours pas très « cyber ». L'objectif de cette image a été de tenter de dessiner l'arrière-plan. |
Message n°137,
Original : | The [Four Seasons of Leon and Kiki](en/posts/2021/huion-and-krita-competition-winners/) art contest sponsored by Huion also features many lovely Kiki artworks. |
---|---|
Traduction : | La compétition artistique avec les [4 saisons de Leon et de Kiki](en/posts/2021/huion-and-krita-competition-winners/) a été parrainé par Huion. Elle a permis aussi de découvrir également de nombreuses œuvres d'art concernant Kiki. |
À la ligne 701
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « posta »
- « postas »
- « postes »
- « postés »
- « POST »
Message n°137,
Original : | The [Four Seasons of Leon and Kiki](en/posts/2021/huion-and-krita-competition-winners/) art contest sponsored by Huion also features many lovely Kiki artworks. |
---|---|
Traduction : | La compétition artistique avec les [4 saisons de Leon et de Kiki](en/posts/2021/huion-and-krita-competition-winners/) a été parrainé par Huion. Elle a permis aussi de découvrir également de nombreuses œuvres d'art concernant Kiki. |
À la ligne 701
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « huions »
- « houions »
- « huron »
- « hu ion »
- « hu-ion »
Message n°137,
Original : | The [Four Seasons of Leon and Kiki](en/posts/2021/huion-and-krita-competition-winners/) art contest sponsored by Huion also features many lovely Kiki artworks. |
---|---|
Traduction : | La compétition artistique avec les [4 saisons de Leon et de Kiki](en/posts/2021/huion-and-krita-competition-winners/) a été parrainé par Huion. Elle a permis aussi de découvrir également de nombreuses œuvres d'art concernant Kiki. |
Message n°137,
Original : | The [Four Seasons of Leon and Kiki](en/posts/2021/huion-and-krita-competition-winners/) art contest sponsored by Huion also features many lovely Kiki artworks. |
---|---|
Traduction : | La compétition artistique avec les [4 saisons de Leon et de Kiki](en/posts/2021/huion-and-krita-competition-winners/) a été parrainé par Huion. Elle a permis aussi de découvrir également de nombreuses œuvres d'art concernant Kiki. |
Message n°137,
Original : | The [Four Seasons of Leon and Kiki](en/posts/2021/huion-and-krita-competition-winners/) art contest sponsored by Huion also features many lovely Kiki artworks. |
---|---|
Traduction : | La compétition artistique avec les [4 saisons de Leon et de Kiki](en/posts/2021/huion-and-krita-competition-winners/) a été parrainé par Huion. Elle a permis aussi de découvrir également de nombreuses œuvres d'art concernant Kiki. |
À la ligne 701
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « dîners »
- « liners »
- « Willers »
- « Wimer »
- « Wine »
Message n°137,
Original : | The [Four Seasons of Leon and Kiki](en/posts/2021/huion-and-krita-competition-winners/) art contest sponsored by Huion also features many lovely Kiki artworks. |
---|---|
Traduction : | La compétition artistique avec les [4 saisons de Leon et de Kiki](en/posts/2021/huion-and-krita-competition-winners/) a été parrainé par Huion. Elle a permis aussi de découvrir également de nombreuses œuvres d'art concernant Kiki. |
À la ligne 701
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Huions »
- « Houions »
- « Huron »
- « Hu ion »
- « Hu-ion »
Message n°138,
Original : | [![kiki-banajune](https://cdn.kde.org/krita/marketing/kiki/kiki-banajune-768x1024.png)] By Banajune |
---|---|
Traduction : | [![kiki-banajune](https://cdn.kde.org/krita/marketing/kiki/kiki-banajune-768x1024.png)] par Banajune |
À la ligne 706
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « banane »
- « bananes »
- « bannâmes »
- « panâmes »
- « pannâmes »
Message n°138,
Original : | [![kiki-banajune](https://cdn.kde.org/krita/marketing/kiki/kiki-banajune-768x1024.png)] By Banajune |
---|---|
Traduction : | [![kiki-banajune](https://cdn.kde.org/krita/marketing/kiki/kiki-banajune-768x1024.png)] par Banajune |
À la ligne 706
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Banane »
- « Bananes »
- « Bannâmes »
- « Panâmes »
- « Pannâmes »
Message n°139,
Original : | ![](https://cdn.kde.org/krita/marketing/kiki/photo_20170322_kiki_set01_angle01-1024x681.jpg) [Model by Ito Ryou-ichi](en/posts/2017/interview-with-ito-ryou-ichi/) |
---|---|
Traduction : | ![](https://cdn.kde.org/krita/marketing/kiki/photo_20170322_kiki_set01_angle01-1024x681.jpg) [Modèle par Ito Ryou-ichi](en/posts/2017/interview-with-ito-ryou-ichi/) |
Message n°139,
Original : | ![](https://cdn.kde.org/krita/marketing/kiki/photo_20170322_kiki_set01_angle01-1024x681.jpg) [Model by Ito Ryou-ichi](en/posts/2017/interview-with-ito-ryou-ichi/) |
---|---|
Traduction : | ![](https://cdn.kde.org/krita/marketing/kiki/photo_20170322_kiki_set01_angle01-1024x681.jpg) [Modèle par Ito Ryou-ichi](en/posts/2017/interview-with-ito-ryou-ichi/) |
Message n°139,
Original : | ![](https://cdn.kde.org/krita/marketing/kiki/photo_20170322_kiki_set01_angle01-1024x681.jpg) [Model by Ito Ryou-ichi](en/posts/2017/interview-with-ito-ryou-ichi/) |
---|---|
Traduction : | ![](https://cdn.kde.org/krita/marketing/kiki/photo_20170322_kiki_set01_angle01-1024x681.jpg) [Modèle par Ito Ryou-ichi](en/posts/2017/interview-with-ito-ryou-ichi/) |
Message n°139,
Original : | ![](https://cdn.kde.org/krita/marketing/kiki/photo_20170322_kiki_set01_angle01-1024x681.jpg) [Model by Ito Ryou-ichi](en/posts/2017/interview-with-ito-ryou-ichi/) |
---|---|
Traduction : | ![](https://cdn.kde.org/krita/marketing/kiki/photo_20170322_kiki_set01_angle01-1024x681.jpg) [Modèle par Ito Ryou-ichi](en/posts/2017/interview-with-ito-ryou-ichi/) |
À la ligne 711
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « posta »
- « postas »
- « postes »
- « postés »
- « POST »
Message n°139,
Original : | ![](https://cdn.kde.org/krita/marketing/kiki/photo_20170322_kiki_set01_angle01-1024x681.jpg) [Model by Ito Ryou-ichi](en/posts/2017/interview-with-ito-ryou-ichi/) |
---|---|
Traduction : | ![](https://cdn.kde.org/krita/marketing/kiki/photo_20170322_kiki_set01_angle01-1024x681.jpg) [Modèle par Ito Ryou-ichi](en/posts/2017/interview-with-ito-ryou-ichi/) |
Message n°139,
Original : | ![](https://cdn.kde.org/krita/marketing/kiki/photo_20170322_kiki_set01_angle01-1024x681.jpg) [Model by Ito Ryou-ichi](en/posts/2017/interview-with-ito-ryou-ichi/) |
---|---|
Traduction : | ![](https://cdn.kde.org/krita/marketing/kiki/photo_20170322_kiki_set01_angle01-1024x681.jpg) [Modèle par Ito Ryou-ichi](en/posts/2017/interview-with-ito-ryou-ichi/) |
Message n°139,
Original : | ![](https://cdn.kde.org/krita/marketing/kiki/photo_20170322_kiki_set01_angle01-1024x681.jpg) [Model by Ito Ryou-ichi](en/posts/2017/interview-with-ito-ryou-ichi/) |
---|---|
Traduction : | ![](https://cdn.kde.org/krita/marketing/kiki/photo_20170322_kiki_set01_angle01-1024x681.jpg) [Modèle par Ito Ryou-ichi](en/posts/2017/interview-with-ito-ryou-ichi/) |
Message n°140,
Original : | ![](https://cdn.kde.org/krita/marketing/kiki/kiki-konqi.jpeg) Kiki and Konqi by goshaag |
---|---|
Traduction : | ![](https://cdn.kde.org/krita/marketing/kiki/kiki-konqi.jpeg) Kiki et Konqi par goshaag |
Message n°145,
Original : | The name "Krita" comes from Swedish, and means "to draw" or "chalk" and was taken after the names "KImageShop" and "Krayon" gave problems. Krita's mascot is [Kiki](about/kiki/), a cybersquirrel designed by Tyson Tan. |
---|---|
Traduction : | Le nom « Krita » vient du suédois et signifie « dessiner » ou « craie ». Il a été pris après des problèmes avec les noms « KImageShop » et « Krayon ». La mascotte de Krita est [Kiki](about/kiki/), un cyber-écureuil conçu par Tyson Tan. |
Message n°145,
Original : | The name "Krita" comes from Swedish, and means "to draw" or "chalk" and was taken after the names "KImageShop" and "Krayon" gave problems. Krita's mascot is [Kiki](about/kiki/), a cybersquirrel designed by Tyson Tan. |
---|---|
Traduction : | Le nom « Krita » vient du suédois et signifie « dessiner » ou « craie ». Il a été pris après des problèmes avec les noms « KImageShop » et « Krayon ». La mascotte de Krita est [Kiki](about/kiki/), un cyber-écureuil conçu par Tyson Tan. |
À la ligne 741
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Rayon »
- « Crayon »
- « Trayon »
- « Crayons »
- « Clayon »
Message n°145,
Original : | The name "Krita" comes from Swedish, and means "to draw" or "chalk" and was taken after the names "KImageShop" and "Krayon" gave problems. Krita's mascot is [Kiki](about/kiki/), a cybersquirrel designed by Tyson Tan. |
---|---|
Traduction : | Le nom « Krita » vient du suédois et signifie « dessiner » ou « craie ». Il a été pris après des problèmes avec les noms « KImageShop » et « Krayon ». La mascotte de Krita est [Kiki](about/kiki/), un cyber-écureuil conçu par Tyson Tan. |
Message n°145,
Original : | The name "Krita" comes from Swedish, and means "to draw" or "chalk" and was taken after the names "KImageShop" and "Krayon" gave problems. Krita's mascot is [Kiki](about/kiki/), a cybersquirrel designed by Tyson Tan. |
---|---|
Traduction : | Le nom « Krita » vient du suédois et signifie « dessiner » ou « craie ». Il a été pris après des problèmes avec les noms « KImageShop » et « Krayon ». La mascotte de Krita est [Kiki](about/kiki/), un cyber-écureuil conçu par Tyson Tan. |
À la ligne 741
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Tison »
- « Typon »
- « Tisons »
- « Tissons »
- « Toison »
Message n°157,
Original : | **Development** — Almost all the money goes to this category. We sponsor four developers full-time: Halla, Dmitry, Tiar, and Ivan. Their work includes fixing bugs, adding new features, and improving Krita on all supported platforms. We decide on development priorities together with our user community. |
---|---|
Traduction : | **Développement** — La quasi-totalité de l'argent va à cette catégorie. Nous parrainons quatre personnes pour du développement à temps plein : Halla, Dmitry, Tiar et Ivan. Leur travail consiste à corriger les bogues, à ajouter de nouvelles fonctionnalités et à améliorer Krita sur toutes les plate-formes prises en charge. Nous décidons des priorités de développement en collaboration avec notre communauté d'utilisateurs. |
Message n°157,
Original : | **Development** — Almost all the money goes to this category. We sponsor four developers full-time: Halla, Dmitry, Tiar, and Ivan. Their work includes fixing bugs, adding new features, and improving Krita on all supported platforms. We decide on development priorities together with our user community. |
---|---|
Traduction : | **Développement** — La quasi-totalité de l'argent va à cette catégorie. Nous parrainons quatre personnes pour du développement à temps plein : Halla, Dmitry, Tiar et Ivan. Leur travail consiste à corriger les bogues, à ajouter de nouvelles fonctionnalités et à améliorer Krita sur toutes les plate-formes prises en charge. Nous décidons des priorités de développement en collaboration avec notre communauté d'utilisateurs. |
Message n°162,
Original : | Halla Rempt Software has worked with several companies and studios to develop features and improvements to Krita. This is a commercial service, and we do not take feature requests or suggestions without signing a contract. |
---|---|
Traduction : | Halla Rempt Software a travaillé avec plusieurs sociétés et studios pour développer des fonctionnalités et des améliorations à Krita. Il s'agit d'un service commercial. Nous n'acceptons aucune demande de fonctionnalités ou de suggestions sans avoir signé un contrat. |
Message n°163,
Original : | Contact hallarempt (at) gmail (dot) com for more information. THIS IS NOT A USER SUPPORT ADDRESS. |
---|---|
Traduction : | Contactez « hallarempt (at) gmail (dot) com » pour plus d'informations. PAR CONTRE, IL NE S'AGIT PAS D'UN ADRESSE POUR DE L'AIDE. |
À la ligne 831
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « alarment »
- « allèrent »
- « halèrent »
- « hâlèrent »
- « alarmât »
Message n°165,
Original : | Epic Mega Grants |
---|---|
Traduction : | Méga-subventions de Epic |
Message n°166,
Original : | Epic supported Krita in 2019 through the [Mega Grants program](https://www.unrealengine.com/en-US/megagrants) with $25,000. |
---|---|
Traduction : | Epic a parrainé Krita en 2019 par le biais du [méga-programme de subventions](https://www.unrealengine.com/en-us/megagrants) avec un don de 25 000 $. |
Message n°169,
Original : | Broken Rules Games |
---|---|
Traduction : | Jeux de Broken Rules |
À la ligne 861
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Roules »
- « Roulés »
- « Rubles »
- « Ruiles »
- « Ruilés »
Message n°170,
Original : | [Broken Rules](https://brokenrul.es) sponsored Krita in 2023 with €5,000. |
---|---|
Traduction : | [Broken Rules](https://brokenrul.es) a parrainé Krita en 2023 avec un don de 5 000 €. |
À la ligne 866
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Roules »
- « Roulés »
- « Rubles »
- « Ruiles »
- « Ruilés »
Message n°171,
Original : | Gamechuck |
---|---|
Traduction : | Gamechuck |
Message n°172,
Original : | [Gamechuck](https://game-chuck.com/) has sponsored Krita in 2019 and uses Krita for creating assets for their games. |
---|---|
Traduction : | [Gamechuck](https://game-chuck.com/) a parrainé Krita en 2019 et utilise Krita pour la créations de produits pour leurs jeux. |
Message n°173,
Original : | FOSSHUB |
---|---|
Traduction : | FOSSHUB |
Message n°174,
Original : | FossHub sponsors the Krita Foundation with a monthly donation from 2019 on. |
---|---|
Traduction : | FOSSHUB parraine la fondation Krita avec un don mensuel depuis 2019. |
Message n°179,
Original : | XOIO |
---|---|
Traduction : | XOIO |
Message n°181,
Original : | ASIFA |
---|---|
Traduction : | ASIFA |
À la ligne 921
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « ASIA »
- « ATTIFA »
- « ATTIFAS »
- « HASSIA »
- « ENSILA »
Message n°182,
Original : | [ASIFA-Hollywood](http://www.asifa-hollywood.org/) sponsored the Krita Foundation in 2017 and 2018. |
---|---|
Traduction : | [ASIFA-Hollywood](http://www.asifa-hollywood.org/) a parrainé la Fondation Krita en 2017 et 2018. |
À la ligne 926
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « ASIA »
- « ATTIFA »
- « ATTIFAS »
- « HASSIA »
- « ENSILA »
Message n°184,
Original : | We frequently post development updates and status reports on our homepage. The priority for 2018 was releasing Krita 4.0 with improved vector and text tools, python scripting, and performance improvements. For the remaining of 2018 and 2019 we’ll be focusing on stability, polish and performance. In 2020 we hope to get back to adding more features with brush engines and community voted on features. |
---|---|
Traduction : | Nous publions fréquemment des mises à jour de développement et des rapports d'état sur notre page d'accueil. La priorité pour 2018 était de publier Krita 4.0 avec des outils de vecteur et de texte améliorés, un langage pour des scripts Python et des améliorations de performances. Pour le reste de 2018 et 2019, nous nous concentrerons sur la stabilité, le peaufinage et les performances. En 2020, nous espérons recommencer les ajouts de plus de fonctionnalités avec des moteurs à brosses et les fonctionnalités décidées par la communauté. |
À la ligne 936
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « peau finage »
- « peau-finage »
- « peaufinasse »
- « peaufinâmes »
- « peaufinâtes »
Message n°191,
Original : | If you are in the EU, or if you want to donate larger sums, it will usually be best to use a direct bank transfer, to avoid Paypal’s fees. For questions, contact foundation@krita.org |
---|---|
Traduction : | Si vous résidez dans l'UE ou si vous souhaitez donner des sommes plus importantes, il sera généralement préférable d'utiliser un transfert bancaire direct, pour éviter les frais de PayPal. Pour toute question, veuillez envoyer un courriel à « fFoundation@krita.org ». |
Message n°191,
Original : | If you are in the EU, or if you want to donate larger sums, it will usually be best to use a direct bank transfer, to avoid Paypal’s fees. For questions, contact foundation@krita.org |
---|---|
Traduction : | Si vous résidez dans l'UE ou si vous souhaitez donner des sommes plus importantes, il sera généralement préférable d'utiliser un transfert bancaire direct, pour éviter les frais de PayPal. Pour toute question, veuillez envoyer un courriel à « fFoundation@krita.org ». |
Message n°192,
Original : | **Address** Stichting Krita Foundation Korte Assenstraat 11 7411JP Deventer, the Netherlands. |
---|---|
Traduction : | **Adresse** « Fondation Krita Korte Assenstraat 11 7411JP Deventer, Pays-Bas. » |
Message n°192,
Original : | **Address** Stichting Krita Foundation Korte Assenstraat 11 7411JP Deventer, the Netherlands. |
---|---|
Traduction : | **Adresse** « Fondation Krita Korte Assenstraat 11 7411JP Deventer, Pays-Bas. » |
À la ligne 976
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Encastrât »
- « Encastrant »
- « Encastrent »
- « Encensèrent »
- « Encenseraient »
Message n°192,
Original : | **Address** Stichting Krita Foundation Korte Assenstraat 11 7411JP Deventer, the Netherlands. |
---|---|
Traduction : | **Adresse** « Fondation Krita Korte Assenstraat 11 7411JP Deventer, Pays-Bas. » |
À la ligne 976
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Déventer »
- « D'éventer »
- « Déventée »
- « Dévente »
- « Déventé »
Message n°194,
Original : | The Stichting Krita Foundation is a Dutch non-profit but not a charity (ANBI). Gifts are not tax-deductable. |
---|---|
Traduction : | La fondation Krita est un organisme à but non lucratif néerlandais mais pas un organisme de bienfaisance (ANBI). Les cadeaux ne sont pas déductibles des impôts. |
Message n°200,
Original : | [Kiki was created by Tyson Tan: check out our Kiki reference page](about/kiki/)! |
---|---|
Traduction : | [Kiki a été créé par Tyson Tan : veuillez consulter notre page de référence concernant Kiki](about/kiki/) ! |
À la ligne 1016
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Tison »
- « Typon »
- « Tisons »
- « Tissons »
- « Toison »
Message n°202,
Original : | A committee of Huion and Krita staff will serve as judges and vote for the most theme-related and the most complete artworks. |
---|---|
Traduction : | Un comité avec du personnel de Huion et de Krita effectuera les évaluations et votera pour les œuvres d'art les plus liées au thème et les plus complètes. |
À la ligne 1026
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Huions »
- « Houions »
- « Huron »
- « Hu ion »
- « Hu-ion »
Message n°210,
Original : | ![1x Champion - KAMVAS 22 plus + trophy + lucky bag](images/pages/Champion-1024x256.png) |
---|---|
Traduction : | ![1x Gagnant - KAMVAS 22 plus + trophée + pochette surprise](images/pages/Champion-1024x256.png) |
À la ligne 1066
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « KAVAS »
- « KAVA »
- « CAVAS »
- « JAVAS »
- « KANAS »
Message n°211,
Original : | ![2x Runner-up - KAMVAS 16 (2021) + trophy + lucky bag](images/pages/Runner-up.png) |
---|---|
Traduction : | ![2x Finaliste - KAMVAS 16 (2021) + trophée + pochette surprise](images/pages/Runner-up.png) |
À la ligne 1071
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « KAVAS »
- « KAVA »
- « CAVAS »
- « JAVAS »
- « KANAS »
Message n°212,
Original : | ![3x Third place - KAMVAS 12 (2021) + trophy + lucky bag](images/pages/Third-place.png) |
---|---|
Traduction : | ![3x Troisième place - KAMVAS 12 (2021) + trophée + pochette surprise](images/pages/Third-place.png) |
À la ligne 1076
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « KAVAS »
- « KAVA »
- « CAVAS »
- « JAVAS »
- « KANAS »
Message n°214,
Original : | Lucky bag: Artist Backpack, Artist Glove, Huion Fridge Magnets and Huion NOPE T-Shirt. We provide a [free download of the Digital Atelier brush preset bundle](https://files.kde.org/krita/extras/Digital_Atelier.bundle) for all participants. |
---|---|
Traduction : | Boîte surprise : sac à dos d'artiste, gant d'artiste, aimants de réfrigérateur par Huion et polo NOPE par Huion. Nous fournissons un [téléchargement gratuit du paquet de préréglages pour l'atelier numérique](https://files.kde.org/krita/extras/Digital_Atelier.bundle) pour tous les participants. |
À la ligne 1086
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Huions »
- « Houions »
- « Huron »
- « Hu ion »
- « Hu-ion »
Message n°214,
Original : | Lucky bag: Artist Backpack, Artist Glove, Huion Fridge Magnets and Huion NOPE T-Shirt. We provide a [free download of the Digital Atelier brush preset bundle](https://files.kde.org/krita/extras/Digital_Atelier.bundle) for all participants. |
---|---|
Traduction : | Boîte surprise : sac à dos d'artiste, gant d'artiste, aimants de réfrigérateur par Huion et polo NOPE par Huion. Nous fournissons un [téléchargement gratuit du paquet de préréglages pour l'atelier numérique](https://files.kde.org/krita/extras/Digital_Atelier.bundle) pour tous les participants. |
À la ligne 1086
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Huions »
- « Houions »
- « Huron »
- « Hu ion »
- « Hu-ion »
Message n°216,
Original : | Your artwork should be a new (not published before), original interpretation of the theme "Four Seasons Journey of Leon & Kiki". You can draw characters or scenes in Kiki and Leon's imagined journey. The artwork must contain the Huion and Krita logos as an integrated element, not just copied and pasted. It is okay if the artwork is inspired by or pays tribute to public intellectual property. Fan-art, tracing, NSFW (not safe/suitable for work) and violent imagery are not allowed. |
---|---|
Traduction : | Votre œuvre devrait être une nouvelle interprétation originale (Non publiée auparavant) du thème « Journée des quatre saisons de Leon & de Kiki ». Vous pouvez dessiner des personnages ou des scènes dans le voyage imaginé de Kiki et de Leon. L'œuvre doit contenir les logos de Huion et de Krita en tant qu'élément intégré, pas seulement en copier et coller. Il est normal que l'œuvre d'art soit inspirée ou rend hommage à la propriété intellectuelle publique. Fan-art, traçage, NSFW (pas sûr / adapté au travail). Les images violentes ne sont pas autorisées. |
À la ligne 1096
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Huions »
- « Houions »
- « Huron »
- « Hu ion »
- « Hu-ion »
Message n°216,
Original : | Your artwork should be a new (not published before), original interpretation of the theme "Four Seasons Journey of Leon & Kiki". You can draw characters or scenes in Kiki and Leon's imagined journey. The artwork must contain the Huion and Krita logos as an integrated element, not just copied and pasted. It is okay if the artwork is inspired by or pays tribute to public intellectual property. Fan-art, tracing, NSFW (not safe/suitable for work) and violent imagery are not allowed. |
---|---|
Traduction : | Votre œuvre devrait être une nouvelle interprétation originale (Non publiée auparavant) du thème « Journée des quatre saisons de Leon & de Kiki ». Vous pouvez dessiner des personnages ou des scènes dans le voyage imaginé de Kiki et de Leon. L'œuvre doit contenir les logos de Huion et de Krita en tant qu'élément intégré, pas seulement en copier et coller. Il est normal que l'œuvre d'art soit inspirée ou rend hommage à la propriété intellectuelle publique. Fan-art, traçage, NSFW (pas sûr / adapté au travail). Les images violentes ne sont pas autorisées. |
À la ligne 1096
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « qu'éléments »
- « qu'éliment »
- « qu'élèvent »
- « d'élément »
- « l'élément »
Message n°216,
Original : | Your artwork should be a new (not published before), original interpretation of the theme "Four Seasons Journey of Leon & Kiki". You can draw characters or scenes in Kiki and Leon's imagined journey. The artwork must contain the Huion and Krita logos as an integrated element, not just copied and pasted. It is okay if the artwork is inspired by or pays tribute to public intellectual property. Fan-art, tracing, NSFW (not safe/suitable for work) and violent imagery are not allowed. |
---|---|
Traduction : | Votre œuvre devrait être une nouvelle interprétation originale (Non publiée auparavant) du thème « Journée des quatre saisons de Leon & de Kiki ». Vous pouvez dessiner des personnages ou des scènes dans le voyage imaginé de Kiki et de Leon. L'œuvre doit contenir les logos de Huion et de Krita en tant qu'élément intégré, pas seulement en copier et coller. Il est normal que l'œuvre d'art soit inspirée ou rend hommage à la propriété intellectuelle publique. Fan-art, traçage, NSFW (pas sûr / adapté au travail). Les images violentes ne sont pas autorisées. |
Message n°227,
Original : | By submitting your work to the contest, you grant permission to Huion and Krita to post it without compensation on websites, social media platforms and catalogs managed by huion.com and krita.org for purposes such as contest promotion, advertising and announcing the results of the contest. |
---|---|
Traduction : | En soumettant votre travail à un concours, vous accordez la permission à Huion et Krita de le publier sans compensation sur les sites Internet, les plate-formes de média sociaux et les catalogues gérés par « Huion.com » et « Krita.org » à des fins telles que la promotion du concours, la publicité et l'annonce des résultats de la compétition. |
À la ligne 1151
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Huions »
- « Houions »
- « Huron »
- « Hu ion »
- « Hu-ion »
Message n°233,
Original : | **Q:** Can we post WIP pictures? **A:** Completeness is one of the judging standards, so we suggest you submit complete work instead of work-in-progress as your entry. |
---|---|
Traduction : | **Q : **Pouvons-nous publier des photos « WIP » ? **A : **L'exhaustivité est l'une des normes de jugement, nous vous suggérons donc de soumettre un travail complet au lieu d'un travail en cours comme entrée. |
Message n°246,
Original : | **Step 1: Back the KickStarter Page**<br />Kickstarter only has an English website, so all screenshots will be in English. If you use Google Chrome, you might be able to right click on the pages and click "Translate to xxx". This will make these steps much easier.<br />Visit the [KickStarter page](http://www.kickstarter.com) and click the "Back This Project" button |
---|---|
Traduction : | ** Étape 1 : page « Je soutiens ce projet » de Kickstarter<br />** Kickstarter n'a qu'un site Internet en anglais, donc toutes les copies d'écran seront en Anglais. Si vous utilisez Google Chrome, vous pourrez peut-être cliquer avec le bouton droit sur les pages et cliquer sur « Traduire par xxx ». Cela facilitera ces étapes. Veuillez visiter la page [Kickstarter](http://www.kickstarter.com) et cliquer sur le bouton « Je soutiens ce projet ». |
Message n°246,
Original : | **Step 1: Back the KickStarter Page**<br />Kickstarter only has an English website, so all screenshots will be in English. If you use Google Chrome, you might be able to right click on the pages and click "Translate to xxx". This will make these steps much easier.<br />Visit the [KickStarter page](http://www.kickstarter.com) and click the "Back This Project" button |
---|---|
Traduction : | ** Étape 1 : page « Je soutiens ce projet » de Kickstarter<br />** Kickstarter n'a qu'un site Internet en anglais, donc toutes les copies d'écran seront en Anglais. Si vous utilisez Google Chrome, vous pourrez peut-être cliquer avec le bouton droit sur les pages et cliquer sur « Traduire par xxx ». Cela facilitera ces étapes. Veuillez visiter la page [Kickstarter](http://www.kickstarter.com) et cliquer sur le bouton « Je soutiens ce projet ». |
Message n°246,
Original : | **Step 1: Back the KickStarter Page**<br />Kickstarter only has an English website, so all screenshots will be in English. If you use Google Chrome, you might be able to right click on the pages and click "Translate to xxx". This will make these steps much easier.<br />Visit the [KickStarter page](http://www.kickstarter.com) and click the "Back This Project" button |
---|---|
Traduction : | ** Étape 1 : page « Je soutiens ce projet » de Kickstarter<br />** Kickstarter n'a qu'un site Internet en anglais, donc toutes les copies d'écran seront en Anglais. Si vous utilisez Google Chrome, vous pourrez peut-être cliquer avec le bouton droit sur les pages et cliquer sur « Traduire par xxx ». Cela facilitera ces étapes. Veuillez visiter la page [Kickstarter](http://www.kickstarter.com) et cliquer sur le bouton « Je soutiens ce projet ». |
Message n°254,
Original : | **Step 3: Log in to KickStarter Account**<br />If you have a Facebook account, you can use that to log in. Otherwise, you will have to create a new KickStarter account if you don't have one. |
---|---|
Traduction : | **Étape 3 : veuillez vous connecter au compte KickStarter. **Si vous avez un compte Facebook, vous pouvez l'utiliser pour vous connecter. Sinon, vous devrez créer un nouveau compte KickStarter si vous n'en avez pas déjà un. |
Message n°254,
Original : | **Step 3: Log in to KickStarter Account**<br />If you have a Facebook account, you can use that to log in. Otherwise, you will have to create a new KickStarter account if you don't have one. |
---|---|
Traduction : | **Étape 3 : veuillez vous connecter au compte KickStarter. **Si vous avez un compte Facebook, vous pouvez l'utiliser pour vous connecter. Sinon, vous devrez créer un nouveau compte KickStarter si vous n'en avez pas déjà un. |
Message n°266,
Original : | CVN number |
---|---|
Traduction : | Numéro « CVN » |
Message n°276,
Original : | How to Back a KickStarter |
---|---|
Traduction : | Comment soutenir un KickStarter |
Message n°287,
Original : | For the full description of all stretch goals see [the Kickstarter page](https://www.kickstarter.com/projects/krita/krita-2016-lets-make-text-and-vector-art-awesome/description) (you need to scroll down a bit). |
---|---|
Traduction : | Pour la description complète de tous les objectifs ambitieux, veuillez consulter [la page Kickstarter](https://www.kickstarter.com/projects/krita/krita-2016-lets-make-text-and-vector-art-awesome/description)(Vous aurez besoin de faire un peu de défilement vers le bas). |
Message n°296,
Original : | Voting for the Kickstarter stretch goals |
---|---|
Traduction : | Vote pour les objectifs ambitieux avec Kickstarter |
Message n°298,
Original : | We always welcome new contributors! Krita is a huge and ambitious project. There is more work than our small core team can handle. The Krita community is very open, welcoming and supportive. No resumé or CV needed! If you've got the enthusiasm, you're all welcome. [Get in contact with us](en/contact/) if you have any issues getting started. |
---|---|
Traduction : | Nous accueillons toujours de nouvelles personnes contributrices ! Krita est un projet très important et très ambitieux. Il y a plus de travail que notre petite équipe standard peut gérer. La communauté de Krita est très ouverte, accueillante et solidaire. Aucun curriculum vitae n'est nécessaire ! Si vous êtes enthousiastes, vous êtes toute et tous les bienvenu(e)s. [Veuillez nous contacter](en/contact/) si vous avez des problèmes à débuter. |
À la ligne 1519
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « contributives »
- « contributive »
- « contribueriez »
Message n°319,
Original : | Artwork |
---|---|
Traduction : | Œuvre d'art |
À la ligne 1627
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Oeuvre »
- « Oeuvré »
- « Oeuvrer »
- « Oeuvres »
- « Oeuvrés »
Message n°344,
Original : | Contact **boudewijnrempt (at) gmail (dot) com** for more information. **THIS IS NOT A USER SUPPORT ADDRESS.** |
---|---|
Traduction : | Contactez « boudewijnrempt (at) gmail (dot) com » pour plus d'informations. PAR CONTRE, IL NE S'AGIT PAS D'UN ADRESSE POUR DE L'AIDE.** |
Message n°347,
Original : | Krita uses a KDE mailing list for all developer and user communication At one time, Krita was called "KImageShop". The current mail list also has that name. If you want to find out more information about subscribing or sending an email to the list, visit the [kimageshop mailing list](https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kimageshop) to learn more. |
---|---|
Traduction : | Krita utilise une liste de diffusion de KDE pour toutes les communications avec l'équipe de développement et les utilisateurs. Il y a quelque temps, Krita s'appelait « KImageShop ». La liste de diffusion actuelle possède également ce nom. Si vous souhaitez en savoir plus sur l'abonnement ou envoyer un courriel à la liste, veuillez visiter la [liste de diffusion de KImageShop](https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kimageshop) pour en savoir plus. |
Message n°347,
Original : | Krita uses a KDE mailing list for all developer and user communication At one time, Krita was called "KImageShop". The current mail list also has that name. If you want to find out more information about subscribing or sending an email to the list, visit the [kimageshop mailing list](https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kimageshop) to learn more. |
---|---|
Traduction : | Krita utilise une liste de diffusion de KDE pour toutes les communications avec l'équipe de développement et les utilisateurs. Il y a quelque temps, Krita s'appelait « KImageShop ». La liste de diffusion actuelle possède également ce nom. Si vous souhaitez en savoir plus sur l'abonnement ou envoyer un courriel à la liste, veuillez visiter la [liste de diffusion de KImageShop](https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kimageshop) pour en savoir plus. |
Message n°349,
Original : | With an open source project such as Krita, volunteers and contributers are constantly joining or leaving. To keep track of communication and keep a record for everyone, a mailing list is used as a central location. A mailing list is monitored through email. You can subscribe to the list and get emails with current conversations within the Krita development community. You can also send an email to the list where everyone can see it. |
---|---|
Traduction : | Avec un projet « Open source » comme Krita, des personnes bénévoles et contributrices se rejoignent ou partent constamment. Pour suivre la communication et conserver un enregistrement pour tout le monde, une liste de diffusion est utilisée comme point central. Une liste de diffusion fonctionne par courriels. Vous pouvez vous abonner à la liste et recevoir des courriels avec les discussions actuelles au sein de la communauté de développement de Krita. Vous pouvez également envoyer un courriel à la liste que tout le monde peut le voir. |
À la ligne 1777
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « contributives »
- « contributive »
- « contribueriez »
Message n°350,
Original : | The biggest difference between email and mailing lists is that all of the communication is stored in a [archived location](http://mail.kde.org/pipermail/kimageshop/) so anyone can view it. This makes sure that no communication gets lost. To subscribe and start using the mailing list, visit the kimageshop mailing list link above. It has instructions on subscribing and any further action. Visit the archive if you want to see what types of conversations go on in the mailing list. |
---|---|
Traduction : | La plus grande différence entre les listes de courriels et de diffusion est que toutes les communications sont enregistrées dans un [emplacement archivé](http://mail.kde.org/pipermail/kimageshop/) afin que n'importe qui puisse l'afficher. Cela garantit qu'aucune communication ne se perd. Pour vous abonner et commencer à utiliser la liste de diffusion, veuillez consulter le lien de la liste de diffusion de KImageShop ci-dessus. Il présente des instructions concernant l'abonnement et toute autre action. Veuillez consulter les archives si vous voulez voir quels types de discussions se déroulent dans la liste de diffusion. |
Message n°356,
Original : | PayPal Monthly Subscriptions |
---|---|
Traduction : | Abonnements mensuels avec PayPal |
Message n°357,
Original : | Our normal payment processor doesn't support PayPal for monthly payments. If you would like to do monthly payments with PayPal, use the form below. |
---|---|
Traduction : | Notre module de traitement standard de paiement ne prend pas en charge PayPal pour les paiements mensuels. Si vous souhaitez effectuer des paiements mensuels avec PayPal, veuillez utiliser le formulaire ci-dessous. |
Message n°357,
Original : | Our normal payment processor doesn't support PayPal for monthly payments. If you would like to do monthly payments with PayPal, use the form below. |
---|---|
Traduction : | Notre module de traitement standard de paiement ne prend pas en charge PayPal pour les paiements mensuels. Si vous souhaitez effectuer des paiements mensuels avec PayPal, veuillez utiliser le formulaire ci-dessous. |
Message n°365,
Original : | The G'Mic plugin can retrieve filter definitions over the network. |
---|---|
Traduction : | Le module externe « G'MIC » peut retrouver les définitions de filtres sur le réseau. |
Message n°368,
Original : | This is a timeline of Krita's history. The project, starting out as a patch to Gimp, continued as KImageShop, never released as Krayon, ending up as Krita, Krita's history goes back to 1998. |
---|---|
Traduction : | Ceci est une chronologie de l'histoire de Krita. Le projet, commençant comme un patch à Gimp, a continué en tant que KImageShop, jamais sorti en tant que Krayon, se retrouvant en tant que Krita. L'histoire de Krita remonte à 1998. |
Message n°368,
Original : | This is a timeline of Krita's history. The project, starting out as a patch to Gimp, continued as KImageShop, never released as Krayon, ending up as Krita, Krita's history goes back to 1998. |
---|---|
Traduction : | Ceci est une chronologie de l'histoire de Krita. Le projet, commençant comme un patch à Gimp, a continué en tant que KImageShop, jamais sorti en tant que Krayon, se retrouvant en tant que Krita. L'histoire de Krita remonte à 1998. |
À la ligne 1872
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Rayon »
- « Crayon »
- « Trayon »
- « Crayons »
- « Clayon »
Message n°371,
Original : | 03-06-1998: Internationaler Linux-Kongreß. Matthias Ettrich presents his paper on ["Multi Toolkit Programming: Interoperatibility of different GUI toolkits for the X Window System"](en/posts/2018/multi-toolkit-programming-interoperatibility-of-different-gui-toolkits-for-the-x-window-system/), meant to show how easy it would be to refactor existing applications using xforms or gtk or motif or... to Qt. |
---|---|
Traduction : | 03-06-1998 : International Linux-Kongreß. Matthias Ettrich présente son article sur [ « Programmation avec boîtes à outils multiples : interopérabilité de différentes boîtes à outils pour les interfaces graphiques utilisateur pour le système X Windows » ](en/posts/2018/multi-toolkit-programming-interoperatibility-of-different-gui-toolkits-for-the-x-window-system/), censé démontrer à quel point il serait facile de rapprocher les applications existantes par utilisation de l'aide de « xforms » ou « GTK » ou « motif » ou... de Qt. |
À la ligne 1887
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Congre »
- « Congres »
- « Congrès »
- « Hongre »
- « Hongré »
Message n°371,
Original : | 03-06-1998: Internationaler Linux-Kongreß. Matthias Ettrich presents his paper on ["Multi Toolkit Programming: Interoperatibility of different GUI toolkits for the X Window System"](en/posts/2018/multi-toolkit-programming-interoperatibility-of-different-gui-toolkits-for-the-x-window-system/), meant to show how easy it would be to refactor existing applications using xforms or gtk or motif or... to Qt. |
---|---|
Traduction : | 03-06-1998 : International Linux-Kongreß. Matthias Ettrich présente son article sur [ « Programmation avec boîtes à outils multiples : interopérabilité de différentes boîtes à outils pour les interfaces graphiques utilisateur pour le système X Windows » ](en/posts/2018/multi-toolkit-programming-interoperatibility-of-different-gui-toolkits-for-the-x-window-system/), censé démontrer à quel point il serait facile de rapprocher les applications existantes par utilisation de l'aide de « xforms » ou « GTK » ou « motif » ou... de Qt. |
À la ligne 1887
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « posta »
- « postas »
- « postes »
- « postés »
- « POST »
Message n°371,
Original : | 03-06-1998: Internationaler Linux-Kongreß. Matthias Ettrich presents his paper on ["Multi Toolkit Programming: Interoperatibility of different GUI toolkits for the X Window System"](en/posts/2018/multi-toolkit-programming-interoperatibility-of-different-gui-toolkits-for-the-x-window-system/), meant to show how easy it would be to refactor existing applications using xforms or gtk or motif or... to Qt. |
---|---|
Traduction : | 03-06-1998 : International Linux-Kongreß. Matthias Ettrich présente son article sur [ « Programmation avec boîtes à outils multiples : interopérabilité de différentes boîtes à outils pour les interfaces graphiques utilisateur pour le système X Windows » ](en/posts/2018/multi-toolkit-programming-interoperatibility-of-different-gui-toolkits-for-the-x-window-system/), censé démontrer à quel point il serait facile de rapprocher les applications existantes par utilisation de l'aide de « xforms » ou « GTK » ou « motif » ou... de Qt. |
À la ligne 1887
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « polkit »
- « d'oolithe »
- « d'oolithes »
- « d'oocyte »
Message n°371,
Original : | 03-06-1998: Internationaler Linux-Kongreß. Matthias Ettrich presents his paper on ["Multi Toolkit Programming: Interoperatibility of different GUI toolkits for the X Window System"](en/posts/2018/multi-toolkit-programming-interoperatibility-of-different-gui-toolkits-for-the-x-window-system/), meant to show how easy it would be to refactor existing applications using xforms or gtk or motif or... to Qt. |
---|---|
Traduction : | 03-06-1998 : International Linux-Kongreß. Matthias Ettrich présente son article sur [ « Programmation avec boîtes à outils multiples : interopérabilité de différentes boîtes à outils pour les interfaces graphiques utilisateur pour le système X Windows » ](en/posts/2018/multi-toolkit-programming-interoperatibility-of-different-gui-toolkits-for-the-x-window-system/), censé démontrer à quel point il serait facile de rapprocher les applications existantes par utilisation de l'aide de « xforms » ou « GTK » ou « motif » ou... de Qt. |
À la ligne 1887
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « programmions »
- « programmons »
- « programmiez »
Message n°371,
Original : | 03-06-1998: Internationaler Linux-Kongreß. Matthias Ettrich presents his paper on ["Multi Toolkit Programming: Interoperatibility of different GUI toolkits for the X Window System"](en/posts/2018/multi-toolkit-programming-interoperatibility-of-different-gui-toolkits-for-the-x-window-system/), meant to show how easy it would be to refactor existing applications using xforms or gtk or motif or... to Qt. |
---|---|
Traduction : | 03-06-1998 : International Linux-Kongreß. Matthias Ettrich présente son article sur [ « Programmation avec boîtes à outils multiples : interopérabilité de différentes boîtes à outils pour les interfaces graphiques utilisateur pour le système X Windows » ](en/posts/2018/multi-toolkit-programming-interoperatibility-of-different-gui-toolkits-for-the-x-window-system/), censé démontrer à quel point il serait facile de rapprocher les applications existantes par utilisation de l'aide de « xforms » ou « GTK » ou « motif » ou... de Qt. |
Message n°371,
Original : | 03-06-1998: Internationaler Linux-Kongreß. Matthias Ettrich presents his paper on ["Multi Toolkit Programming: Interoperatibility of different GUI toolkits for the X Window System"](en/posts/2018/multi-toolkit-programming-interoperatibility-of-different-gui-toolkits-for-the-x-window-system/), meant to show how easy it would be to refactor existing applications using xforms or gtk or motif or... to Qt. |
---|---|
Traduction : | 03-06-1998 : International Linux-Kongreß. Matthias Ettrich présente son article sur [ « Programmation avec boîtes à outils multiples : interopérabilité de différentes boîtes à outils pour les interfaces graphiques utilisateur pour le système X Windows » ](en/posts/2018/multi-toolkit-programming-interoperatibility-of-different-gui-toolkits-for-the-x-window-system/), censé démontrer à quel point il serait facile de rapprocher les applications existantes par utilisation de l'aide de « xforms » ou « GTK » ou « motif » ou... de Qt. |
À la ligne 1887
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « diffèrent »
- « différent »
- « différents »
- « différente »
- « différant »
Message n°371,
Original : | 03-06-1998: Internationaler Linux-Kongreß. Matthias Ettrich presents his paper on ["Multi Toolkit Programming: Interoperatibility of different GUI toolkits for the X Window System"](en/posts/2018/multi-toolkit-programming-interoperatibility-of-different-gui-toolkits-for-the-x-window-system/), meant to show how easy it would be to refactor existing applications using xforms or gtk or motif or... to Qt. |
---|---|
Traduction : | 03-06-1998 : International Linux-Kongreß. Matthias Ettrich présente son article sur [ « Programmation avec boîtes à outils multiples : interopérabilité de différentes boîtes à outils pour les interfaces graphiques utilisateur pour le système X Windows » ](en/posts/2018/multi-toolkit-programming-interoperatibility-of-different-gui-toolkits-for-the-x-window-system/), censé démontrer à quel point il serait facile de rapprocher les applications existantes par utilisation de l'aide de « xforms » ou « GTK » ou « motif » ou... de Qt. |
À la ligne 1887
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « polkit »
- « d'oolithes »
- « d'oolithe »
- « d'oocytes »
Message n°371,
Original : | 03-06-1998: Internationaler Linux-Kongreß. Matthias Ettrich presents his paper on ["Multi Toolkit Programming: Interoperatibility of different GUI toolkits for the X Window System"](en/posts/2018/multi-toolkit-programming-interoperatibility-of-different-gui-toolkits-for-the-x-window-system/), meant to show how easy it would be to refactor existing applications using xforms or gtk or motif or... to Qt. |
---|---|
Traduction : | 03-06-1998 : International Linux-Kongreß. Matthias Ettrich présente son article sur [ « Programmation avec boîtes à outils multiples : interopérabilité de différentes boîtes à outils pour les interfaces graphiques utilisateur pour le système X Windows » ](en/posts/2018/multi-toolkit-programming-interoperatibility-of-different-gui-toolkits-for-the-x-window-system/), censé démontrer à quel point il serait facile de rapprocher les applications existantes par utilisation de l'aide de « xforms » ou « GTK » ou « motif » ou... de Qt. |
À la ligne 1887
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « form »
- « forma »
- « formas »
- « formes »
- « formés »
Message n°373,
Original : | 24-04-1999: Matthias Ettrich [proposes to start a new application](https://marc.info/?l=kde-devel&m=92755013313863&w=2), next to the KImage application already in KOffice. |
---|---|
Traduction : | 24-04-1999 : date où Matthias Ettrich [propose de démarrer une nouvelle application](https://marc.info/?l=kde-vevel&m=92755013313863&w=2), à côté de l'application KImage déjà présente dans KOffice. |
À la ligne 1897
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Limage »
- « Image »
- « Imagé »
- « QImage »
- « KI mage »
Message n°374,
Original : | 31-04-1999: [the KImageShop project is started by Matthias Elter.](https://marc.info/?l=kde-devel&m=92815444812221&w=2) |
---|---|
Traduction : | 31-04-1999 : [Le projet KImageShop est lancé par Matthias Elter.](https://marc.info/?l=kde-devel&m=92815444812221&w=2) |
Message n°377,
Original : | 11-07-2000: KImageShop [is renamed to Krayon](https://marc.info/?l=kde-kimageshop&m=96334314407453&w=2) The name KImageShop was too close to Photoshop -- not a big surprise, though it wasn't actually Adobe who complained, but an independent German lawyer, G¨nther Freiherr von Gravenreuth. |
---|---|
Traduction : | 11-07-2000 : l'application KImageShop [a été renommée en Krayon](https://marc.info/?l=kde-kimageshop&m=96334314407453&w=2). Le nom de KImageShop était trop ressemblant à Photoshop -- pas une grande surprise. Ce n'était pas la société Adobe qui se plaignait, mais un avocat allemand indépendant, Günther Freiherr von Gravenreuth. |
Message n°377,
Original : | 11-07-2000: KImageShop [is renamed to Krayon](https://marc.info/?l=kde-kimageshop&m=96334314407453&w=2) The name KImageShop was too close to Photoshop -- not a big surprise, though it wasn't actually Adobe who complained, but an independent German lawyer, G¨nther Freiherr von Gravenreuth. |
---|---|
Traduction : | 11-07-2000 : l'application KImageShop [a été renommée en Krayon](https://marc.info/?l=kde-kimageshop&m=96334314407453&w=2). Le nom de KImageShop était trop ressemblant à Photoshop -- pas une grande surprise. Ce n'était pas la société Adobe qui se plaignait, mais un avocat allemand indépendant, Günther Freiherr von Gravenreuth. |
À la ligne 1917
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Rayon »
- « Crayon »
- « Trayon »
- « Crayons »
- « Clayon »
Message n°377,
Original : | 11-07-2000: KImageShop [is renamed to Krayon](https://marc.info/?l=kde-kimageshop&m=96334314407453&w=2) The name KImageShop was too close to Photoshop -- not a big surprise, though it wasn't actually Adobe who complained, but an independent German lawyer, G¨nther Freiherr von Gravenreuth. |
---|---|
Traduction : | 11-07-2000 : l'application KImageShop [a été renommée en Krayon](https://marc.info/?l=kde-kimageshop&m=96334314407453&w=2). Le nom de KImageShop était trop ressemblant à Photoshop -- pas une grande surprise. Ce n'était pas la société Adobe qui se plaignait, mais un avocat allemand indépendant, Günther Freiherr von Gravenreuth. |
Message n°377,
Original : | 11-07-2000: KImageShop [is renamed to Krayon](https://marc.info/?l=kde-kimageshop&m=96334314407453&w=2) The name KImageShop was too close to Photoshop -- not a big surprise, though it wasn't actually Adobe who complained, but an independent German lawyer, G¨nther Freiherr von Gravenreuth. |
---|---|
Traduction : | 11-07-2000 : l'application KImageShop [a été renommée en Krayon](https://marc.info/?l=kde-kimageshop&m=96334314407453&w=2). Le nom de KImageShop était trop ressemblant à Photoshop -- pas une grande surprise. Ce n'était pas la société Adobe qui se plaignait, mais un avocat allemand indépendant, Günther Freiherr von Gravenreuth. |
À la ligne 1917
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Gunther »
- « Günter »
- « Guenther »
- « Hunter »
- « Guniter »
Message n°377,
Original : | 11-07-2000: KImageShop [is renamed to Krayon](https://marc.info/?l=kde-kimageshop&m=96334314407453&w=2) The name KImageShop was too close to Photoshop -- not a big surprise, though it wasn't actually Adobe who complained, but an independent German lawyer, G¨nther Freiherr von Gravenreuth. |
---|---|
Traduction : | 11-07-2000 : l'application KImageShop [a été renommée en Krayon](https://marc.info/?l=kde-kimageshop&m=96334314407453&w=2). Le nom de KImageShop était trop ressemblant à Photoshop -- pas une grande surprise. Ce n'était pas la société Adobe qui se plaignait, mais un avocat allemand indépendant, Günther Freiherr von Gravenreuth. |
À la ligne 1917
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Reiher »
- « Freiner »
- « Fréteur »
- « Freinera »
- « Fraiseur »
Message n°377,
Original : | 11-07-2000: KImageShop [is renamed to Krayon](https://marc.info/?l=kde-kimageshop&m=96334314407453&w=2) The name KImageShop was too close to Photoshop -- not a big surprise, though it wasn't actually Adobe who complained, but an independent German lawyer, G¨nther Freiherr von Gravenreuth. |
---|---|
Traduction : | 11-07-2000 : l'application KImageShop [a été renommée en Krayon](https://marc.info/?l=kde-kimageshop&m=96334314407453&w=2). Le nom de KImageShop était trop ressemblant à Photoshop -- pas une grande surprise. Ce n'était pas la société Adobe qui se plaignait, mais un avocat allemand indépendant, Günther Freiherr von Gravenreuth. |
À la ligne 1917
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Graverait »
- « Gravèrent »
- « Gravent »
- « Gravirait »
- « Graverez »
Message n°378,
Original : | 17-11-2000: [John Califf becomes the maintainer of Krayon.](https://mail.kde.org/pipermail/kimageshop/2000-November/000000.html) There is also [a story on dot.kde.org](https://dot.kde.org/2000/11/21/kimageshop-has-new-lease-life-krayon). |
---|---|
Traduction : | 17-11-2000 : [John Califf devient le mainteneur de Krayon.](https://mail.kde.org/pipermail/kimageshop/2000-November/000000.html). Il y avait aussi une [histoire sur le site dot.kde.org](https://dot.kde.org/2000/11/21/kimageshop-has-new-lease-life-krayon). |
À la ligne 1922
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Rayon »
- « Crayon »
- « Trayon »
- « Crayons »
- « Clayon »
Message n°381,
Original : | 09-01-2002: [Krayon](https://dot.kde.org/2002/01/09/trademarks-vs-open-source-suse-enjoined) is disabled from KOffice because a German court decides that a website called Crayon which sells cd's with cartoons holds the trademark. Again, G¨nther Freiherr von Gravenreuth's doing. |
---|---|
Traduction : | 09-01-2002 : [Krayon](https://dot.kde.org/2002/01/09/trademarks-vs-open-source-suse-enjoined) a été retiré de KOffice car un jury allemand a décidé qu'un site Internet nommé « Crayon » vendant des CD avec des dessins animés détenait la marque. Encore une fois, le fait de Günther Freiherr von Gravenreuth. |
À la ligne 1937
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Rayon »
- « Crayon »
- « Trayon »
- « Crayons »
- « Clayon »
Message n°381,
Original : | 09-01-2002: [Krayon](https://dot.kde.org/2002/01/09/trademarks-vs-open-source-suse-enjoined) is disabled from KOffice because a German court decides that a website called Crayon which sells cd's with cartoons holds the trademark. Again, G¨nther Freiherr von Gravenreuth's doing. |
---|---|
Traduction : | 09-01-2002 : [Krayon](https://dot.kde.org/2002/01/09/trademarks-vs-open-source-suse-enjoined) a été retiré de KOffice car un jury allemand a décidé qu'un site Internet nommé « Crayon » vendant des CD avec des dessins animés détenait la marque. Encore une fois, le fait de Günther Freiherr von Gravenreuth. |
À la ligne 1937
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Gunther »
- « Günter »
- « Guenther »
- « Hunter »
- « Guniter »
Message n°381,
Original : | 09-01-2002: [Krayon](https://dot.kde.org/2002/01/09/trademarks-vs-open-source-suse-enjoined) is disabled from KOffice because a German court decides that a website called Crayon which sells cd's with cartoons holds the trademark. Again, G¨nther Freiherr von Gravenreuth's doing. |
---|---|
Traduction : | 09-01-2002 : [Krayon](https://dot.kde.org/2002/01/09/trademarks-vs-open-source-suse-enjoined) a été retiré de KOffice car un jury allemand a décidé qu'un site Internet nommé « Crayon » vendant des CD avec des dessins animés détenait la marque. Encore une fois, le fait de Günther Freiherr von Gravenreuth. |
À la ligne 1937
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Reiher »
- « Freiner »
- « Fréteur »
- « Freinera »
- « Fraiseur »
Message n°381,
Original : | 09-01-2002: [Krayon](https://dot.kde.org/2002/01/09/trademarks-vs-open-source-suse-enjoined) is disabled from KOffice because a German court decides that a website called Crayon which sells cd's with cartoons holds the trademark. Again, G¨nther Freiherr von Gravenreuth's doing. |
---|---|
Traduction : | 09-01-2002 : [Krayon](https://dot.kde.org/2002/01/09/trademarks-vs-open-source-suse-enjoined) a été retiré de KOffice car un jury allemand a décidé qu'un site Internet nommé « Crayon » vendant des CD avec des dessins animés détenait la marque. Encore une fois, le fait de Günther Freiherr von Gravenreuth. |
À la ligne 1937
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Graverait »
- « Gravèrent »
- « Gravent »
- « Gravirait »
- « Graverez »
Message n°382,
Original : | 25-02-2002: [The name Krita is proposed as a replacement for Krayon.](https://marc.info/?l=kde-devel&m=101464229807862&w=2) |
---|---|
Traduction : | 25-02-2002 : [Le nom Krita est proposé en remplacement de Krayon.](https://marc.info/?l=kde-devel&m=101464229807862&w=2) |
À la ligne 1942
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Rayon »
- « Crayon »
- « Trayon »
- « Crayons »
- « Clayon »
Message n°383,
Original : | 27-02-2002: [Patrick Julien becomes the maintainer of Krayon.](https://marc.info/?l=kde-devel&m=101483868728005&w=2) |
---|---|
Traduction : | 27-02-2002 : [Patrick Julien devient le mainteneur de Krayon.](https://marc.info/?l=kde-devel&m=101483868728005&w=2) |
À la ligne 1947
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Rayon »
- « Crayon »
- « Trayon »
- « Crayons »
- « Clayon »
Message n°387,
Original : | 08-03-2004: [Halla Rempt becomes the maintainer of Krita](https://marc.info/?l=kde-kimageshop&m=107877497900328&w=2) |
---|---|
Traduction : | 08-03-2004 : [Halla Rempt devient le mainteneur de Krita](https://marc.info/?l=kde-kimageshop&m=107877497900328&w=2) |
Message n°388,
Original : | 27-09-2004: [First Preview Release](https://dot.kde.org/2004/09/27/first-krita-preview-release) After that, work started on the first release: 1.4. Part of that work was yet another rewrite of the entire core engine. |
---|---|
Traduction : | 27-09-2004 : [Première préversion](https://dot.kde.org/2004/09/27/first-krita-preview-release). Après cela, le travail a commencé à la première version : 1.4. Une partie de ce travail était encore une autre ré-écriture de l'ensemble du moteur de base. |
À la ligne 1972
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « perversion »
- « réversion »
- « perversions »
- « pré version »
- « pré-version »
Message n°390,
Original : | The KOffice website was first implemented in php, then moved to a CMS. The php-based website was taken down and later on removed from KDE's subversion repository. The cms-based successor of the koffice.org website was taken down in an act of vandalism by the last remaining KOffice developer. This means that for the KOffice part of Krita's history there are no direct links to announcements and changelogs anymore. A backup of the php-based website is [is available on github.](https://github.com/boudewijnrempt/koffice-web) |
---|---|
Traduction : | Le site Internet de KOffice a d'abord été implémenté en langage « PHP », puis a déplacé dans un environnement « CMS ». Le site Internet conçu à partir du langage « PHP » a été retiré et plus tard supprimé du dépôt « Subversion » de KDE. Le successeur conçu à partir de l'environnement « CMS » du site Internet de KOffice.org a été supprimé lors d'un acte de vandalisme par le dernier développeur de KOffice restant. Cela signifie que pour la partie KOffice de de Krita, il n'y a plus aucun lien direct vers les annonces et les notes de publications. Une sauvegarde du site Internet implémenté en langage « PHP », est [disponible sur GitHub.](https://github.com/boudewijnrempt/koffice-web) |
Message n°392,
Original : | 1.4.0: 21-06-2005, [dot.kde.org story: KOffice 1.4 released.](https://dot.kde.org/2005/06/21/koffice-14-released) This is the very first public release of Krita. Krita 1.4 was first reviewed in [Linux Format 71](https://linuxformat.com/archives?issue=71) and in [in Linux Reviews](http://linuxreviews.org/news/2005/06/23_00_koffice/). |
---|---|
Traduction : | 1.4.0 : 21-06-2005, [Histoire de dot.kde.org : publication de KOffice 1.4.](https://dot.kde.org/2005/06/21/koffice-14-reled) Ceci est le même première publication de Krita. Krita 1.4 a été publié pour la première fois dans [Linux Format 71](https://linuxformat.com/archives?issue=71) et dans [In Linux Reviews](http://linuxreviews.org/news/2005/06/23_00_KOFFICE/). [Histoire de dot.kde.org : publication de KOffice en version 1.4.](https://dot.kde.org/2005/06/21/koffice-14-released). Ceci était la toute première publication de Krita. Krita 1.4 a été évalué dans au [Linux Format 71](https://linuxformat.com/archives?issue=71) et dans [Linux Reviews](http://linuxreviews.org/news/2005/06/23_00_koffice/). |
À la ligne 1992
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Reviens »
- « Rêviez »
- « Revires »
- « Révisées »
- « Renviées »
Message n°392,
Original : | 1.4.0: 21-06-2005, [dot.kde.org story: KOffice 1.4 released.](https://dot.kde.org/2005/06/21/koffice-14-released) This is the very first public release of Krita. Krita 1.4 was first reviewed in [Linux Format 71](https://linuxformat.com/archives?issue=71) and in [in Linux Reviews](http://linuxreviews.org/news/2005/06/23_00_koffice/). |
---|---|
Traduction : | 1.4.0 : 21-06-2005, [Histoire de dot.kde.org : publication de KOffice 1.4.](https://dot.kde.org/2005/06/21/koffice-14-reled) Ceci est le même première publication de Krita. Krita 1.4 a été publié pour la première fois dans [Linux Format 71](https://linuxformat.com/archives?issue=71) et dans [In Linux Reviews](http://linuxreviews.org/news/2005/06/23_00_KOFFICE/). [Histoire de dot.kde.org : publication de KOffice en version 1.4.](https://dot.kde.org/2005/06/21/koffice-14-released). Ceci était la toute première publication de Krita. Krita 1.4 a été évalué dans au [Linux Format 71](https://linuxformat.com/archives?issue=71) et dans [Linux Reviews](http://linuxreviews.org/news/2005/06/23_00_koffice/). |
À la ligne 1992
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Reviens »
- « Rêviez »
- « Revires »
- « Révisées »
- « Renviées »
Message n°396,
Original : | With Krita 1.5, support for color management arrived. High channel depths (16 and 32 bits float), and color models like CMYK, L\*a\*b, LMS and a dedicated simulation of watercolors, scripting in Python and Ruby using Kross were added. |
---|---|
Traduction : | Avec Krita 1.5, la prise en charge de la gestion des couleurs est arrivée. Des profondeurs de canal élevé (16 et 32 bits flottant) et des modèles de couleurs comme « CMYK », « L \ * A \ * B », « LMS » et une simulation dédiée des aquarelles, le langage de scripts en python et en Ruby à l'aide de Kross ont été ajoutés. |
Message n°397,
Original : | 1.5.0: 11-04-2006, [dot.kde.org story](https://dot.kde.org/2006/04/11/koffice-15-released) |
---|---|
Traduction : | 1.5.0 : 11-04-2006, [dot.kde.org story](https://dot.kde.org/2006/04/11/koffice-15-released) |
À la ligne 2017
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « tory »
- « store »
- « stores »
- « strix »
- « Dori »
Message n°398,
Original : | 1.5.1: 22-05-2006, [dot.kde.org story](https://dot.kde.org/2006/05/23/koffice-151-released) |
---|---|
Traduction : | 1.5.1 : 22-05-2006, [dot.kde.org story](https://dot.kde.org/2006/05/23/koffice-151-released) |
À la ligne 2022
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « tory »
- « store »
- « stores »
- « strix »
- « Dori »
Message n°399,
Original : | 1.5.2: 14-07-2006, [dot.kde.org story](https://dot.kde.org/2006/07/14/koffice-152-released) |
---|---|
Traduction : | 1.5.2 : 14-07-2006, [dot.kde.org story](https://dot.kde.org/2006/07/14/koffice-152-released) |
À la ligne 2027
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « tory »
- « store »
- « stores »
- « strix »
- « Dori »
Message n°401,
Original : | 1.6.0: 16-10-2006, [dot.kde.org story](https://dot.kde.org/2006/10/17/koffice-16-released) |
---|---|
Traduction : | 1.6.0 : 16-10-2006, [dot.kde.org story](https://dot.kde.org/2006/10/17/koffice-16-released) |
À la ligne 2037
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « tory »
- « store »
- « stores »
- « strix »
- « Dori »
Message n°404,
Original : | 1.6.2: 21-02-2007, [dot.kde.org story](https://dot.kde.org/2007/02/22/koffice-162-released). |
---|---|
Traduction : | 1.6.2 : 21-02-2007, [dot.kde.org story](https://dot.kde.org/2007/02/22/koffice-162-released). |
À la ligne 2052
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « tory »
- « store »
- « stores »
- « strix »
- « Dori »
Message n°405,
Original : | 28-05-2007: first fundraiser for Krita, to acquire Wacom tablets for development and testing. [dot.kde.org story](https://dot.kde.org/2007/05/28/full-tilt-krita). We also attended our first [Libre Graphics Meeting](http://libregraphicsmeeting.org/2007/projects.html#krita). |
---|---|
Traduction : | 28-05-2007 : première collecte de fonds pour Krita, pour acquérir des tablettes Wacom pour le développement et les tests. [dot.kde.org story](https://dot.kde.org/2007/05/28/full-tilt-krita). Nous avons aussi participé à notre première réunion [Libre Graphics](http://libregraphicsmeeting.org/2007/projects.html#krita). |
À la ligne 2057
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « tory »
- « store »
- « stores »
- « strix »
- « Dori »
Message n°406,
Original : | 1.6.3: 07-06-2007, [dot.kde.org story](https://dot.kde.org/2007/06/08/koffice-163-released) |
---|---|
Traduction : | 1.6.3 : 07-06-2007, [dot.kde.org story](https://dot.kde.org/2007/06/08/koffice-163-released) |
À la ligne 2062
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « tory »
- « store »
- « stores »
- « strix »
- « Dori »
Message n°411,
Original : | 2.0.0: 28-05-2009, [dot.kde.org story](https://dot.kde.org/2009/05/28/koffice-200-released) |
---|---|
Traduction : | 2.0.0 : 28-05-2009, [dot.kde.org story](https://dot.kde.org/2009/05/28/koffice-200-released) |
À la ligne 2087
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « tory »
- « store »
- « stores »
- « strix »
- « Dori »
Message n°412,
Original : | 2.0.1: 20-06-2009, [dot.kde.org story](https://dot.kde.org/2000/12/05/kde-201-now-ready-download) |
---|---|
Traduction : | 2.0.1 : 20-06-2009, [dot.kde.org story](https://dot.kde.org/2000/12/05/kde-201-now-ready-download) |
À la ligne 2092
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « tory »
- « store »
- « stores »
- « strix »
- « Dori »
Message n°413,
Original : | 02-12-2009: First sponsorship drive to fund Lukáš Tvrdý. [dot.kde.org story](https://dot.kde.org/2009/12/02/krita-team-seeking-sponsorship-take-krita-next-level). We realized that there were just _too_ many bugs and formed a plan to let Lukáš work on Krita full-time for a number of months. Lukáš has already done his University thesis on Krita brush engines, and now focused on bugs, polish and performance. The results were good: Krita was once again getting usable. And with 2.1, we had our own website! |
---|---|
Traduction : | 02-12-2009 : première réussite de parrainage pour financer Lukáš Tvrdý. [dot.kde.org story](https://dot.kde.org/2009/12/02/krita-team-seeking-sponsorship-take-krita-next-level). Nous avons réalisé qu'il y avait vraiment un trop grand nombre de bogues et défini un plan pour laisser Lukáš travailler à temps plein sur Krita pendant plusieurs mois. Lukáš avait déjà soutenu sa thèse universitaire sur les moteurs de brosses de Krita. Par conséquent, il a pu ensuite se concentrer sur les bogues, faire de la finition et travailler sur les performances. Les résultats ont été bons : l'application Krita devenait une fois de plus utilisable. Et avec la version 2.1, nous avions notre propre site Internet ! |
À la ligne 2097
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « tory »
- « store »
- « stores »
- « strix »
- « Dori »
Message n°414,
Original : | 2.1.0: 24-11-2009, [krita.org](en/posts/2009/krita-21-released-2/), [dot.kde.org story](https://dot.kde.org/2009/11/24/koffice-21-released). Krita 2.1 was stable, but slow, and we were still missing features we had in 1.6. There were some exciting new features, too, like the new brush engines from Lukáš's thesis work, a macro editor and filters based on [OpenGTL](http://blog.cberger.net/category/open-source/opengtl/) |
---|---|
Traduction : | 2.1.0 : 24-11-2009, site [krita.org](en/posts/2009/krita-21-released-2/), [dot.kde.org story](https://dot.kde.org/2009/11/24/koffice-21-released). Krita 2.1 était stable, mais lent. Il nous manquait toujours des fonctionnalités que nous n'avons eu qu'en version 1.6.. Il y avait aussi de nouvelles fonctionnalités passionnantes, comme les nouveaux moteurs de brosses provenant des travaux de thèse de Lukáš, un éditeur de macros et des filtres conçus à partir de [OpenGTL](http://blog.cberger.net/category/open-source/opengtl/). |
À la ligne 2102
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « posta »
- « postas »
- « postes »
- « postés »
- « POST »
Message n°414,
Original : | 2.1.0: 24-11-2009, [krita.org](en/posts/2009/krita-21-released-2/), [dot.kde.org story](https://dot.kde.org/2009/11/24/koffice-21-released). Krita 2.1 was stable, but slow, and we were still missing features we had in 1.6. There were some exciting new features, too, like the new brush engines from Lukáš's thesis work, a macro editor and filters based on [OpenGTL](http://blog.cberger.net/category/open-source/opengtl/) |
---|---|
Traduction : | 2.1.0 : 24-11-2009, site [krita.org](en/posts/2009/krita-21-released-2/), [dot.kde.org story](https://dot.kde.org/2009/11/24/koffice-21-released). Krita 2.1 était stable, mais lent. Il nous manquait toujours des fonctionnalités que nous n'avons eu qu'en version 1.6.. Il y avait aussi de nouvelles fonctionnalités passionnantes, comme les nouveaux moteurs de brosses provenant des travaux de thèse de Lukáš, un éditeur de macros et des filtres conçus à partir de [OpenGTL](http://blog.cberger.net/category/open-source/opengtl/). |
À la ligne 2102
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Krita »
- « criât »
- « fritta »
- « cria »
- « rida »
Message n°414,
Original : | 2.1.0: 24-11-2009, [krita.org](en/posts/2009/krita-21-released-2/), [dot.kde.org story](https://dot.kde.org/2009/11/24/koffice-21-released). Krita 2.1 was stable, but slow, and we were still missing features we had in 1.6. There were some exciting new features, too, like the new brush engines from Lukáš's thesis work, a macro editor and filters based on [OpenGTL](http://blog.cberger.net/category/open-source/opengtl/) |
---|---|
Traduction : | 2.1.0 : 24-11-2009, site [krita.org](en/posts/2009/krita-21-released-2/), [dot.kde.org story](https://dot.kde.org/2009/11/24/koffice-21-released). Krita 2.1 était stable, mais lent. Il nous manquait toujours des fonctionnalités que nous n'avons eu qu'en version 1.6.. Il y avait aussi de nouvelles fonctionnalités passionnantes, comme les nouveaux moteurs de brosses provenant des travaux de thèse de Lukáš, un éditeur de macros et des filtres conçus à partir de [OpenGTL](http://blog.cberger.net/category/open-source/opengtl/). |
À la ligne 2102
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « release »
- « relevasse »
- « relevasses »
- « reliasse »
- « reliasses »
Message n°414,
Original : | 2.1.0: 24-11-2009, [krita.org](en/posts/2009/krita-21-released-2/), [dot.kde.org story](https://dot.kde.org/2009/11/24/koffice-21-released). Krita 2.1 was stable, but slow, and we were still missing features we had in 1.6. There were some exciting new features, too, like the new brush engines from Lukáš's thesis work, a macro editor and filters based on [OpenGTL](http://blog.cberger.net/category/open-source/opengtl/) |
---|---|
Traduction : | 2.1.0 : 24-11-2009, site [krita.org](en/posts/2009/krita-21-released-2/), [dot.kde.org story](https://dot.kde.org/2009/11/24/koffice-21-released). Krita 2.1 était stable, mais lent. Il nous manquait toujours des fonctionnalités que nous n'avons eu qu'en version 1.6.. Il y avait aussi de nouvelles fonctionnalités passionnantes, comme les nouveaux moteurs de brosses provenant des travaux de thèse de Lukáš, un éditeur de macros et des filtres conçus à partir de [OpenGTL](http://blog.cberger.net/category/open-source/opengtl/). |
À la ligne 2102
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « tory »
- « store »
- « stores »
- « strix »
- « Dori »
Message n°414,
Original : | 2.1.0: 24-11-2009, [krita.org](en/posts/2009/krita-21-released-2/), [dot.kde.org story](https://dot.kde.org/2009/11/24/koffice-21-released). Krita 2.1 was stable, but slow, and we were still missing features we had in 1.6. There were some exciting new features, too, like the new brush engines from Lukáš's thesis work, a macro editor and filters based on [OpenGTL](http://blog.cberger.net/category/open-source/opengtl/) |
---|---|
Traduction : | 2.1.0 : 24-11-2009, site [krita.org](en/posts/2009/krita-21-released-2/), [dot.kde.org story](https://dot.kde.org/2009/11/24/koffice-21-released). Krita 2.1 était stable, mais lent. Il nous manquait toujours des fonctionnalités que nous n'avons eu qu'en version 1.6.. Il y avait aussi de nouvelles fonctionnalités passionnantes, comme les nouveaux moteurs de brosses provenant des travaux de thèse de Lukáš, un éditeur de macros et des filtres conçus à partir de [OpenGTL](http://blog.cberger.net/category/open-source/opengtl/). |
À la ligne 2102
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « OpenGL »
- « Opengl »
- « OpenSSL »
- « OpenGPG »
- « D'OpenGL »
Message n°416,
Original : | 2.1.1: 15-01-2010, [dot.kde.org story](https://dot.kde.org/2010/01/14/koffice-211-gets-bug-count-down), [Libre Graphics World story.](http://libregraphicsworld.org/blog/entry/koffice-2.1.1) |
---|---|
Traduction : | 2.1.1 : 15-01-2010, [dot.kde.org story](https://dot.kde.org/2010/01/14/koffice-211-gets-bug-count-down), [l'histoire du logiciel « LibreGraphics World ».](http://libregraphicsworld.org/blog/entry/koffice-2.1.1) |
À la ligne 2112
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « tory »
- « store »
- « stores »
- « strix »
- « Dori »
Message n°416,
Original : | 2.1.1: 15-01-2010, [dot.kde.org story](https://dot.kde.org/2010/01/14/koffice-211-gets-bug-count-down), [Libre Graphics World story.](http://libregraphicsworld.org/blog/entry/koffice-2.1.1) |
---|---|
Traduction : | 2.1.1 : 15-01-2010, [dot.kde.org story](https://dot.kde.org/2010/01/14/koffice-211-gets-bug-count-down), [l'histoire du logiciel « LibreGraphics World ».](http://libregraphicsworld.org/blog/entry/koffice-2.1.1) |
Message n°419,
Original : | 2.2.0: 25-05-2010, [krita.org](en/posts/2010/krita-22-released/), [changelog](en/posts/2010/krita-22-changelog/), [dot.kde.org story](https://dot.kde.org/2010/05/28/koffice-22-here) |
---|---|
Traduction : | 2.2.0 : 25-05-2010, [krita.org](en/posts/2010/krita-22-released/), [Note de version](en/posts/2010/krita-22-changelog/), [dot.kde.org story](https://dot.kde.org/2010/05/28/koffice-22-here) |
À la ligne 2127
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « posta »
- « postas »
- « postes »
- « postés »
- « POST »
Message n°419,
Original : | 2.2.0: 25-05-2010, [krita.org](en/posts/2010/krita-22-released/), [changelog](en/posts/2010/krita-22-changelog/), [dot.kde.org story](https://dot.kde.org/2010/05/28/koffice-22-here) |
---|---|
Traduction : | 2.2.0 : 25-05-2010, [krita.org](en/posts/2010/krita-22-released/), [Note de version](en/posts/2010/krita-22-changelog/), [dot.kde.org story](https://dot.kde.org/2010/05/28/koffice-22-here) |
À la ligne 2127
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Krita »
- « criât »
- « fritta »
- « cria »
- « rida »
Message n°419,
Original : | 2.2.0: 25-05-2010, [krita.org](en/posts/2010/krita-22-released/), [changelog](en/posts/2010/krita-22-changelog/), [dot.kde.org story](https://dot.kde.org/2010/05/28/koffice-22-here) |
---|---|
Traduction : | 2.2.0 : 25-05-2010, [krita.org](en/posts/2010/krita-22-released/), [Note de version](en/posts/2010/krita-22-changelog/), [dot.kde.org story](https://dot.kde.org/2010/05/28/koffice-22-here) |
À la ligne 2127
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « release »
- « relevasse »
- « relevasses »
- « reliasse »
- « reliasses »
Message n°419,
Original : | 2.2.0: 25-05-2010, [krita.org](en/posts/2010/krita-22-released/), [changelog](en/posts/2010/krita-22-changelog/), [dot.kde.org story](https://dot.kde.org/2010/05/28/koffice-22-here) |
---|---|
Traduction : | 2.2.0 : 25-05-2010, [krita.org](en/posts/2010/krita-22-released/), [Note de version](en/posts/2010/krita-22-changelog/), [dot.kde.org story](https://dot.kde.org/2010/05/28/koffice-22-here) |
À la ligne 2127
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « posta »
- « postas »
- « postes »
- « postés »
- « POST »
Message n°419,
Original : | 2.2.0: 25-05-2010, [krita.org](en/posts/2010/krita-22-released/), [changelog](en/posts/2010/krita-22-changelog/), [dot.kde.org story](https://dot.kde.org/2010/05/28/koffice-22-here) |
---|---|
Traduction : | 2.2.0 : 25-05-2010, [krita.org](en/posts/2010/krita-22-released/), [Note de version](en/posts/2010/krita-22-changelog/), [dot.kde.org story](https://dot.kde.org/2010/05/28/koffice-22-here) |
À la ligne 2127
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Krita »
- « criât »
- « fritta »
- « cria »
- « rida »
Message n°419,
Original : | 2.2.0: 25-05-2010, [krita.org](en/posts/2010/krita-22-released/), [changelog](en/posts/2010/krita-22-changelog/), [dot.kde.org story](https://dot.kde.org/2010/05/28/koffice-22-here) |
---|---|
Traduction : | 2.2.0 : 25-05-2010, [krita.org](en/posts/2010/krita-22-released/), [Note de version](en/posts/2010/krita-22-changelog/), [dot.kde.org story](https://dot.kde.org/2010/05/28/koffice-22-here) |
À la ligne 2127
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « ChangeLog »
- « Changelog »
- « change log »
- « change-log »
- « chancelons »
Message n°419,
Original : | 2.2.0: 25-05-2010, [krita.org](en/posts/2010/krita-22-released/), [changelog](en/posts/2010/krita-22-changelog/), [dot.kde.org story](https://dot.kde.org/2010/05/28/koffice-22-here) |
---|---|
Traduction : | 2.2.0 : 25-05-2010, [krita.org](en/posts/2010/krita-22-released/), [Note de version](en/posts/2010/krita-22-changelog/), [dot.kde.org story](https://dot.kde.org/2010/05/28/koffice-22-here) |
À la ligne 2127
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « tory »
- « store »
- « stores »
- « strix »
- « Dori »
Message n°420,
Original : | 2.2.1: 15-07-2010, [krita.org](en/posts/2010/krita-221-released-2/) |
---|---|
Traduction : | 2.2.1 : 15-07-2010, [krita.org](en/posts/2010/krita-221-released-2/) |
À la ligne 2132
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « posta »
- « postas »
- « postes »
- « postés »
- « POST »
Message n°420,
Original : | 2.2.1: 15-07-2010, [krita.org](en/posts/2010/krita-221-released-2/) |
---|---|
Traduction : | 2.2.1 : 15-07-2010, [krita.org](en/posts/2010/krita-221-released-2/) |
À la ligne 2132
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Krita »
- « criât »
- « fritta »
- « cria »
- « rida »
Message n°420,
Original : | 2.2.1: 15-07-2010, [krita.org](en/posts/2010/krita-221-released-2/) |
---|---|
Traduction : | 2.2.1 : 15-07-2010, [krita.org](en/posts/2010/krita-221-released-2/) |
À la ligne 2132
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « release »
- « relevasse »
- « relevasses »
- « reliasse »
- « reliasses »
Message n°422,
Original : | Krita 2.3: Chagall Release |
---|---|
Traduction : | Krita 2.3 : version « Chagall » |
Message n°423,
Original : | 2.3.0: 30-12-2010, [krita.org](en/posts/2010/krita-230-chagall-released/) This was the first end-user ready version of Krita. Or so we claimed. |
---|---|
Traduction : | 2.3.0 : 30-12-2010, [krita.org](en/posts/2010/krita-230-chagall-released/). Il s'agissait de la première version finalisée pour les personnes utilisatrices de Krita. Ou du moins, c'est ce que nous avons affirmé. |
À la ligne 2147
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « posta »
- « postas »
- « postes »
- « postés »
- « POST »
Message n°423,
Original : | 2.3.0: 30-12-2010, [krita.org](en/posts/2010/krita-230-chagall-released/) This was the first end-user ready version of Krita. Or so we claimed. |
---|---|
Traduction : | 2.3.0 : 30-12-2010, [krita.org](en/posts/2010/krita-230-chagall-released/). Il s'agissait de la première version finalisée pour les personnes utilisatrices de Krita. Ou du moins, c'est ce que nous avons affirmé. |
À la ligne 2147
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Krita »
- « criât »
- « fritta »
- « cria »
- « rida »
Message n°423,
Original : | 2.3.0: 30-12-2010, [krita.org](en/posts/2010/krita-230-chagall-released/) This was the first end-user ready version of Krita. Or so we claimed. |
---|---|
Traduction : | 2.3.0 : 30-12-2010, [krita.org](en/posts/2010/krita-230-chagall-released/). Il s'agissait de la première version finalisée pour les personnes utilisatrices de Krita. Ou du moins, c'est ce que nous avons affirmé. |
Message n°423,
Original : | 2.3.0: 30-12-2010, [krita.org](en/posts/2010/krita-230-chagall-released/) This was the first end-user ready version of Krita. Or so we claimed. |
---|---|
Traduction : | 2.3.0 : 30-12-2010, [krita.org](en/posts/2010/krita-230-chagall-released/). Il s'agissait de la première version finalisée pour les personnes utilisatrices de Krita. Ou du moins, c'est ce que nous avons affirmé. |
À la ligne 2147
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « release »
- « relevasse »
- « relevasses »
- « reliasse »
- « reliasses »
Message n°423,
Original : | 2.3.0: 30-12-2010, [krita.org](en/posts/2010/krita-230-chagall-released/) This was the first end-user ready version of Krita. Or so we claimed. |
---|---|
Traduction : | 2.3.0 : 30-12-2010, [krita.org](en/posts/2010/krita-230-chagall-released/). Il s'agissait de la première version finalisée pour les personnes utilisatrices de Krita. Ou du moins, c'est ce que nous avons affirmé. |
À la ligne 2147
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « finaliser »
- « finalisé »
- « finalisme »
- « finaliste »
- « finalismes »
Message n°425,
Original : | 2.3.1: 19-01-2011, [krita.org](en/posts/2011/krita-231-released/) |
---|---|
Traduction : | 2.3.1 : 19-01-2011, [krita.org](en/posts/2011/krita-231-released/) |
À la ligne 2157
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « posta »
- « postas »
- « postes »
- « postés »
- « POST »
Message n°425,
Original : | 2.3.1: 19-01-2011, [krita.org](en/posts/2011/krita-231-released/) |
---|---|
Traduction : | 2.3.1 : 19-01-2011, [krita.org](en/posts/2011/krita-231-released/) |
À la ligne 2157
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Krita »
- « criât »
- « fritta »
- « cria »
- « rida »
Message n°425,
Original : | 2.3.1: 19-01-2011, [krita.org](en/posts/2011/krita-231-released/) |
---|---|
Traduction : | 2.3.1 : 19-01-2011, [krita.org](en/posts/2011/krita-231-released/) |
À la ligne 2157
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « release »
- « relevasse »
- « relevasses »
- « reliasse »
- « reliasses »
Message n°428,
Original : | 05-07-2011: Donation drive to fund Krita's first training DVD, [Comics with Krita by Timothee Giet](en/posts/2011/training-dvd-01-comics-with-krita/). [dot.kde.org story](https://dot.kde.org/2011/06/05/be-part-kritas-first-training-dvd). |
---|---|
Traduction : | 05-07-2011 : les donations ont permis de financer le premier DVD de formation de Krita, [Bandes dessinées avec Krita par Timothee Giet](en/posts/2011/training-dvd-01-comics-with-krita/). [histoire de dot.kde.org](https://dot.kde.org/2011/06/05/be-part-kritas-first-training-dvd). |
À la ligne 2172
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Timothée »
- « Timorée »
- « Timorées »
- « Tintée »
- « T'émottée »
Message n°428,
Original : | 05-07-2011: Donation drive to fund Krita's first training DVD, [Comics with Krita by Timothee Giet](en/posts/2011/training-dvd-01-comics-with-krita/). [dot.kde.org story](https://dot.kde.org/2011/06/05/be-part-kritas-first-training-dvd). |
---|---|
Traduction : | 05-07-2011 : les donations ont permis de financer le premier DVD de formation de Krita, [Bandes dessinées avec Krita par Timothee Giet](en/posts/2011/training-dvd-01-comics-with-krita/). [histoire de dot.kde.org](https://dot.kde.org/2011/06/05/be-part-kritas-first-training-dvd). |
À la ligne 2172
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « posta »
- « postas »
- « postes »
- « postés »
- « POST »
Message n°428,
Original : | 05-07-2011: Donation drive to fund Krita's first training DVD, [Comics with Krita by Timothee Giet](en/posts/2011/training-dvd-01-comics-with-krita/). [dot.kde.org story](https://dot.kde.org/2011/06/05/be-part-kritas-first-training-dvd). |
---|---|
Traduction : | 05-07-2011 : les donations ont permis de financer le premier DVD de formation de Krita, [Bandes dessinées avec Krita par Timothee Giet](en/posts/2011/training-dvd-01-comics-with-krita/). [histoire de dot.kde.org](https://dot.kde.org/2011/06/05/be-part-kritas-first-training-dvd). |
À la ligne 2172
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Krita »
- « criât »
- « fritta »
- « cria »
- « rida »
Message n°432,
Original : | 2.4.0 12-04-2012, [release announcement](en/posts/2012/krita-24-released/), [release notes](en/posts/2011/krita-24-beta-release-visual-tour/), [feature tour](en/posts/2011/new-features-in-krita-24/), [calligra.org](https://www.calligra.org/news/calligra-2-4-released/) This was the first version of Krita that [was ready for professional use](http://davidrevoy.com/article114/krita-project-an-old-challenge-won-2-4-very-soon). |
---|---|
Traduction : | 2.4.0 : 12-04-2012, [Annonce de publication](en/posts/2012/krita-24-released/), [release notes](en/posts/2011/krita-24-beta-release-visual-tour/), [Panorama des fonctionnalités](en/posts/2011/new-features-in-krita-24/), [calligra.org](https://www.calligra.org/news/calligra-2-4-released/). Cela était la première version de Krita [prête pour un usage professionnel](http://davidrevoy.com/article114/krita-project-an-old-challenge-won-2-4-very-soon). |
À la ligne 2192
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « posta »
- « postas »
- « postes »
- « postés »
- « POST »
Message n°432,
Original : | 2.4.0 12-04-2012, [release announcement](en/posts/2012/krita-24-released/), [release notes](en/posts/2011/krita-24-beta-release-visual-tour/), [feature tour](en/posts/2011/new-features-in-krita-24/), [calligra.org](https://www.calligra.org/news/calligra-2-4-released/) This was the first version of Krita that [was ready for professional use](http://davidrevoy.com/article114/krita-project-an-old-challenge-won-2-4-very-soon). |
---|---|
Traduction : | 2.4.0 : 12-04-2012, [Annonce de publication](en/posts/2012/krita-24-released/), [release notes](en/posts/2011/krita-24-beta-release-visual-tour/), [Panorama des fonctionnalités](en/posts/2011/new-features-in-krita-24/), [calligra.org](https://www.calligra.org/news/calligra-2-4-released/). Cela était la première version de Krita [prête pour un usage professionnel](http://davidrevoy.com/article114/krita-project-an-old-challenge-won-2-4-very-soon). |
À la ligne 2192
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Krita »
- « criât »
- « fritta »
- « cria »
- « rida »
Message n°432,
Original : | 2.4.0 12-04-2012, [release announcement](en/posts/2012/krita-24-released/), [release notes](en/posts/2011/krita-24-beta-release-visual-tour/), [feature tour](en/posts/2011/new-features-in-krita-24/), [calligra.org](https://www.calligra.org/news/calligra-2-4-released/) This was the first version of Krita that [was ready for professional use](http://davidrevoy.com/article114/krita-project-an-old-challenge-won-2-4-very-soon). |
---|---|
Traduction : | 2.4.0 : 12-04-2012, [Annonce de publication](en/posts/2012/krita-24-released/), [release notes](en/posts/2011/krita-24-beta-release-visual-tour/), [Panorama des fonctionnalités](en/posts/2011/new-features-in-krita-24/), [calligra.org](https://www.calligra.org/news/calligra-2-4-released/). Cela était la première version de Krita [prête pour un usage professionnel](http://davidrevoy.com/article114/krita-project-an-old-challenge-won-2-4-very-soon). |
À la ligne 2192
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « release »
- « relevasse »
- « relevasses »
- « reliasse »
- « reliasses »
Message n°432,
Original : | 2.4.0 12-04-2012, [release announcement](en/posts/2012/krita-24-released/), [release notes](en/posts/2011/krita-24-beta-release-visual-tour/), [feature tour](en/posts/2011/new-features-in-krita-24/), [calligra.org](https://www.calligra.org/news/calligra-2-4-released/) This was the first version of Krita that [was ready for professional use](http://davidrevoy.com/article114/krita-project-an-old-challenge-won-2-4-very-soon). |
---|---|
Traduction : | 2.4.0 : 12-04-2012, [Annonce de publication](en/posts/2012/krita-24-released/), [release notes](en/posts/2011/krita-24-beta-release-visual-tour/), [Panorama des fonctionnalités](en/posts/2011/new-features-in-krita-24/), [calligra.org](https://www.calligra.org/news/calligra-2-4-released/). Cela était la première version de Krita [prête pour un usage professionnel](http://davidrevoy.com/article114/krita-project-an-old-challenge-won-2-4-very-soon). |
À la ligne 2192
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « posta »
- « postas »
- « postes »
- « postés »
- « POST »
Message n°432,
Original : | 2.4.0 12-04-2012, [release announcement](en/posts/2012/krita-24-released/), [release notes](en/posts/2011/krita-24-beta-release-visual-tour/), [feature tour](en/posts/2011/new-features-in-krita-24/), [calligra.org](https://www.calligra.org/news/calligra-2-4-released/) This was the first version of Krita that [was ready for professional use](http://davidrevoy.com/article114/krita-project-an-old-challenge-won-2-4-very-soon). |
---|---|
Traduction : | 2.4.0 : 12-04-2012, [Annonce de publication](en/posts/2012/krita-24-released/), [release notes](en/posts/2011/krita-24-beta-release-visual-tour/), [Panorama des fonctionnalités](en/posts/2011/new-features-in-krita-24/), [calligra.org](https://www.calligra.org/news/calligra-2-4-released/). Cela était la première version de Krita [prête pour un usage professionnel](http://davidrevoy.com/article114/krita-project-an-old-challenge-won-2-4-very-soon). |
À la ligne 2192
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Krita »
- « criât »
- « fritta »
- « cria »
- « rida »
Message n°432,
Original : | 2.4.0 12-04-2012, [release announcement](en/posts/2012/krita-24-released/), [release notes](en/posts/2011/krita-24-beta-release-visual-tour/), [feature tour](en/posts/2011/new-features-in-krita-24/), [calligra.org](https://www.calligra.org/news/calligra-2-4-released/) This was the first version of Krita that [was ready for professional use](http://davidrevoy.com/article114/krita-project-an-old-challenge-won-2-4-very-soon). |
---|---|
Traduction : | 2.4.0 : 12-04-2012, [Annonce de publication](en/posts/2012/krita-24-released/), [release notes](en/posts/2011/krita-24-beta-release-visual-tour/), [Panorama des fonctionnalités](en/posts/2011/new-features-in-krita-24/), [calligra.org](https://www.calligra.org/news/calligra-2-4-released/). Cela était la première version de Krita [prête pour un usage professionnel](http://davidrevoy.com/article114/krita-project-an-old-challenge-won-2-4-very-soon). |
À la ligne 2192
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « visuel »
- « visuels »
- « Vidal »
- « visa »
- « Virtual »
Message n°432,
Original : | 2.4.0 12-04-2012, [release announcement](en/posts/2012/krita-24-released/), [release notes](en/posts/2011/krita-24-beta-release-visual-tour/), [feature tour](en/posts/2011/new-features-in-krita-24/), [calligra.org](https://www.calligra.org/news/calligra-2-4-released/) This was the first version of Krita that [was ready for professional use](http://davidrevoy.com/article114/krita-project-an-old-challenge-won-2-4-very-soon). |
---|---|
Traduction : | 2.4.0 : 12-04-2012, [Annonce de publication](en/posts/2012/krita-24-released/), [release notes](en/posts/2011/krita-24-beta-release-visual-tour/), [Panorama des fonctionnalités](en/posts/2011/new-features-in-krita-24/), [calligra.org](https://www.calligra.org/news/calligra-2-4-released/). Cela était la première version de Krita [prête pour un usage professionnel](http://davidrevoy.com/article114/krita-project-an-old-challenge-won-2-4-very-soon). |
À la ligne 2192
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « posta »
- « postas »
- « postes »
- « postés »
- « POST »
Message n°432,
Original : | 2.4.0 12-04-2012, [release announcement](en/posts/2012/krita-24-released/), [release notes](en/posts/2011/krita-24-beta-release-visual-tour/), [feature tour](en/posts/2011/new-features-in-krita-24/), [calligra.org](https://www.calligra.org/news/calligra-2-4-released/) This was the first version of Krita that [was ready for professional use](http://davidrevoy.com/article114/krita-project-an-old-challenge-won-2-4-very-soon). |
---|---|
Traduction : | 2.4.0 : 12-04-2012, [Annonce de publication](en/posts/2012/krita-24-released/), [release notes](en/posts/2011/krita-24-beta-release-visual-tour/), [Panorama des fonctionnalités](en/posts/2011/new-features-in-krita-24/), [calligra.org](https://www.calligra.org/news/calligra-2-4-released/). Cela était la première version de Krita [prête pour un usage professionnel](http://davidrevoy.com/article114/krita-project-an-old-challenge-won-2-4-very-soon). |
À la ligne 2192
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « feat ures »
- « feat-ures »
- « dénatures »
- « dénaturés »
- « feutres »
Message n°432,
Original : | 2.4.0 12-04-2012, [release announcement](en/posts/2012/krita-24-released/), [release notes](en/posts/2011/krita-24-beta-release-visual-tour/), [feature tour](en/posts/2011/new-features-in-krita-24/), [calligra.org](https://www.calligra.org/news/calligra-2-4-released/) This was the first version of Krita that [was ready for professional use](http://davidrevoy.com/article114/krita-project-an-old-challenge-won-2-4-very-soon). |
---|---|
Traduction : | 2.4.0 : 12-04-2012, [Annonce de publication](en/posts/2012/krita-24-released/), [release notes](en/posts/2011/krita-24-beta-release-visual-tour/), [Panorama des fonctionnalités](en/posts/2011/new-features-in-krita-24/), [calligra.org](https://www.calligra.org/news/calligra-2-4-released/). Cela était la première version de Krita [prête pour un usage professionnel](http://davidrevoy.com/article114/krita-project-an-old-challenge-won-2-4-very-soon). |
À la ligne 2192
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Krita »
- « criât »
- « fritta »
- « cria »
- « rida »
Message n°436,
Original : | 2.5.0: 13-08-2012, [release announcement](en/posts/2012/krita-25-is-out/), [calligra.org](https://www.calligra.org/news/calligra-2-5-released/) |
---|---|
Traduction : | 2.5.0 : 13-08-2012, [Annonce de publication](en/posts/2012/krita-25-is-out/), [calligra.org](https://www.calligra.org/news/calligra-2-5-released/) |
À la ligne 2212
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « posta »
- « postas »
- « postes »
- « postés »
- « POST »
Message n°436,
Original : | 2.5.0: 13-08-2012, [release announcement](en/posts/2012/krita-25-is-out/), [calligra.org](https://www.calligra.org/news/calligra-2-5-released/) |
---|---|
Traduction : | 2.5.0 : 13-08-2012, [Annonce de publication](en/posts/2012/krita-25-is-out/), [calligra.org](https://www.calligra.org/news/calligra-2-5-released/) |
À la ligne 2212
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Krita »
- « criât »
- « fritta »
- « cria »
- « rida »
Message n°441,
Original : | 17-12-2012: [Krita Foundation](en/posts/2012/announcing-the-krita-foundation/) created. |
---|---|
Traduction : | 17-12-2012 : la [fondation Krita](en/posts/2012/announcing-the-krita-foundation/) a été créée. |
À la ligne 2237
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « posta »
- « postas »
- « postes »
- « postés »
- « POST »
Message n°441,
Original : | 17-12-2012: [Krita Foundation](en/posts/2012/announcing-the-krita-foundation/) created. |
---|---|
Traduction : | 17-12-2012 : la [fondation Krita](en/posts/2012/announcing-the-krita-foundation/) a été créée. |
Message n°441,
Original : | 17-12-2012: [Krita Foundation](en/posts/2012/announcing-the-krita-foundation/) created. |
---|---|
Traduction : | 17-12-2012 : la [fondation Krita](en/posts/2012/announcing-the-krita-foundation/) a été créée. |
À la ligne 2237
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Krita »
- « criât »
- « fritta »
- « cria »
- « rida »
Message n°441,
Original : | 17-12-2012: [Krita Foundation](en/posts/2012/announcing-the-krita-foundation/) created. |
---|---|
Traduction : | 17-12-2012 : la [fondation Krita](en/posts/2012/announcing-the-krita-foundation/) a été créée. |
Message n°443,
Original : | 2.6.0: 05-02-2013, [release announcement](en/posts/2013/krita-26-released/), [calligra.org](https://www.calligra.org/news/calligra-2-6-released/) |
---|---|
Traduction : | 2.6.0 : 05-02-2013, [Annonce de publication](en/posts/2013/krita-26-released/), [calligra.org](https://www.calligra.org/news/calligra-2-6-released/) |
À la ligne 2247
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « posta »
- « postas »
- « postes »
- « postés »
- « POST »
Message n°443,
Original : | 2.6.0: 05-02-2013, [release announcement](en/posts/2013/krita-26-released/), [calligra.org](https://www.calligra.org/news/calligra-2-6-released/) |
---|---|
Traduction : | 2.6.0 : 05-02-2013, [Annonce de publication](en/posts/2013/krita-26-released/), [calligra.org](https://www.calligra.org/news/calligra-2-6-released/) |
À la ligne 2247
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Krita »
- « criât »
- « fritta »
- « cria »
- « rida »
Message n°443,
Original : | 2.6.0: 05-02-2013, [release announcement](en/posts/2013/krita-26-released/), [calligra.org](https://www.calligra.org/news/calligra-2-6-released/) |
---|---|
Traduction : | 2.6.0 : 05-02-2013, [Annonce de publication](en/posts/2013/krita-26-released/), [calligra.org](https://www.calligra.org/news/calligra-2-6-released/) |
À la ligne 2247
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « release »
- « relevasse »
- « relevasses »
- « reliasse »
- « reliasses »
Message n°448,
Original : | 2.7.0: 01-08-2013, [release announcement](en/posts/2013/krita-2-7/), [calligra.org](https://www.calligra.org/news/calligra-2-7-</p> <p>released/), |
---|---|
Traduction : | 2.7.0 : 01-08-2013, [Annonce de publication](en/posts/2013/krita-2-7/), [calligra.org](https://www.calligra.org/news/calligra-2-7-</p> <p>released/), |
À la ligne 2272
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « posta »
- « postas »
- « postes »
- « postés »
- « POST »
Message n°448,
Original : | 2.7.0: 01-08-2013, [release announcement](en/posts/2013/krita-2-7/), [calligra.org](https://www.calligra.org/news/calligra-2-7-</p> <p>released/), |
---|---|
Traduction : | 2.7.0 : 01-08-2013, [Annonce de publication](en/posts/2013/krita-2-7/), [calligra.org](https://www.calligra.org/news/calligra-2-7-</p> <p>released/), |
À la ligne 2272
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Krita »
- « criât »
- « fritta »
- « cria »
- « rida »
Message n°448,
Original : | 2.7.0: 01-08-2013, [release announcement](en/posts/2013/krita-2-7/), [calligra.org](https://www.calligra.org/news/calligra-2-7-</p> <p>released/), |
---|---|
Traduction : | 2.7.0 : 01-08-2013, [Annonce de publication](en/posts/2013/krita-2-7/), [calligra.org](https://www.calligra.org/news/calligra-2-7-</p> <p>released/), |
À la ligne 2272
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « release »
- « relevasse »
- « relevasses »
- « reliasse »
- « reliasses »
Message n°456,
Original : | 2.8.0: 04-03-2014, [release announcement](en/posts/2014/krita-2-8-0-released/), [calligra.org](https://www.calligra.org/news/calligra-2-8-1-released/) |
---|---|
Traduction : | 2.8.0 : 04-03-2014, [Annonce de publication](en/posts/2014/krita-2-8-0-released/), [calligra.org](https://www.calligra.org/news/calligra-2-8-1-released/) |
À la ligne 2318
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « posta »
- « postas »
- « postes »
- « postés »
- « POST »
Message n°456,
Original : | 2.8.0: 04-03-2014, [release announcement](en/posts/2014/krita-2-8-0-released/), [calligra.org](https://www.calligra.org/news/calligra-2-8-1-released/) |
---|---|
Traduction : | 2.8.0 : 04-03-2014, [Annonce de publication](en/posts/2014/krita-2-8-0-released/), [calligra.org](https://www.calligra.org/news/calligra-2-8-1-released/) |
À la ligne 2318
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Krita »
- « criât »
- « fritta »
- « cria »
- « rida »
Message n°456,
Original : | 2.8.0: 04-03-2014, [release announcement](en/posts/2014/krita-2-8-0-released/), [calligra.org](https://www.calligra.org/news/calligra-2-8-1-released/) |
---|---|
Traduction : | 2.8.0 : 04-03-2014, [Annonce de publication](en/posts/2014/krita-2-8-0-released/), [calligra.org](https://www.calligra.org/news/calligra-2-8-1-released/) |
À la ligne 2318
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « release »
- « relevasse »
- « relevasses »
- « reliasse »
- « reliasses »
Message n°457,
Original : | 2.8.1: 28-03-2014, [release announcement](en/posts/2014/krita-2-8-1-released/), [calligra.org](https://www.calligra.org/news/calligra-2-8-1-released/) |
---|---|
Traduction : | 2.8.1 : 28-03-2014, [Annonce de publication](en/posts/2014/krita-2-8-1-released/), [calligra.org](https://www.calligra.org/news/calligra-2-8-1-released/) |
À la ligne 2323
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « posta »
- « postas »
- « postes »
- « postés »
- « POST »
Message n°457,
Original : | 2.8.1: 28-03-2014, [release announcement](en/posts/2014/krita-2-8-1-released/), [calligra.org](https://www.calligra.org/news/calligra-2-8-1-released/) |
---|---|
Traduction : | 2.8.1 : 28-03-2014, [Annonce de publication](en/posts/2014/krita-2-8-1-released/), [calligra.org](https://www.calligra.org/news/calligra-2-8-1-released/) |
À la ligne 2323
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Krita »
- « criât »
- « fritta »
- « cria »
- « rida »
Message n°457,
Original : | 2.8.1: 28-03-2014, [release announcement](en/posts/2014/krita-2-8-1-released/), [calligra.org](https://www.calligra.org/news/calligra-2-8-1-released/) |
---|---|
Traduction : | 2.8.1 : 28-03-2014, [Annonce de publication](en/posts/2014/krita-2-8-1-released/), [calligra.org](https://www.calligra.org/news/calligra-2-8-1-released/) |
À la ligne 2323
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « release »
- « relevasse »
- « relevasses »
- « reliasse »
- « reliasses »
Message n°458,
Original : | 2.8.2: 16-04-2014, [release announcement](en/posts/2014/krita-2-8-2-released/), [calligra.org](https://www.calligra.org/news/calligra-2-8-2-released/) |
---|---|
Traduction : | 2.8.2 : 16-04-2014, [Annonce de publication](en/posts/2014/krita-2-8-2-released/), [calligra.org](https://www.calligra.org/news/calligra-2-8-2-released/) |
À la ligne 2328
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « posta »
- « postas »
- « postes »
- « postés »
- « POST »
Message n°458,
Original : | 2.8.2: 16-04-2014, [release announcement](en/posts/2014/krita-2-8-2-released/), [calligra.org](https://www.calligra.org/news/calligra-2-8-2-released/) |
---|---|
Traduction : | 2.8.2 : 16-04-2014, [Annonce de publication](en/posts/2014/krita-2-8-2-released/), [calligra.org](https://www.calligra.org/news/calligra-2-8-2-released/) |
À la ligne 2328
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Krita »
- « criât »
- « fritta »
- « cria »
- « rida »
Message n°458,
Original : | 2.8.2: 16-04-2014, [release announcement](en/posts/2014/krita-2-8-2-released/), [calligra.org](https://www.calligra.org/news/calligra-2-8-2-released/) |
---|---|
Traduction : | 2.8.2 : 16-04-2014, [Annonce de publication](en/posts/2014/krita-2-8-2-released/), [calligra.org](https://www.calligra.org/news/calligra-2-8-2-released/) |
À la ligne 2328
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « release »
- « relevasse »
- « relevasses »
- « reliasse »
- « reliasses »
Message n°459,
Original : | 2.8.3: 15-05-2014, [release announcement](en/posts/2014/krita-2-8-3-released/), [calligra.org](https://www.calligra.org/news/calligra-2-8-3-released/) |
---|---|
Traduction : | 2.8.3 : 15-05-2014, [Annonce de publication](en/posts/2014/krita-2-8-3-released/), [calligra.org](https://www.calligra.org/news/calligra-2-8-3-released/) |
À la ligne 2333
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « posta »
- « postas »
- « postes »
- « postés »
- « POST »
Message n°459,
Original : | 2.8.3: 15-05-2014, [release announcement](en/posts/2014/krita-2-8-3-released/), [calligra.org](https://www.calligra.org/news/calligra-2-8-3-released/) |
---|---|
Traduction : | 2.8.3 : 15-05-2014, [Annonce de publication](en/posts/2014/krita-2-8-3-released/), [calligra.org](https://www.calligra.org/news/calligra-2-8-3-released/) |
À la ligne 2333
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Krita »
- « criât »
- « fritta »
- « cria »
- « rida »
Message n°459,
Original : | 2.8.3: 15-05-2014, [release announcement](en/posts/2014/krita-2-8-3-released/), [calligra.org](https://www.calligra.org/news/calligra-2-8-3-released/) |
---|---|
Traduction : | 2.8.3 : 15-05-2014, [Annonce de publication](en/posts/2014/krita-2-8-3-released/), [calligra.org](https://www.calligra.org/news/calligra-2-8-3-released/) |
À la ligne 2333
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « release »
- « relevasse »
- « relevasses »
- « reliasse »
- « reliasses »
Message n°464,
Original : | 2.9: The Kickstarter Release |
---|---|
Traduction : | 2.9 : la sortie de Kickstarter |
Message n°465,
Original : | 2.9.0: 25-02-2015, [release announcement](en/posts/2015/krita-2-9-0-the-kickstarter-release/) |
---|---|
Traduction : | 2.9.0 : 25-02-2015, [Annonce de publication](en/posts/2015/krita-2-9-0-the-kickstarter-release/) |
À la ligne 2363
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « posta »
- « postas »
- « postes »
- « postés »
- « POST »
Message n°465,
Original : | 2.9.0: 25-02-2015, [release announcement](en/posts/2015/krita-2-9-0-the-kickstarter-release/) |
---|---|
Traduction : | 2.9.0 : 25-02-2015, [Annonce de publication](en/posts/2015/krita-2-9-0-the-kickstarter-release/) |
À la ligne 2363
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Krita »
- « criât »
- « fritta »
- « cria »
- « rida »
Message n°465,
Original : | 2.9.0: 25-02-2015, [release announcement](en/posts/2015/krita-2-9-0-the-kickstarter-release/) |
---|---|
Traduction : | 2.9.0 : 25-02-2015, [Annonce de publication](en/posts/2015/krita-2-9-0-the-kickstarter-release/) |
Message n°466,
Original : | 2.9.1: 16-03-2015, [release announcement](en/posts/2015/krita-2-9-1-released/) |
---|---|
Traduction : | 2.9.1 : 16-03-2015, [Annonce de publication](en/posts/2015/krita-2-9-1-released/) |
À la ligne 2368
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « posta »
- « postas »
- « postes »
- « postés »
- « POST »
Message n°466,
Original : | 2.9.1: 16-03-2015, [release announcement](en/posts/2015/krita-2-9-1-released/) |
---|---|
Traduction : | 2.9.1 : 16-03-2015, [Annonce de publication](en/posts/2015/krita-2-9-1-released/) |
À la ligne 2368
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Krita »
- « criât »
- « fritta »
- « cria »
- « rida »
Message n°466,
Original : | 2.9.1: 16-03-2015, [release announcement](en/posts/2015/krita-2-9-1-released/) |
---|---|
Traduction : | 2.9.1 : 16-03-2015, [Annonce de publication](en/posts/2015/krita-2-9-1-released/) |
À la ligne 2368
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « release »
- « relevasse »
- « relevasses »
- « reliasse »
- « reliasses »
Message n°467,
Original : | 2.9.2: 04-02-2015, [release announcement](en/posts/2015/krita-2-9-2-released/) |
---|---|
Traduction : | 2.9.2 : 04-02-2015, [Annonce de publication](en/posts/2015/krita-2-9-2-released/) |
À la ligne 2373
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « posta »
- « postas »
- « postes »
- « postés »
- « POST »
Message n°467,
Original : | 2.9.2: 04-02-2015, [release announcement](en/posts/2015/krita-2-9-2-released/) |
---|---|
Traduction : | 2.9.2 : 04-02-2015, [Annonce de publication](en/posts/2015/krita-2-9-2-released/) |
À la ligne 2373
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Krita »
- « criât »
- « fritta »
- « cria »
- « rida »
Message n°467,
Original : | 2.9.2: 04-02-2015, [release announcement](en/posts/2015/krita-2-9-2-released/) |
---|---|
Traduction : | 2.9.2 : 04-02-2015, [Annonce de publication](en/posts/2015/krita-2-9-2-released/) |
À la ligne 2373
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « release »
- « relevasse »
- « relevasses »
- « reliasse »
- « reliasses »
Message n°469,
Original : | 2.9.4: 06-05-2015, [release announcement](en/posts/2015/krita-2-9-4-released/) |
---|---|
Traduction : | 2.9.4 : 06-05-2015, [Annonce de publication](en/posts/2015/krita-2-9-4-released/) |
À la ligne 2383
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « posta »
- « postas »
- « postes »
- « postés »
- « POST »
Message n°469,
Original : | 2.9.4: 06-05-2015, [release announcement](en/posts/2015/krita-2-9-4-released/) |
---|---|
Traduction : | 2.9.4 : 06-05-2015, [Annonce de publication](en/posts/2015/krita-2-9-4-released/) |
À la ligne 2383
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Krita »
- « criât »
- « fritta »
- « cria »
- « rida »
Message n°469,
Original : | 2.9.4: 06-05-2015, [release announcement](en/posts/2015/krita-2-9-4-released/) |
---|---|
Traduction : | 2.9.4 : 06-05-2015, [Annonce de publication](en/posts/2015/krita-2-9-4-released/) |
À la ligne 2383
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « release »
- « relevasse »
- « relevasses »
- « reliasse »
- « reliasses »
Message n°470,
Original : | 2.9.5: 10-06-2015, [release announcement](en/posts/2015/krita-2-9-5-released/) |
---|---|
Traduction : | 2.9.5 : 10-06-2015, [Annonce de publication](en/posts/2015/krita-2-9-5-released/) |
À la ligne 2388
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « posta »
- « postas »
- « postes »
- « postés »
- « POST »
Message n°470,
Original : | 2.9.5: 10-06-2015, [release announcement](en/posts/2015/krita-2-9-5-released/) |
---|---|
Traduction : | 2.9.5 : 10-06-2015, [Annonce de publication](en/posts/2015/krita-2-9-5-released/) |
À la ligne 2388
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Krita »
- « criât »
- « fritta »
- « cria »
- « rida »
Message n°470,
Original : | 2.9.5: 10-06-2015, [release announcement](en/posts/2015/krita-2-9-5-released/) |
---|---|
Traduction : | 2.9.5 : 10-06-2015, [Annonce de publication](en/posts/2015/krita-2-9-5-released/) |
À la ligne 2388
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « release »
- « relevasse »
- « relevasses »
- « reliasse »
- « reliasses »
Message n°471,
Original : | 2.9.6: 09-07-2015, [release announcement](en/posts/2015/krita-2-9-6-released/) |
---|---|
Traduction : | 2.9.6 : 09-07-2015, [Annonce de publication](en/posts/2015/krita-2-9-6-released/) |
À la ligne 2393
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « posta »
- « postas »
- « postes »
- « postés »
- « POST »
Message n°471,
Original : | 2.9.6: 09-07-2015, [release announcement](en/posts/2015/krita-2-9-6-released/) |
---|---|
Traduction : | 2.9.6 : 09-07-2015, [Annonce de publication](en/posts/2015/krita-2-9-6-released/) |
À la ligne 2393
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Krita »
- « criât »
- « fritta »
- « cria »
- « rida »
Message n°471,
Original : | 2.9.6: 09-07-2015, [release announcement](en/posts/2015/krita-2-9-6-released/) |
---|---|
Traduction : | 2.9.6 : 09-07-2015, [Annonce de publication](en/posts/2015/krita-2-9-6-released/) |
À la ligne 2393
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « release »
- « relevasse »
- « relevasses »
- « reliasse »
- « reliasses »
Message n°472,
Original : | 2.9.7: 02-09-2015, [release announcement](en/posts/2015/krita-2-9-7-released/) |
---|---|
Traduction : | 2.9.7 : 02-09-2015, [Annonce de publication](en/posts/2015/krita-2-9-7-released/) |
À la ligne 2398
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « posta »
- « postas »
- « postes »
- « postés »
- « POST »
Message n°472,
Original : | 2.9.7: 02-09-2015, [release announcement](en/posts/2015/krita-2-9-7-released/) |
---|---|
Traduction : | 2.9.7 : 02-09-2015, [Annonce de publication](en/posts/2015/krita-2-9-7-released/) |
À la ligne 2398
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Krita »
- « criât »
- « fritta »
- « cria »
- « rida »
Message n°472,
Original : | 2.9.7: 02-09-2015, [release announcement](en/posts/2015/krita-2-9-7-released/) |
---|---|
Traduction : | 2.9.7 : 02-09-2015, [Annonce de publication](en/posts/2015/krita-2-9-7-released/) |
À la ligne 2398
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « release »
- « relevasse »
- « relevasses »
- « reliasse »
- « reliasses »
Message n°473,
Original : | 2.9.8: 14-10-2015, [release announcement](en/posts/2015/krita-2-9-8/) |
---|---|
Traduction : | 2.9.8 : 14-10-2015, [Annonce de publication](en/posts/2015/krita-2-9-8/) |
À la ligne 2403
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « posta »
- « postas »
- « postes »
- « postés »
- « POST »
Message n°473,
Original : | 2.9.8: 14-10-2015, [release announcement](en/posts/2015/krita-2-9-8/) |
---|---|
Traduction : | 2.9.8 : 14-10-2015, [Annonce de publication](en/posts/2015/krita-2-9-8/) |
À la ligne 2403
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Krita »
- « criât »
- « fritta »
- « cria »
- « rida »
Message n°474,
Original : | 2.9.9: 05-11-2015, [release announcement](en/posts/2015/krita-2-9-9-released/) |
---|---|
Traduction : | 2.9.9 : 05-11-2015, [Annonce de publication](en/posts/2015/krita-2-9-9-released/) |
À la ligne 2408
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « posta »
- « postas »
- « postes »
- « postés »
- « POST »
Message n°474,
Original : | 2.9.9: 05-11-2015, [release announcement](en/posts/2015/krita-2-9-9-released/) |
---|---|
Traduction : | 2.9.9 : 05-11-2015, [Annonce de publication](en/posts/2015/krita-2-9-9-released/) |
À la ligne 2408
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Krita »
- « criât »
- « fritta »
- « cria »
- « rida »
Message n°474,
Original : | 2.9.9: 05-11-2015, [release announcement](en/posts/2015/krita-2-9-9-released/) |
---|---|
Traduction : | 2.9.9 : 05-11-2015, [Annonce de publication](en/posts/2015/krita-2-9-9-released/) |
À la ligne 2408
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « release »
- « relevasse »
- « relevasses »
- « reliasse »
- « reliasses »
Message n°475,
Original : | 2.9.10: 09-12-2015, [release announcement](en/posts/2015/krita-2-9-10/) |
---|---|
Traduction : | 2.9.10 : 09-12-2015, [Annonce de publication](en/posts/2015/krita-2-9-10/) |
À la ligne 2413
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « posta »
- « postas »
- « postes »
- « postés »
- « POST »
Message n°475,
Original : | 2.9.10: 09-12-2015, [release announcement](en/posts/2015/krita-2-9-10/) |
---|---|
Traduction : | 2.9.10 : 09-12-2015, [Annonce de publication](en/posts/2015/krita-2-9-10/) |
À la ligne 2413
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Krita »
- « criât »
- « fritta »
- « cria »
- « rida »
Message n°476,
Original : | 2.9.11: 04-02-2016, [release announcement](en/posts/2016/krita-2-9-11-and-the-second-3-0-alpha-build/) |
---|---|
Traduction : | 2.9.11 : 04-02-2016, [Annonce de publication](en/posts/2016/krita-2-9-11-and-the-second-3-0-alpha-build/) |
À la ligne 2418
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « posta »
- « postas »
- « postes »
- « postés »
- « POST »
Message n°476,
Original : | 2.9.11: 04-02-2016, [release announcement](en/posts/2016/krita-2-9-11-and-the-second-3-0-alpha-build/) |
---|---|
Traduction : | 2.9.11 : 04-02-2016, [Annonce de publication](en/posts/2016/krita-2-9-11-and-the-second-3-0-alpha-build/) |
À la ligne 2418
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Krita »
- « criât »
- « fritta »
- « cria »
- « rida »
Message n°480,
Original : | 3.0.0: 31-05-2016, [release announcement](en/posts/2016/krita-3-0-released/), [release notes](en/krita-3-0-release-notes/) |
---|---|
Traduction : | 3.0.0 : 31-05-2016, [Annonce de publication](en/posts/2016/krita-3-0-released/), [Notes de publication](en/krita-3-0-release-notes/) |
À la ligne 2438
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « posta »
- « postas »
- « postes »
- « postés »
- « POST »
Message n°480,
Original : | 3.0.0: 31-05-2016, [release announcement](en/posts/2016/krita-3-0-released/), [release notes](en/krita-3-0-release-notes/) |
---|---|
Traduction : | 3.0.0 : 31-05-2016, [Annonce de publication](en/posts/2016/krita-3-0-released/), [Notes de publication](en/krita-3-0-release-notes/) |
À la ligne 2438
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Krita »
- « criât »
- « fritta »
- « cria »
- « rida »
Message n°480,
Original : | 3.0.0: 31-05-2016, [release announcement](en/posts/2016/krita-3-0-released/), [release notes](en/krita-3-0-release-notes/) |
---|---|
Traduction : | 3.0.0 : 31-05-2016, [Annonce de publication](en/posts/2016/krita-3-0-released/), [Notes de publication](en/krita-3-0-release-notes/) |
À la ligne 2438
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « release »
- « relevasse »
- « relevasses »
- « reliasse »
- « reliasses »
Message n°480,
Original : | 3.0.0: 31-05-2016, [release announcement](en/posts/2016/krita-3-0-released/), [release notes](en/krita-3-0-release-notes/) |
---|---|
Traduction : | 3.0.0 : 31-05-2016, [Annonce de publication](en/posts/2016/krita-3-0-released/), [Notes de publication](en/krita-3-0-release-notes/) |
À la ligne 2438
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Krita »
- « criât »
- « fritta »
- « cria »
- « rida »
Message n°481,
Original : | 3.0.1: 06-09-2016, [release announcement](en/posts/2016/krita-3-0-1-update-brings-numerous-fixes/) |
---|---|
Traduction : | 3.0.1 : 06-09-2016 [Annonce de publication](en/posts/2016/krita-3-0-1-update-brings-numerous-fixes/) |
À la ligne 2443
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « posta »
- « postas »
- « postes »
- « postés »
- « POST »
Message n°481,
Original : | 3.0.1: 06-09-2016, [release announcement](en/posts/2016/krita-3-0-1-update-brings-numerous-fixes/) |
---|---|
Traduction : | 3.0.1 : 06-09-2016 [Annonce de publication](en/posts/2016/krita-3-0-1-update-brings-numerous-fixes/) |
À la ligne 2443
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Krita »
- « criât »
- « fritta »
- « cria »
- « rida »
Message n°481,
Original : | 3.0.1: 06-09-2016, [release announcement](en/posts/2016/krita-3-0-1-update-brings-numerous-fixes/) |
---|---|
Traduction : | 3.0.1 : 06-09-2016 [Annonce de publication](en/posts/2016/krita-3-0-1-update-brings-numerous-fixes/) |
À la ligne 2443
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « brins »
- « rings »
- « brin gs »
- « brin-gs »
- « Bering »
Message n°481,
Original : | 3.0.1: 06-09-2016, [release announcement](en/posts/2016/krita-3-0-1-update-brings-numerous-fixes/) |
---|---|
Traduction : | 3.0.1 : 06-09-2016 [Annonce de publication](en/posts/2016/krita-3-0-1-update-brings-numerous-fixes/) |
À la ligne 2443
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « numerus »
- « numéros »
- « Numéris »
- « numéro »
- « humérus »
Message n°483,
Original : | 3.1.1: 13-12-2016, [release announcement](en/posts/2016/krita-3-1-released/), [release notes](en/release-notes-for-</p> <p>krita-3-1/) |
---|---|
Traduction : | 3.1.1 : 13-12-2016, [Annonce de publication](en/posts/2016/krita-3-1-released/), [Annonce de publication](en/release-notes-for-</p> <p>krita-3-1/) |
À la ligne 2453
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « posta »
- « postas »
- « postes »
- « postés »
- « POST »
Message n°483,
Original : | 3.1.1: 13-12-2016, [release announcement](en/posts/2016/krita-3-1-released/), [release notes](en/release-notes-for-</p> <p>krita-3-1/) |
---|---|
Traduction : | 3.1.1 : 13-12-2016, [Annonce de publication](en/posts/2016/krita-3-1-released/), [Annonce de publication](en/release-notes-for-</p> <p>krita-3-1/) |
À la ligne 2453
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Krita »
- « criât »
- « fritta »
- « cria »
- « rida »
Message n°483,
Original : | 3.1.1: 13-12-2016, [release announcement](en/posts/2016/krita-3-1-released/), [release notes](en/release-notes-for-</p> <p>krita-3-1/) |
---|---|
Traduction : | 3.1.1 : 13-12-2016, [Annonce de publication](en/posts/2016/krita-3-1-released/), [Annonce de publication](en/release-notes-for-</p> <p>krita-3-1/) |
À la ligne 2453
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « release »
- « relevasse »
- « relevasses »
- « reliasse »
- « reliasses »
Message n°483,
Original : | 3.1.1: 13-12-2016, [release announcement](en/posts/2016/krita-3-1-released/), [release notes](en/release-notes-for-</p> <p>krita-3-1/) |
---|---|
Traduction : | 3.1.1 : 13-12-2016, [Annonce de publication](en/posts/2016/krita-3-1-released/), [Annonce de publication](en/release-notes-for-</p> <p>krita-3-1/) |
À la ligne 2453
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Krita »
- « criât »
- « fritta »
- « cria »
- « rida »
Message n°484,
Original : | 3.1.2: 01-02-2017, [release announcement](en/posts/2017/krita-3-1-2-released/), [release notes](en/release-notes-for-3-1-2/) |
---|---|
Traduction : | 3.1.2 : 01-02-2017, [Annonce de publication](en/posts/2017/krita-3-1-2-released/), [Annonce de publication](en/release-notes-for-3-1-2/) |
À la ligne 2464
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « posta »
- « postas »
- « postes »
- « postés »
- « POST »
Message n°484,
Original : | 3.1.2: 01-02-2017, [release announcement](en/posts/2017/krita-3-1-2-released/), [release notes](en/release-notes-for-3-1-2/) |
---|---|
Traduction : | 3.1.2 : 01-02-2017, [Annonce de publication](en/posts/2017/krita-3-1-2-released/), [Annonce de publication](en/release-notes-for-3-1-2/) |
À la ligne 2464
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Krita »
- « criât »
- « fritta »
- « cria »
- « rida »
Message n°484,
Original : | 3.1.2: 01-02-2017, [release announcement](en/posts/2017/krita-3-1-2-released/), [release notes](en/release-notes-for-3-1-2/) |
---|---|
Traduction : | 3.1.2 : 01-02-2017, [Annonce de publication](en/posts/2017/krita-3-1-2-released/), [Annonce de publication](en/release-notes-for-3-1-2/) |
À la ligne 2464
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « release »
- « relevasse »
- « relevasses »
- « reliasse »
- « reliasses »
Message n°485,
Original : | 3.1.3: 01-05-2017, [release announcement](en/posts/2017/krita-3-1-3/), [release notes](en/release-notes-for-3-1-3/) |
---|---|
Traduction : | 3.1.3 : 01-05-2017, [Annonce de publication](en/posts/2017/krita-3-1-3/), [Annonce de publication](en/release-notes-for-3-1-3/) |
À la ligne 2469
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « posta »
- « postas »
- « postes »
- « postés »
- « POST »
Message n°485,
Original : | 3.1.3: 01-05-2017, [release announcement](en/posts/2017/krita-3-1-3/), [release notes](en/release-notes-for-3-1-3/) |
---|---|
Traduction : | 3.1.3 : 01-05-2017, [Annonce de publication](en/posts/2017/krita-3-1-3/), [Annonce de publication](en/release-notes-for-3-1-3/) |
À la ligne 2469
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Krita »
- « criât »
- « fritta »
- « cria »
- « rida »
Message n°486,
Original : | 3.1.4: 26-05-2017, [release announcement](en/posts/2017/krita-3-1-4-released/) |
---|---|
Traduction : | 3.1.4 : 26-05-2017, [Annonce de publication](en/posts/2017/krita-3-1-4-released/) |
À la ligne 2474
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « posta »
- « postas »
- « postes »
- « postés »
- « POST »
Message n°486,
Original : | 3.1.4: 26-05-2017, [release announcement](en/posts/2017/krita-3-1-4-released/) |
---|---|
Traduction : | 3.1.4 : 26-05-2017, [Annonce de publication](en/posts/2017/krita-3-1-4-released/) |
À la ligne 2474
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Krita »
- « criât »
- « fritta »
- « cria »
- « rida »
Message n°486,
Original : | 3.1.4: 26-05-2017, [release announcement](en/posts/2017/krita-3-1-4-released/) |
---|---|
Traduction : | 3.1.4 : 26-05-2017, [Annonce de publication](en/posts/2017/krita-3-1-4-released/) |
À la ligne 2474
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « release »
- « relevasse »
- « relevasses »
- « reliasse »
- « reliasses »
Message n°487,
Original : | 3.2.0: 17-08-2017, [release announcement](en/posts/2017/krita-3-2-0-released/), [release notes](en/release-notes-for-krita-3-2/) |
---|---|
Traduction : | 3.2.0 : 17-08-2017, [Annonce de publication](en/posts/2017/krita-3-2-0-released/), [Annonce de publication](en/release-notes-for-krita-3-2/) |
À la ligne 2479
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « posta »
- « postas »
- « postes »
- « postés »
- « POST »
Message n°487,
Original : | 3.2.0: 17-08-2017, [release announcement](en/posts/2017/krita-3-2-0-released/), [release notes](en/release-notes-for-krita-3-2/) |
---|---|
Traduction : | 3.2.0 : 17-08-2017, [Annonce de publication](en/posts/2017/krita-3-2-0-released/), [Annonce de publication](en/release-notes-for-krita-3-2/) |
À la ligne 2479
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Krita »
- « criât »
- « fritta »
- « cria »
- « rida »
Message n°487,
Original : | 3.2.0: 17-08-2017, [release announcement](en/posts/2017/krita-3-2-0-released/), [release notes](en/release-notes-for-krita-3-2/) |
---|---|
Traduction : | 3.2.0 : 17-08-2017, [Annonce de publication](en/posts/2017/krita-3-2-0-released/), [Annonce de publication](en/release-notes-for-krita-3-2/) |
À la ligne 2479
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « release »
- « relevasse »
- « relevasses »
- « reliasse »
- « reliasses »
Message n°487,
Original : | 3.2.0: 17-08-2017, [release announcement](en/posts/2017/krita-3-2-0-released/), [release notes](en/release-notes-for-krita-3-2/) |
---|---|
Traduction : | 3.2.0 : 17-08-2017, [Annonce de publication](en/posts/2017/krita-3-2-0-released/), [Annonce de publication](en/release-notes-for-krita-3-2/) |
À la ligne 2479
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Krita »
- « criât »
- « fritta »
- « cria »
- « rida »
Message n°488,
Original : | 3.2.1: 25-08-2017, [release announcement](en/posts/2017/krita-3-2-1-released/) |
---|---|
Traduction : | 3.2.1 : 25-08-2017, [Annonce de publication](en/posts/2017/krita-3-2-1-released/) |
À la ligne 2484
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « posta »
- « postas »
- « postes »
- « postés »
- « POST »
Message n°488,
Original : | 3.2.1: 25-08-2017, [release announcement](en/posts/2017/krita-3-2-1-released/) |
---|---|
Traduction : | 3.2.1 : 25-08-2017, [Annonce de publication](en/posts/2017/krita-3-2-1-released/) |
À la ligne 2484
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Krita »
- « criât »
- « fritta »
- « cria »
- « rida »
Message n°488,
Original : | 3.2.1: 25-08-2017, [release announcement](en/posts/2017/krita-3-2-1-released/) |
---|---|
Traduction : | 3.2.1 : 25-08-2017, [Annonce de publication](en/posts/2017/krita-3-2-1-released/) |
À la ligne 2484
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « release »
- « relevasse »
- « relevasses »
- « reliasse »
- « reliasses »
Message n°489,
Original : | 3.3.0: 28-09-2017, [release announcement](en/posts/2017/krita-3-3-0/) |
---|---|
Traduction : | 3.3.0 : 28-09-2017, [Annonce de publication](en/posts/2017/krita-3-3-0/) |
À la ligne 2489
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « posta »
- « postas »
- « postes »
- « postés »
- « POST »
Message n°489,
Original : | 3.3.0: 28-09-2017, [release announcement](en/posts/2017/krita-3-3-0/) |
---|---|
Traduction : | 3.3.0 : 28-09-2017, [Annonce de publication](en/posts/2017/krita-3-3-0/) |
À la ligne 2489
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Krita »
- « criât »
- « fritta »
- « cria »
- « rida »
Message n°490,
Original : | 3.3.1: 11-10-2017, [release announcement](en/posts/2017/krita-3-3-1/) |
---|---|
Traduction : | 3.3.1 : 11-10-2017, [Annonce de publication](en/posts/2017/krita-3-3-1/) |
À la ligne 2494
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « posta »
- « postas »
- « postes »
- « postés »
- « POST »
Message n°490,
Original : | 3.3.1: 11-10-2017, [release announcement](en/posts/2017/krita-3-3-1/) |
---|---|
Traduction : | 3.3.1 : 11-10-2017, [Annonce de publication](en/posts/2017/krita-3-3-1/) |
À la ligne 2494
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Krita »
- « criât »
- « fritta »
- « cria »
- « rida »
Message n°491,
Original : | 3.3.2: 03-11-2017, [release announcement](en/posts/2017/krita-3-3-2-release/) |
---|---|
Traduction : | 3.3.2 : 03-11-2017, [Annonce de publication](en/posts/2017/krita-3-3-2-release/) |
À la ligne 2499
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « posta »
- « postas »
- « postes »
- « postés »
- « POST »
Message n°491,
Original : | 3.3.2: 03-11-2017, [release announcement](en/posts/2017/krita-3-3-2-release/) |
---|---|
Traduction : | 3.3.2 : 03-11-2017, [Annonce de publication](en/posts/2017/krita-3-3-2-release/) |
À la ligne 2499
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Krita »
- « criât »
- « fritta »
- « cria »
- « rida »
Message n°492,
Original : | 3.3.3: 12-01-2018, [release announcement](en/posts/2018/krita-3-3-3/) |
---|---|
Traduction : | 3.3.3 : 12-01-2018, [Annonce de publication](en/posts/2018/krita-3-3-3/) |
À la ligne 2504
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « posta »
- « postas »
- « postes »
- « postés »
- « POST »
Message n°492,
Original : | 3.3.3: 12-01-2018, [release announcement](en/posts/2018/krita-3-3-3/) |
---|---|
Traduction : | 3.3.3 : 12-01-2018, [Annonce de publication](en/posts/2018/krita-3-3-3/) |
À la ligne 2504
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Krita »
- « criât »
- « fritta »
- « cria »
- « rida »
Message n°495,
Original : | 4.0.0: 22-03-2018, [release announcement](en/posts/2018/krita-4-0-0-released/), [release notes](en/krita-4-0-release-notes/), [dot.kde.org story](https://dot.kde.org/2018/03/22/5-things-look-forward-krita-40) |
---|---|
Traduction : | 4.0.0 : 22-03-2018, [Annonce de publication](en/posts/2018/krita-4-0-0-released/), [Annonce de publication](en/krita-4-0-release-notes/), [dot.kde.org story](https://dot.kde.org/2018/03/22/5-things-look-forward-krita-40) |
À la ligne 2519
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « posta »
- « postas »
- « postes »
- « postés »
- « POST »
Message n°495,
Original : | 4.0.0: 22-03-2018, [release announcement](en/posts/2018/krita-4-0-0-released/), [release notes](en/krita-4-0-release-notes/), [dot.kde.org story](https://dot.kde.org/2018/03/22/5-things-look-forward-krita-40) |
---|---|
Traduction : | 4.0.0 : 22-03-2018, [Annonce de publication](en/posts/2018/krita-4-0-0-released/), [Annonce de publication](en/krita-4-0-release-notes/), [dot.kde.org story](https://dot.kde.org/2018/03/22/5-things-look-forward-krita-40) |
À la ligne 2519
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Krita »
- « criât »
- « fritta »
- « cria »
- « rida »
Message n°495,
Original : | 4.0.0: 22-03-2018, [release announcement](en/posts/2018/krita-4-0-0-released/), [release notes](en/krita-4-0-release-notes/), [dot.kde.org story](https://dot.kde.org/2018/03/22/5-things-look-forward-krita-40) |
---|---|
Traduction : | 4.0.0 : 22-03-2018, [Annonce de publication](en/posts/2018/krita-4-0-0-released/), [Annonce de publication](en/krita-4-0-release-notes/), [dot.kde.org story](https://dot.kde.org/2018/03/22/5-things-look-forward-krita-40) |
À la ligne 2519
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « release »
- « relevasse »
- « relevasses »
- « reliasse »
- « reliasses »
Message n°495,
Original : | 4.0.0: 22-03-2018, [release announcement](en/posts/2018/krita-4-0-0-released/), [release notes](en/krita-4-0-release-notes/), [dot.kde.org story](https://dot.kde.org/2018/03/22/5-things-look-forward-krita-40) |
---|---|
Traduction : | 4.0.0 : 22-03-2018, [Annonce de publication](en/posts/2018/krita-4-0-0-released/), [Annonce de publication](en/krita-4-0-release-notes/), [dot.kde.org story](https://dot.kde.org/2018/03/22/5-things-look-forward-krita-40) |
À la ligne 2519
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Krita »
- « criât »
- « fritta »
- « cria »
- « rida »
Message n°495,
Original : | 4.0.0: 22-03-2018, [release announcement](en/posts/2018/krita-4-0-0-released/), [release notes](en/krita-4-0-release-notes/), [dot.kde.org story](https://dot.kde.org/2018/03/22/5-things-look-forward-krita-40) |
---|---|
Traduction : | 4.0.0 : 22-03-2018, [Annonce de publication](en/posts/2018/krita-4-0-0-released/), [Annonce de publication](en/krita-4-0-release-notes/), [dot.kde.org story](https://dot.kde.org/2018/03/22/5-things-look-forward-krita-40) |
À la ligne 2519
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « tory »
- « store »
- « stores »
- « strix »
- « Dori »
Message n°496,
Original : | 4.0.1: 11-04-2018, [release announcement](en/posts/2018/krita-4-0-1-released/) |
---|---|
Traduction : | 4.0.1 : 11-04-2018, [Annonce de publication](en/posts/2018/krita-4-0-1-released/) |
À la ligne 2524
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « posta »
- « postas »
- « postes »
- « postés »
- « POST »
Message n°496,
Original : | 4.0.1: 11-04-2018, [release announcement](en/posts/2018/krita-4-0-1-released/) |
---|---|
Traduction : | 4.0.1 : 11-04-2018, [Annonce de publication](en/posts/2018/krita-4-0-1-released/) |
À la ligne 2524
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Krita »
- « criât »
- « fritta »
- « cria »
- « rida »
Message n°496,
Original : | 4.0.1: 11-04-2018, [release announcement](en/posts/2018/krita-4-0-1-released/) |
---|---|
Traduction : | 4.0.1 : 11-04-2018, [Annonce de publication](en/posts/2018/krita-4-0-1-released/) |
À la ligne 2524
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « release »
- « relevasse »
- « relevasses »
- « reliasse »
- « reliasses »
Message n°497,
Original : | 4.0.2: 10-05-2018, [release announcement](en/posts/2018/krita-4-0-2-released/) |
---|---|
Traduction : | 4.0.2 : 10-05-2018, [Annonce de publication](en/posts/2018/krita-4-0-2-released/) |
À la ligne 2529
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « posta »
- « postas »
- « postes »
- « postés »
- « POST »
Message n°497,
Original : | 4.0.2: 10-05-2018, [release announcement](en/posts/2018/krita-4-0-2-released/) |
---|---|
Traduction : | 4.0.2 : 10-05-2018, [Annonce de publication](en/posts/2018/krita-4-0-2-released/) |
À la ligne 2529
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Krita »
- « criât »
- « fritta »
- « cria »
- « rida »
Message n°497,
Original : | 4.0.2: 10-05-2018, [release announcement](en/posts/2018/krita-4-0-2-released/) |
---|---|
Traduction : | 4.0.2 : 10-05-2018, [Annonce de publication](en/posts/2018/krita-4-0-2-released/) |
À la ligne 2529
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « release »
- « relevasse »
- « relevasses »
- « reliasse »
- « reliasses »
Message n°498,
Original : | 4.0.3: 12-05-2018, [release announcement](en/posts/2018/krita-4-0-3-released/) |
---|---|
Traduction : | 4.0.3 : 12-05-2018, [Annonce de publication](en/posts/2018/krita-4-0-3-released/) |
À la ligne 2534
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « posta »
- « postas »
- « postes »
- « postés »
- « POST »
Message n°498,
Original : | 4.0.3: 12-05-2018, [release announcement](en/posts/2018/krita-4-0-3-released/) |
---|---|
Traduction : | 4.0.3 : 12-05-2018, [Annonce de publication](en/posts/2018/krita-4-0-3-released/) |
À la ligne 2534
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Krita »
- « criât »
- « fritta »
- « cria »
- « rida »
Message n°498,
Original : | 4.0.3: 12-05-2018, [release announcement](en/posts/2018/krita-4-0-3-released/) |
---|---|
Traduction : | 4.0.3 : 12-05-2018, [Annonce de publication](en/posts/2018/krita-4-0-3-released/) |
À la ligne 2534
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « release »
- « relevasse »
- « relevasses »
- « reliasse »
- « reliasses »
Message n°499,
Original : | 4.0.4: 13-06-2018, [release announcement](en/posts/2018/krita-4-0-4-released/) |
---|---|
Traduction : | 4.0.4 : 13-06-2018, [Annonce de publication](en/posts/2018/krita-4-0-4-released/) |
À la ligne 2539
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « posta »
- « postas »
- « postes »
- « postés »
- « POST »
Message n°499,
Original : | 4.0.4: 13-06-2018, [release announcement](en/posts/2018/krita-4-0-4-released/) |
---|---|
Traduction : | 4.0.4 : 13-06-2018, [Annonce de publication](en/posts/2018/krita-4-0-4-released/) |
À la ligne 2539
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Krita »
- « criât »
- « fritta »
- « cria »
- « rida »
Message n°499,
Original : | 4.0.4: 13-06-2018, [release announcement](en/posts/2018/krita-4-0-4-released/) |
---|---|
Traduction : | 4.0.4 : 13-06-2018, [Annonce de publication](en/posts/2018/krita-4-0-4-released/) |
À la ligne 2539
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « release »
- « relevasse »
- « relevasses »
- « reliasse »
- « reliasses »
Message n°502,
Original : | 4.1.0: 27-06-2018, [release announcement](en/posts/2018/krita-4-1-0-released/), [release notes](en/posts/2018/krita-4-1-release-notes/), [dot story](https://dot.kde.org/2018/03/22/5-things-look-forward-krita-40). |
---|---|
Traduction : | 4.1.0 : 27-06-2018, [Annonce de publication](en/posts/2018/krita-4-1-0-released/), [Annonce de publication](en/posts/2018/krita-4-1-release-notes/), [Histoire de points](https://dot.kde.org/2018/03/22/5-things-look-forward-krita-40). |
À la ligne 2554
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « posta »
- « postas »
- « postes »
- « postés »
- « POST »
Message n°502,
Original : | 4.1.0: 27-06-2018, [release announcement](en/posts/2018/krita-4-1-0-released/), [release notes](en/posts/2018/krita-4-1-release-notes/), [dot story](https://dot.kde.org/2018/03/22/5-things-look-forward-krita-40). |
---|---|
Traduction : | 4.1.0 : 27-06-2018, [Annonce de publication](en/posts/2018/krita-4-1-0-released/), [Annonce de publication](en/posts/2018/krita-4-1-release-notes/), [Histoire de points](https://dot.kde.org/2018/03/22/5-things-look-forward-krita-40). |
À la ligne 2554
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Krita »
- « criât »
- « fritta »
- « cria »
- « rida »
Message n°502,
Original : | 4.1.0: 27-06-2018, [release announcement](en/posts/2018/krita-4-1-0-released/), [release notes](en/posts/2018/krita-4-1-release-notes/), [dot story](https://dot.kde.org/2018/03/22/5-things-look-forward-krita-40). |
---|---|
Traduction : | 4.1.0 : 27-06-2018, [Annonce de publication](en/posts/2018/krita-4-1-0-released/), [Annonce de publication](en/posts/2018/krita-4-1-release-notes/), [Histoire de points](https://dot.kde.org/2018/03/22/5-things-look-forward-krita-40). |
À la ligne 2554
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « release »
- « relevasse »
- « relevasses »
- « reliasse »
- « reliasses »
Message n°502,
Original : | 4.1.0: 27-06-2018, [release announcement](en/posts/2018/krita-4-1-0-released/), [release notes](en/posts/2018/krita-4-1-release-notes/), [dot story](https://dot.kde.org/2018/03/22/5-things-look-forward-krita-40). |
---|---|
Traduction : | 4.1.0 : 27-06-2018, [Annonce de publication](en/posts/2018/krita-4-1-0-released/), [Annonce de publication](en/posts/2018/krita-4-1-release-notes/), [Histoire de points](https://dot.kde.org/2018/03/22/5-things-look-forward-krita-40). |
À la ligne 2554
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « posta »
- « postas »
- « postes »
- « postés »
- « POST »
Message n°502,
Original : | 4.1.0: 27-06-2018, [release announcement](en/posts/2018/krita-4-1-0-released/), [release notes](en/posts/2018/krita-4-1-release-notes/), [dot story](https://dot.kde.org/2018/03/22/5-things-look-forward-krita-40). |
---|---|
Traduction : | 4.1.0 : 27-06-2018, [Annonce de publication](en/posts/2018/krita-4-1-0-released/), [Annonce de publication](en/posts/2018/krita-4-1-release-notes/), [Histoire de points](https://dot.kde.org/2018/03/22/5-things-look-forward-krita-40). |
À la ligne 2554
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Krita »
- « criât »
- « fritta »
- « cria »
- « rida »
Message n°503,
Original : | 4.1.1: 18-07-2018, [release announcement](en/posts/2018/krita-4-1-1-released/) |
---|---|
Traduction : | 4.1.1 : 18-07-2018, [Annonce de publication](en/posts/2018/krita-4-1-1-released/) |
À la ligne 2559
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « posta »
- « postas »
- « postes »
- « postés »
- « POST »
Message n°503,
Original : | 4.1.1: 18-07-2018, [release announcement](en/posts/2018/krita-4-1-1-released/) |
---|---|
Traduction : | 4.1.1 : 18-07-2018, [Annonce de publication](en/posts/2018/krita-4-1-1-released/) |
À la ligne 2559
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Krita »
- « criât »
- « fritta »
- « cria »
- « rida »
Message n°503,
Original : | 4.1.1: 18-07-2018, [release announcement](en/posts/2018/krita-4-1-1-released/) |
---|---|
Traduction : | 4.1.1 : 18-07-2018, [Annonce de publication](en/posts/2018/krita-4-1-1-released/) |
À la ligne 2559
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « release »
- « relevasse »
- « relevasses »
- « reliasse »
- « reliasses »
Message n°504,
Original : | 4.1.3: 27-09-2018, [release announcement](en/posts/2018/krita-4-1.3-released/) |
---|---|
Traduction : | 4.1.3 : 27-09-2018, [Annonce de publication](en/posts/2018/krita-4-1.3-released/) |
À la ligne 2564
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « posta »
- « postas »
- « postes »
- « postés »
- « POST »
Message n°504,
Original : | 4.1.3: 27-09-2018, [release announcement](en/posts/2018/krita-4-1.3-released/) |
---|---|
Traduction : | 4.1.3 : 27-09-2018, [Annonce de publication](en/posts/2018/krita-4-1.3-released/) |
À la ligne 2564
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Krita »
- « criât »
- « fritta »
- « cria »
- « rida »
Message n°504,
Original : | 4.1.3: 27-09-2018, [release announcement](en/posts/2018/krita-4-1.3-released/) |
---|---|
Traduction : | 4.1.3 : 27-09-2018, [Annonce de publication](en/posts/2018/krita-4-1.3-released/) |
À la ligne 2564
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « release »
- « relevasse »
- « relevasses »
- « reliasse »
- « reliasses »
Message n°505,
Original : | 4.1.5: 11-10-2018, [release announcement](en/posts/2018/krita-4-1.5-released/) |
---|---|
Traduction : | 4.1.5 : 11-10-2018, [Annonce de publication](en/posts/2018/krita-4-1.5-released/) |
À la ligne 2569
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « posta »
- « postas »
- « postes »
- « postés »
- « POST »
Message n°505,
Original : | 4.1.5: 11-10-2018, [release announcement](en/posts/2018/krita-4-1.5-released/) |
---|---|
Traduction : | 4.1.5 : 11-10-2018, [Annonce de publication](en/posts/2018/krita-4-1.5-released/) |
À la ligne 2569
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Krita »
- « criât »
- « fritta »
- « cria »
- « rida »
Message n°505,
Original : | 4.1.5: 11-10-2018, [release announcement](en/posts/2018/krita-4-1.5-released/) |
---|---|
Traduction : | 4.1.5 : 11-10-2018, [Annonce de publication](en/posts/2018/krita-4-1.5-released/) |
À la ligne 2569
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « release »
- « relevasse »
- « relevasses »
- « reliasse »
- « reliasses »
Message n°506,
Original : | 4.1.7: 13-12-2018, [release announcement](en/posts/2018/krita-4-1.7-released/) |
---|---|
Traduction : | 4.1.7 : 13-12-2018, [Annonce de publication](en/posts/2018/krita-4-1.7-released/) |
À la ligne 2574
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « posta »
- « postas »
- « postes »
- « postés »
- « POST »
Message n°506,
Original : | 4.1.7: 13-12-2018, [release announcement](en/posts/2018/krita-4-1.7-released/) |
---|---|
Traduction : | 4.1.7 : 13-12-2018, [Annonce de publication](en/posts/2018/krita-4-1.7-released/) |
À la ligne 2574
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Krita »
- « criât »
- « fritta »
- « cria »
- « rida »
Message n°506,
Original : | 4.1.7: 13-12-2018, [release announcement](en/posts/2018/krita-4-1.7-released/) |
---|---|
Traduction : | 4.1.7 : 13-12-2018, [Annonce de publication](en/posts/2018/krita-4-1.7-released/) |
À la ligne 2574
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « release »
- « relevasse »
- « relevasses »
- « reliasse »
- « reliasses »
Message n°510,
Original : | 4.2.0: 29-05-2019, [release announcement](en/posts/2019/krita-4-2-0-is-out/), [release notes](en/krita-4-2-release-notes/) |
---|---|
Traduction : | 4.2.0 : 29-05-2019, [Annonce de publication](en/posts/2019/krita-4-2-0-is-out/), [Annonce de publication](en/krita-4-2-release-notes/) |
À la ligne 2594
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « posta »
- « postas »
- « postes »
- « postés »
- « POST »
Message n°510,
Original : | 4.2.0: 29-05-2019, [release announcement](en/posts/2019/krita-4-2-0-is-out/), [release notes](en/krita-4-2-release-notes/) |
---|---|
Traduction : | 4.2.0 : 29-05-2019, [Annonce de publication](en/posts/2019/krita-4-2-0-is-out/), [Annonce de publication](en/krita-4-2-release-notes/) |
À la ligne 2594
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Krita »
- « criât »
- « fritta »
- « cria »
- « rida »
Message n°510,
Original : | 4.2.0: 29-05-2019, [release announcement](en/posts/2019/krita-4-2-0-is-out/), [release notes](en/krita-4-2-release-notes/) |
---|---|
Traduction : | 4.2.0 : 29-05-2019, [Annonce de publication](en/posts/2019/krita-4-2-0-is-out/), [Annonce de publication](en/krita-4-2-release-notes/) |
À la ligne 2594
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Krita »
- « criât »
- « fritta »
- « cria »
- « rida »
Message n°511,
Original : | 4.2.1: 06-06-2019, [release announcement](en/posts/2019/krita-4-2-1-released/) |
---|---|
Traduction : | 4.2.1 : 06-06-2019, [Annonce de publication](en/posts/2019/krita-4-2-1-released/) |
À la ligne 2599
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « posta »
- « postas »
- « postes »
- « postés »
- « POST »
Message n°511,
Original : | 4.2.1: 06-06-2019, [release announcement](en/posts/2019/krita-4-2-1-released/) |
---|---|
Traduction : | 4.2.1 : 06-06-2019, [Annonce de publication](en/posts/2019/krita-4-2-1-released/) |
À la ligne 2599
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Krita »
- « criât »
- « fritta »
- « cria »
- « rida »
Message n°511,
Original : | 4.2.1: 06-06-2019, [release announcement](en/posts/2019/krita-4-2-1-released/) |
---|---|
Traduction : | 4.2.1 : 06-06-2019, [Annonce de publication](en/posts/2019/krita-4-2-1-released/) |
À la ligne 2599
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « release »
- « relevasse »
- « relevasses »
- « reliasse »
- « reliasses »
Message n°512,
Original : | 4.2.2: 27-06-2019, [release announcement](en/posts/2019/krita-4-2-2-released/) |
---|---|
Traduction : | 4.2.2 : 27-06-2019, [Annonce de publication](en/posts/2019/krita-4-2-2-released/) |
À la ligne 2604
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « posta »
- « postas »
- « postes »
- « postés »
- « POST »
Message n°512,
Original : | 4.2.2: 27-06-2019, [release announcement](en/posts/2019/krita-4-2-2-released/) |
---|---|
Traduction : | 4.2.2 : 27-06-2019, [Annonce de publication](en/posts/2019/krita-4-2-2-released/) |
À la ligne 2604
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Krita »
- « criât »
- « fritta »
- « cria »
- « rida »
Message n°512,
Original : | 4.2.2: 27-06-2019, [release announcement](en/posts/2019/krita-4-2-2-released/) |
---|---|
Traduction : | 4.2.2 : 27-06-2019, [Annonce de publication](en/posts/2019/krita-4-2-2-released/) |
À la ligne 2604
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « release »
- « relevasse »
- « relevasses »
- « reliasse »
- « reliasses »
Message n°513,
Original : | 4.2.3: 17-07-2019, [release announcement](en/posts/2019/krita-4-2-3-released/) |
---|---|
Traduction : | 4.2.3 : 17-07-2019, [Annonce de publication](en/posts/2019/krita-4-2-3-released/) |
À la ligne 2609
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « posta »
- « postas »
- « postes »
- « postés »
- « POST »
Message n°513,
Original : | 4.2.3: 17-07-2019, [release announcement](en/posts/2019/krita-4-2-3-released/) |
---|---|
Traduction : | 4.2.3 : 17-07-2019, [Annonce de publication](en/posts/2019/krita-4-2-3-released/) |
À la ligne 2609
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Krita »
- « criât »
- « fritta »
- « cria »
- « rida »
Message n°513,
Original : | 4.2.3: 17-07-2019, [release announcement](en/posts/2019/krita-4-2-3-released/) |
---|---|
Traduction : | 4.2.3 : 17-07-2019, [Annonce de publication](en/posts/2019/krita-4-2-3-released/) |
À la ligne 2609
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « release »
- « relevasse »
- « relevasses »
- « reliasse »
- « reliasses »
Message n°514,
Original : | 4.2.4: 31-07-2019, [release announcement](en/posts/2019/krita-4-2-4/) |
---|---|
Traduction : | 4.2.4 : 31-07-2019, [Annonce de publication](en/posts/2019/krita-4-2-4/) |
À la ligne 2614
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « posta »
- « postas »
- « postes »
- « postés »
- « POST »
Message n°514,
Original : | 4.2.4: 31-07-2019, [release announcement](en/posts/2019/krita-4-2-4/) |
---|---|
Traduction : | 4.2.4 : 31-07-2019, [Annonce de publication](en/posts/2019/krita-4-2-4/) |
À la ligne 2614
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Krita »
- « criât »
- « fritta »
- « cria »
- « rida »
Message n°515,
Original : | 4.2.5: 02-08-2019, [release announcement](en/posts/2019/krita-4-2-5-released/) |
---|---|
Traduction : | 4.2.5 : 02-08-2019, [Annonce de publication](en/posts/2019/krita-4-2-5-released/) |
À la ligne 2619
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « posta »
- « postas »
- « postes »
- « postés »
- « POST »
Message n°515,
Original : | 4.2.5: 02-08-2019, [release announcement](en/posts/2019/krita-4-2-5-released/) |
---|---|
Traduction : | 4.2.5 : 02-08-2019, [Annonce de publication](en/posts/2019/krita-4-2-5-released/) |
À la ligne 2619
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Krita »
- « criât »
- « fritta »
- « cria »
- « rida »
Message n°515,
Original : | 4.2.5: 02-08-2019, [release announcement](en/posts/2019/krita-4-2-5-released/) |
---|---|
Traduction : | 4.2.5 : 02-08-2019, [Annonce de publication](en/posts/2019/krita-4-2-5-released/) |
À la ligne 2619
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « release »
- « relevasse »
- « relevasses »
- « reliasse »
- « reliasses »
Message n°516,
Original : | 4.2.6: 10-09-2019, [release announcement](en/posts/2019/krita-4-2-6-released/) |
---|---|
Traduction : | 4.2.6 : 10-09-2019, [Annonce de publication](en/posts/2019/krita-4-2-6-released/) |
À la ligne 2624
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « posta »
- « postas »
- « postes »
- « postés »
- « POST »
Message n°516,
Original : | 4.2.6: 10-09-2019, [release announcement](en/posts/2019/krita-4-2-6-released/) |
---|---|
Traduction : | 4.2.6 : 10-09-2019, [Annonce de publication](en/posts/2019/krita-4-2-6-released/) |
À la ligne 2624
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Krita »
- « criât »
- « fritta »
- « cria »
- « rida »
Message n°516,
Original : | 4.2.6: 10-09-2019, [release announcement](en/posts/2019/krita-4-2-6-released/) |
---|---|
Traduction : | 4.2.6 : 10-09-2019, [Annonce de publication](en/posts/2019/krita-4-2-6-released/) |
À la ligne 2624
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « release »
- « relevasse »
- « relevasses »
- « reliasse »
- « reliasses »
Message n°517,
Original : | 4.2.7: 03-10-2019, [release announcement](en/posts/2019/krita-4-2-7-released/) |
---|---|
Traduction : | 4.2.7 : 03-10-2019, [Annonce de publication](en/posts/2019/krita-4-2-7-released/) |
À la ligne 2629
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « posta »
- « postas »
- « postes »
- « postés »
- « POST »
Message n°517,
Original : | 4.2.7: 03-10-2019, [release announcement](en/posts/2019/krita-4-2-7-released/) |
---|---|
Traduction : | 4.2.7 : 03-10-2019, [Annonce de publication](en/posts/2019/krita-4-2-7-released/) |
À la ligne 2629
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Krita »
- « criât »
- « fritta »
- « cria »
- « rida »
Message n°517,
Original : | 4.2.7: 03-10-2019, [release announcement](en/posts/2019/krita-4-2-7-released/) |
---|---|
Traduction : | 4.2.7 : 03-10-2019, [Annonce de publication](en/posts/2019/krita-4-2-7-released/) |
À la ligne 2629
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « release »
- « relevasse »
- « relevasses »
- « reliasse »
- « reliasses »
Message n°518,
Original : | 4.2.8: 27-11-2019, [release announcement](en/posts/2019/krita-4-2-8-released/) |
---|---|
Traduction : | 4.2. 8: 27-11-2019, [Annonce de publication](en/posts/2019/krita-4-2-8-released/) |
À la ligne 2634
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « posta »
- « postas »
- « postes »
- « postés »
- « POST »
Message n°518,
Original : | 4.2.8: 27-11-2019, [release announcement](en/posts/2019/krita-4-2-8-released/) |
---|---|
Traduction : | 4.2. 8: 27-11-2019, [Annonce de publication](en/posts/2019/krita-4-2-8-released/) |
À la ligne 2634
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Krita »
- « criât »
- « fritta »
- « cria »
- « rida »
Message n°518,
Original : | 4.2.8: 27-11-2019, [release announcement](en/posts/2019/krita-4-2-8-released/) |
---|---|
Traduction : | 4.2. 8: 27-11-2019, [Annonce de publication](en/posts/2019/krita-4-2-8-released/) |
À la ligne 2634
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « release »
- « relevasse »
- « relevasses »
- « reliasse »
- « reliasses »
Message n°519,
Original : | 4.2.9: 26-03-2020, [release announcement](en/posts/2020/krita-4-2-9-released/). |
---|---|
Traduction : | 4.2.9 : 26-03-2020, [Annonce de publication](en/posts/2020/krita-4-2-9-released/). |
À la ligne 2639
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « posta »
- « postas »
- « postes »
- « postés »
- « POST »
Message n°519,
Original : | 4.2.9: 26-03-2020, [release announcement](en/posts/2020/krita-4-2-9-released/). |
---|---|
Traduction : | 4.2.9 : 26-03-2020, [Annonce de publication](en/posts/2020/krita-4-2-9-released/). |
À la ligne 2639
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Krita »
- « criât »
- « fritta »
- « cria »
- « rida »
Message n°519,
Original : | 4.2.9: 26-03-2020, [release announcement](en/posts/2020/krita-4-2-9-released/). |
---|---|
Traduction : | 4.2.9 : 26-03-2020, [Annonce de publication](en/posts/2020/krita-4-2-9-released/). |
À la ligne 2639
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « release »
- « relevasse »
- « relevasses »
- « reliasse »
- « reliasses »
Message n°521,
Original : | This version brought new filters, improved brushes, watercolor brush presets, first beta on Android and ChromeOS, snapshot docker, the magnetic selection tool is back. |
---|---|
Traduction : | Cette version a apporté de nouveaux filtres, des brosses améliorées, des préréglages de brosses pour aquarelles, une première version « Bêta » sous Android et ChromeOS, un panneau d'aperçu. L'outil de sélection magnétique est de retour. |
À la ligne 2649
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Chromos »
- « Chromes »
- « Chromés »
- « Chronos »
- « Chromo »
Message n°522,
Original : | 4.3.0: 18-06-2020, [release announcement](en/posts/2020/krita-4-3-0-released/), [release notes](en/krita-4-3-release-notes/) |
---|---|
Traduction : | 4.3.0 : 18-06-2020, [Annonce de publication](en/posts/2020/krita-4-3-0-released/), [Annonce de publication](en/krita-4-3-release-notes/) |
À la ligne 2654
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « posta »
- « postas »
- « postes »
- « postés »
- « POST »
Message n°522,
Original : | 4.3.0: 18-06-2020, [release announcement](en/posts/2020/krita-4-3-0-released/), [release notes](en/krita-4-3-release-notes/) |
---|---|
Traduction : | 4.3.0 : 18-06-2020, [Annonce de publication](en/posts/2020/krita-4-3-0-released/), [Annonce de publication](en/krita-4-3-release-notes/) |
À la ligne 2654
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Krita »
- « criât »
- « fritta »
- « cria »
- « rida »
Message n°522,
Original : | 4.3.0: 18-06-2020, [release announcement](en/posts/2020/krita-4-3-0-released/), [release notes](en/krita-4-3-release-notes/) |
---|---|
Traduction : | 4.3.0 : 18-06-2020, [Annonce de publication](en/posts/2020/krita-4-3-0-released/), [Annonce de publication](en/krita-4-3-release-notes/) |
À la ligne 2654
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « release »
- « relevasse »
- « relevasses »
- « reliasse »
- « reliasses »
Message n°522,
Original : | 4.3.0: 18-06-2020, [release announcement](en/posts/2020/krita-4-3-0-released/), [release notes](en/krita-4-3-release-notes/) |
---|---|
Traduction : | 4.3.0 : 18-06-2020, [Annonce de publication](en/posts/2020/krita-4-3-0-released/), [Annonce de publication](en/krita-4-3-release-notes/) |
À la ligne 2654
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Krita »
- « criât »
- « fritta »
- « cria »
- « rida »
Message n°524,
Original : | This version brought new generators for Fill layers, SeExpr and updated filters. |
---|---|
Traduction : | Cette version a apporté de nouveaux générateurs pour les calques de remplissage, SeeXPR et des filtres mis à jour. |
Message n°525,
Original : | 4.4.0: 13-10-2020, [release announcement](en/posts/2020/krita-4-4-0-released/), [release notes](en/posts/2020/krita-4-4-0-release-notes/) |
---|---|
Traduction : | 4.4.0 : 13-10-2020, [Annonce de publication](en/posts/2020/krita-4-4-0-released/), [release notes](en/posts/2020/krita-4-4-0-release-notes/) |
À la ligne 2669
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « posta »
- « postas »
- « postes »
- « postés »
- « POST »
Message n°525,
Original : | 4.4.0: 13-10-2020, [release announcement](en/posts/2020/krita-4-4-0-released/), [release notes](en/posts/2020/krita-4-4-0-release-notes/) |
---|---|
Traduction : | 4.4.0 : 13-10-2020, [Annonce de publication](en/posts/2020/krita-4-4-0-released/), [release notes](en/posts/2020/krita-4-4-0-release-notes/) |
À la ligne 2669
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Krita »
- « criât »
- « fritta »
- « cria »
- « rida »
Message n°525,
Original : | 4.4.0: 13-10-2020, [release announcement](en/posts/2020/krita-4-4-0-released/), [release notes](en/posts/2020/krita-4-4-0-release-notes/) |
---|---|
Traduction : | 4.4.0 : 13-10-2020, [Annonce de publication](en/posts/2020/krita-4-4-0-released/), [release notes](en/posts/2020/krita-4-4-0-release-notes/) |
À la ligne 2669
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « release »
- « relevasse »
- « relevasses »
- « reliasse »
- « reliasses »
Message n°525,
Original : | 4.4.0: 13-10-2020, [release announcement](en/posts/2020/krita-4-4-0-released/), [release notes](en/posts/2020/krita-4-4-0-release-notes/) |
---|---|
Traduction : | 4.4.0 : 13-10-2020, [Annonce de publication](en/posts/2020/krita-4-4-0-released/), [release notes](en/posts/2020/krita-4-4-0-release-notes/) |
À la ligne 2669
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « posta »
- « postas »
- « postes »
- « postés »
- « POST »
Message n°525,
Original : | 4.4.0: 13-10-2020, [release announcement](en/posts/2020/krita-4-4-0-released/), [release notes](en/posts/2020/krita-4-4-0-release-notes/) |
---|---|
Traduction : | 4.4.0 : 13-10-2020, [Annonce de publication](en/posts/2020/krita-4-4-0-released/), [release notes](en/posts/2020/krita-4-4-0-release-notes/) |
À la ligne 2669
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Krita »
- « criât »
- « fritta »
- « cria »
- « rida »
Message n°526,
Original : | 4.4.1: 29-10-2020, [release announcement](en/posts/2020/krita-4-4-1-released/) |
---|---|
Traduction : | 4.4.1 : 29-10-2020, [Annonce de publication](en/posts/2020/krita-4-4-1-released/) |
À la ligne 2674
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « posta »
- « postas »
- « postes »
- « postés »
- « POST »
Message n°526,
Original : | 4.4.1: 29-10-2020, [release announcement](en/posts/2020/krita-4-4-1-released/) |
---|---|
Traduction : | 4.4.1 : 29-10-2020, [Annonce de publication](en/posts/2020/krita-4-4-1-released/) |
À la ligne 2674
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Krita »
- « criât »
- « fritta »
- « cria »
- « rida »
Message n°526,
Original : | 4.4.1: 29-10-2020, [release announcement](en/posts/2020/krita-4-4-1-released/) |
---|---|
Traduction : | 4.4.1 : 29-10-2020, [Annonce de publication](en/posts/2020/krita-4-4-1-released/) |
À la ligne 2674
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « release »
- « relevasse »
- « relevasses »
- « reliasse »
- « reliasses »
Message n°528,
Original : | 4.4.3: 24-03-2021, [release announcement](en/posts/2021/krita-4-4-3-released/). |
---|---|
Traduction : | 4.4.3 : 24-03-2021, [Annonce de publication](en/posts/2021/krita-4-4-3-released/). |
À la ligne 2684
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « posta »
- « postas »
- « postes »
- « postés »
- « POST »
Message n°528,
Original : | 4.4.3: 24-03-2021, [release announcement](en/posts/2021/krita-4-4-3-released/). |
---|---|
Traduction : | 4.4.3 : 24-03-2021, [Annonce de publication](en/posts/2021/krita-4-4-3-released/). |
À la ligne 2684
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Krita »
- « criât »
- « fritta »
- « cria »
- « rida »
Message n°528,
Original : | 4.4.3: 24-03-2021, [release announcement](en/posts/2021/krita-4-4-3-released/). |
---|---|
Traduction : | 4.4.3 : 24-03-2021, [Annonce de publication](en/posts/2021/krita-4-4-3-released/). |
À la ligne 2684
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « release »
- « relevasse »
- « relevasses »
- « reliasse »
- « reliasses »
Message n°529,
Original : | 4.4.4: 24-03-2021 This release was only created to release on the Epic Store. |
---|---|
Traduction : | 4.4.4 : 24-03-2021. Cette version n'a été créée que pour la publication sur la boutique Epic. |
Message n°530,
Original : | 4.4.5 09-06-2021 [release announcement](en/posts/2021/krita-4-4-5-released/) |
---|---|
Traduction : | 4.4.5 : 09-06-2021 [Annonce de publication](en/posts/2021/krita-4-4-5-released/) |
À la ligne 2694
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « posta »
- « postas »
- « postes »
- « postés »
- « POST »
Message n°530,
Original : | 4.4.5 09-06-2021 [release announcement](en/posts/2021/krita-4-4-5-released/) |
---|---|
Traduction : | 4.4.5 : 09-06-2021 [Annonce de publication](en/posts/2021/krita-4-4-5-released/) |
À la ligne 2694
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Krita »
- « criât »
- « fritta »
- « cria »
- « rida »
Message n°530,
Original : | 4.4.5 09-06-2021 [release announcement](en/posts/2021/krita-4-4-5-released/) |
---|---|
Traduction : | 4.4.5 : 09-06-2021 [Annonce de publication](en/posts/2021/krita-4-4-5-released/) |
À la ligne 2694
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « release »
- « relevasse »
- « relevasses »
- « reliasse »
- « reliasses »
Message n°531,
Original : | 4.4.6 09-06-2021 This release was only created to release on the Epic Store. |
---|---|
Traduction : | 4.4.6 : 09-06-2021. Cette version n'a été créée que être publiée sur la boutique Epic. |
Message n°532,
Original : | 4.4.7 07-08-2021 [release announcement](en/posts/2021/krita-4-4-7-released/) |
---|---|
Traduction : | 4.4.7 : 07-08-2021 [Annonce de publication](en/posts/2021/krita-4-4-7-released/) |
À la ligne 2704
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « posta »
- « postas »
- « postes »
- « postés »
- « POST »
Message n°532,
Original : | 4.4.7 07-08-2021 [release announcement](en/posts/2021/krita-4-4-7-released/) |
---|---|
Traduction : | 4.4.7 : 07-08-2021 [Annonce de publication](en/posts/2021/krita-4-4-7-released/) |
À la ligne 2704
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Krita »
- « criât »
- « fritta »
- « cria »
- « rida »
Message n°532,
Original : | 4.4.7 07-08-2021 [release announcement](en/posts/2021/krita-4-4-7-released/) |
---|---|
Traduction : | 4.4.7 : 07-08-2021 [Annonce de publication](en/posts/2021/krita-4-4-7-released/) |
À la ligne 2704
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « release »
- « relevasse »
- « relevasses »
- « reliasse »
- « reliasses »
Message n°533,
Original : | 4.4.8 25-08-2021 [release announcement](en/posts/2021/krita-4-4-8-released/) |
---|---|
Traduction : | 4.4.8 : 25-08-2021 [Annonce de publication](en/posts/2021/krita-4-4-8-released/) |
À la ligne 2709
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « posta »
- « postas »
- « postes »
- « postés »
- « POST »
Message n°533,
Original : | 4.4.8 25-08-2021 [release announcement](en/posts/2021/krita-4-4-8-released/) |
---|---|
Traduction : | 4.4.8 : 25-08-2021 [Annonce de publication](en/posts/2021/krita-4-4-8-released/) |
À la ligne 2709
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Krita »
- « criât »
- « fritta »
- « cria »
- « rida »
Message n°533,
Original : | 4.4.8 25-08-2021 [release announcement](en/posts/2021/krita-4-4-8-released/) |
---|---|
Traduction : | 4.4.8 : 25-08-2021 [Annonce de publication](en/posts/2021/krita-4-4-8-released/) |
À la ligne 2709
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « release »
- « relevasse »
- « relevasses »
- « reliasse »
- « reliasses »
Message n°535,
Original : | Krita developers do their best to bring you a stable program but with so many features and multiple platforms to support (Windows, Linux, macOS, Android, ChromeOS) it’s inevitable that something will go wrong somewhere. |
---|---|
Traduction : | L'équipe de développement de Krita fait de son mieux pour vous apporter un programme stable. Mais, avec autant de fonctionnalités et de plusieurs plates-formes à prendre en charge (Windows, Linux, macOS, Android, ChromeOS), il est inévitable que quelque chose se passe mal quelque part. |
À la ligne 2719
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Chromos »
- « Chromes »
- « Chromés »
- « Chronos »
- « Chromo »
Message n°539,
Original : | Your operating system (Windows, Linux, macOS, Android or ChromeOS) |
---|---|
Traduction : | Votre système d'exploitation (Windows, Linux, macOS, Android ou ChromeOS) |
À la ligne 2743
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Chromos »
- « Chromes »
- « Chromés »
- « Chronos »
- « Chromo »
Message n°545,
Original : | Krita has come a long way since it was started -- as KImageShop, the KDE Linux Desktop answer to Photoshop, or GIMP, depending on who you ask. Until [2010,](https://dot.kde.org/2010/03/15/second-krita-sprint-ends-tea) Krita's development roadmap was basically, "do whatever Photoshop does, do whatever Gimp does, don't neglect what Cinepaint offers." Well, that's an exaggeration, of course. In 2010, the Krita community sat down together and defined its vision: Krita was going to be _the_ application for people who wanted to create images from scratch. Photo bashing was banished to the side-lines, only important when it comes to matte painting. |
---|---|
Traduction : | Krita a tracé sa route depuis son lancement - comme KImageShop, le bureau KDE pour Linux propose une alternative à Photoshop, ou GIMP, selon la personne à qui vous demandez. Jusqu'à [2010](https://dot.kde.org/2010/03/15/second-krita-sprint-ends-tea), la feuille de route concernant le développement de Krita était essentiellement « Faites tout ce que fait Photoshop, faites ce que fait GIMP, ne négligez pas ce que Cinepaint propose ». Eh bien, c'est une exagération, bien sûr. En 2010, la communauté de Krita s'est réunie et a défini sa stratégie : il fallait que Krita devienne une application pour les personnes voulant créer des images à partir de zéro. La chasse aux photos a été bannie sur les infractions vraiment importantes en ce qui concerne les décors numériques. |
Message n°545,
Original : | Krita has come a long way since it was started -- as KImageShop, the KDE Linux Desktop answer to Photoshop, or GIMP, depending on who you ask. Until [2010,](https://dot.kde.org/2010/03/15/second-krita-sprint-ends-tea) Krita's development roadmap was basically, "do whatever Photoshop does, do whatever Gimp does, don't neglect what Cinepaint offers." Well, that's an exaggeration, of course. In 2010, the Krita community sat down together and defined its vision: Krita was going to be _the_ application for people who wanted to create images from scratch. Photo bashing was banished to the side-lines, only important when it comes to matte painting. |
---|---|
Traduction : | Krita a tracé sa route depuis son lancement - comme KImageShop, le bureau KDE pour Linux propose une alternative à Photoshop, ou GIMP, selon la personne à qui vous demandez. Jusqu'à [2010](https://dot.kde.org/2010/03/15/second-krita-sprint-ends-tea), la feuille de route concernant le développement de Krita était essentiellement « Faites tout ce que fait Photoshop, faites ce que fait GIMP, ne négligez pas ce que Cinepaint propose ». Eh bien, c'est une exagération, bien sûr. En 2010, la communauté de Krita s'est réunie et a défini sa stratégie : il fallait que Krita devienne une application pour les personnes voulant créer des images à partir de zéro. La chasse aux photos a été bannie sur les infractions vraiment importantes en ce qui concerne les décors numériques. |
Message n°548,
Original : | Of course, real life has often interfered: KO GmbH went broke for lack of customers, and KO GmbH maintained Krita on Steam. The Krita maintainer had to take second day jobs to finance work on Krita, and broke down. Shit happens, and sometimes it seems that the shit always drops in the same place. But that never really interfered with our focus, or our plans. We just never wrote those down. Until now... |
---|---|
Traduction : | Bien sûr, la vraie vie a souvent interféré : la société « KO GmbH » a déposé son bilan par manque de client. Elle a maintenu Krita sous Steam. Le mainteneur de Krita a dû occuper un second emploi pour financer les travaux sur Krita et s'est épuisé. Les ennuis arrivent et parfois, il semble que les ennuis tombent toujours au même endroit. Mais cela n'a jamais vraiment interféré avec nos objectifs ou nos plans. Nous ne les avons tout simplement jamais signalé. Jusqu'à maintenant... |
À la ligne 2788
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Stream »
- « Team »
- « Stem »
- « Steak »
- « Stemm »
Message n°553,
Original : | We also released most of the features for the three kickstarters we've run. |
---|---|
Traduction : | Nous avons également publié la plupart des fonctionnalités des trois KickStarter que nous avons dirigés. |
Message n°557,
Original : | Finish the remaining kickstarter-funded features still open: |
---|---|
Traduction : | Complétez les fonctionnalités financées par KickStarter et restant toujours ouvertes : |
Message n°568,
Original : | Release a Pepper and Carrot comic book, as an open culture project. |
---|---|
Traduction : | Publiez une bande dessinée avec Pepper et Carrot, en tant que projet culturel libre. |
À la ligne 2888
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Pépier »
- « Pépé »
- « Beppe »
- « Pépés »
- « Peupler »
Message n°568,
Original : | Release a Pepper and Carrot comic book, as an open culture project. |
---|---|
Traduction : | Publiez une bande dessinée avec Pepper et Carrot, en tant que projet culturel libre. |
À la ligne 2888
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Barrot »
- « Carrât »
- « Garrot »
- « Car rot »
- « Car-rot »
Message n°570,
Original : | Work on improving multi-core performance for use with Intel and AMD's new cpu's: especially painting, rendering animation and saving |
---|---|
Traduction : | Travail sur l'amélioration des performances en multicœurs pour une utilisation avec les nouveaux processeurs d'AMD : en particulier la peinture, le rendu d'animation et l'enregistrement. |
À la ligne 2898
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « multi coeurs »
- « multi-coeurs »
- « multijoueurs »
- « multijoueur »
- « muletiers »
Message n°570,
Original : | Work on improving multi-core performance for use with Intel and AMD's new cpu's: especially painting, rendering animation and saving |
---|---|
Traduction : | Travail sur l'amélioration des performances en multicœurs pour une utilisation avec les nouveaux processeurs d'AMD : en particulier la peinture, le rendu d'animation et l'enregistrement. |
Message n°573,
Original : | Investigate ports to other platforms such as Android, iOS, ChromeOS or NaCli. |
---|---|
Traduction : | Regardez les portages vers d'autres plates-formes telles que Android, iOS, ChromeOS ou NaCli. |
Message n°573,
Original : | Investigate ports to other platforms such as Android, iOS, ChromeOS or NaCli. |
---|---|
Traduction : | Regardez les portages vers d'autres plates-formes telles que Android, iOS, ChromeOS ou NaCli. |
À la ligne 2913
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Chromos »
- « Chromes »
- « Chromés »
- « Chronos »
- « Chromo »
Message n°573,
Original : | Investigate ports to other platforms such as Android, iOS, ChromeOS or NaCli. |
---|---|
Traduction : | Regardez les portages vers d'autres plates-formes telles que Android, iOS, ChromeOS ou NaCli. |
À la ligne 2913
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Na Cli »
- « Na-Cli »
- « Maclai »
- « Mali »
- « Macla »
Message n°575,
Original : | Of course, the "planned" work only is part of what is being done in any given year. In 2017, we also got some awesome unplanned work done by people who just want to work on Krita and make it better: Jospin, Eugene, Allan -- making it possible to do calculations in numerical entry fields, improved histograms and a smart patch tool, and a much improved airbrush engine. And the topics of the Google Summer of Code projects fall outside the roadmap, too. |
---|---|
Traduction : | Bien sûr, le travail « planifié » ne fait partie que de ce qui est fait au cours d'une année donnée. En 2017, nous avons également effectué des travaux non imprévus, incroyables, effectués par des personnes voulant juste travailler sur Krita et le rendre meilleur : comme Jospin, Eugene, Allan - permettant de faire des calculs dans des champs d'entrée numériques, des histogrammes améliorés, un outil intelligent de correctifs et un moteur d'aérographe largement amélioré. Enfin, les sujets des projets « Google Summer of Code » tombent également en dehors de la feuille de route. |
À la ligne 2923
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Jos pin »
- « Jos-pin »
- « Jobin »
- « Join »
- « Spin »
Message n°575,
Original : | Of course, the "planned" work only is part of what is being done in any given year. In 2017, we also got some awesome unplanned work done by people who just want to work on Krita and make it better: Jospin, Eugene, Allan -- making it possible to do calculations in numerical entry fields, improved histograms and a smart patch tool, and a much improved airbrush engine. And the topics of the Google Summer of Code projects fall outside the roadmap, too. |
---|---|
Traduction : | Bien sûr, le travail « planifié » ne fait partie que de ce qui est fait au cours d'une année donnée. En 2017, nous avons également effectué des travaux non imprévus, incroyables, effectués par des personnes voulant juste travailler sur Krita et le rendre meilleur : comme Jospin, Eugene, Allan - permettant de faire des calculs dans des champs d'entrée numériques, des histogrammes améliorés, un outil intelligent de correctifs et un moteur d'aérographe largement amélioré. Enfin, les sujets des projets « Google Summer of Code » tombent également en dehors de la feuille de route. |
À la ligne 2923
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « aérographe »
- « d'ergographe »
- « d'anémographe »
- « d'aérogare »
- « d'ergographes »
Message n°577,
Original : | Well, from 2014 onward, also because of the kickstarter campaigns, we really have driven Krita towards acquiring important features that were missing, that people couldn't work with. There are still features we feel Krita needs -- better G'Mic integration, for instance, improved warnings when saving to any lossy file file format, saving without blocking the UI. All of those are worked on or are done in the current 4.0 pre-alpha development version. |
---|---|
Traduction : | Eh bien, à partir de 2014, également en raison des campagnes KickStarter, nous avons vraiment poussé Krita à acquérir des fonctionnalités importantes qui manquaient, et avec lesquelles les gens ne pouvaient pas travailler. Il y a encore des fonctionnalités dont nous pensons que Krita a besoin - une meilleure intégration « G'MIC », par exemple, une amélioration des alarmes lors de l'enregistrement dans n'importe quel format de fichier avec perte, des enregistrements ne bloquant pas l'interface utilisateur. Tous ces éléments sont l'objet de travaux ou sont présents dans la version actuelle de développement préalpha 4.0. |
Message n°577,
Original : | Well, from 2014 onward, also because of the kickstarter campaigns, we really have driven Krita towards acquiring important features that were missing, that people couldn't work with. There are still features we feel Krita needs -- better G'Mic integration, for instance, improved warnings when saving to any lossy file file format, saving without blocking the UI. All of those are worked on or are done in the current 4.0 pre-alpha development version. |
---|---|
Traduction : | Eh bien, à partir de 2014, également en raison des campagnes KickStarter, nous avons vraiment poussé Krita à acquérir des fonctionnalités importantes qui manquaient, et avec lesquelles les gens ne pouvaient pas travailler. Il y a encore des fonctionnalités dont nous pensons que Krita a besoin - une meilleure intégration « G'MIC », par exemple, une amélioration des alarmes lors de l'enregistrement dans n'importe quel format de fichier avec perte, des enregistrements ne bloquant pas l'interface utilisateur. Tous ces éléments sont l'objet de travaux ou sont présents dans la version actuelle de développement préalpha 4.0. |
Message n°577,
Original : | Well, from 2014 onward, also because of the kickstarter campaigns, we really have driven Krita towards acquiring important features that were missing, that people couldn't work with. There are still features we feel Krita needs -- better G'Mic integration, for instance, improved warnings when saving to any lossy file file format, saving without blocking the UI. All of those are worked on or are done in the current 4.0 pre-alpha development version. |
---|---|
Traduction : | Eh bien, à partir de 2014, également en raison des campagnes KickStarter, nous avons vraiment poussé Krita à acquérir des fonctionnalités importantes qui manquaient, et avec lesquelles les gens ne pouvaient pas travailler. Il y a encore des fonctionnalités dont nous pensons que Krita a besoin - une meilleure intégration « G'MIC », par exemple, une amélioration des alarmes lors de l'enregistrement dans n'importe quel format de fichier avec perte, des enregistrements ne bloquant pas l'interface utilisateur. Tous ces éléments sont l'objet de travaux ou sont présents dans la version actuelle de développement préalpha 4.0. |
À la ligne 2933
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « pré alpha »
- « pré-alpha »
- « prélassa »
- « préemph »
- « préempta »
Message n°592,
Original : | Check out all of the Krita merchandise and training material! All proceeds go to support the development of Krita. We sell through [Gumroad](https://gumroad.com/krita#) because that's currently the best way to handle VAT in Europe. This unfortunately means that the prices listed here are excluding VAT, since the VAT is different in every country. |
---|---|
Traduction : | Découvrez tous les produits et le matériel de formation de Krita ! Tous les bénéfices seront utilisés pour prendre en charge le développement de Krita. Nous vendons grâce à [Gumroad](https://gumroad.com/krita#) parce que c'est actuellement la meilleure façon de gérer la TVA en Europe. Cela signifie malheureusement que les prix présentés ici excluent la TVA, car celle-ci est différente dans chaque pays. |
À la ligne 3008
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Gum road »
- « Gum-road »
- « Gourmand »
- « Gourmands »
- « Gourât »
Message n°604,
Original : | Ramon Miranda's Digital Atelier Bundle |
---|---|
Traduction : | Dossier d'atelier numérique de Ramon Miranda |
À la ligne 3068
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Ramons »
- « Armon »
- « Ramona »
- « Ramone »
- « Ramoné »
Message n°604,
Original : | Ramon Miranda's Digital Atelier Bundle |
---|---|
Traduction : | Dossier d'atelier numérique de Ramon Miranda |
À la ligne 3068
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Mirant »
- « Maranta »
- « Mirât »
- « M'irradia »
- « Marantas »
Message n°608,
Original : | Ramon Miranda's Digital Atelier Bundle (Complete) |
---|---|
Traduction : | Dossier d'atelier numérique de Ramon Miranda (Complet) |
À la ligne 3088
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Ramons »
- « Armon »
- « Ramona »
- « Ramone »
- « Ramoné »
Message n°608,
Original : | Ramon Miranda's Digital Atelier Bundle (Complete) |
---|---|
Traduction : | Dossier d'atelier numérique de Ramon Miranda (Complet) |
À la ligne 3088
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Mirant »
- « Maranta »
- « Mirât »
- « M'irradia »
- « Marantas »
Message n°612,
Original : | Comics with Krita author Timothée Giet is back with his second training DVD: Secrets of Krita. Ten chapters covering topics like brush settings, layer handling, transformations and more! In depth and in detail. The DVD is English spoken with English subtitles. [Read more about it](en/posts/2015/secrets-of-krita-the-third-krita-training-dvd/)! |
---|---|
Traduction : | Les bandes dessinées avec l'auteur de Krita, Timothee Giet, sont de retour avec son deuxième DVD de formation : les secrets of Krita. Dix chapitres couvrant des sujets tels que les paramètres de brosses, la manipulation des calques, les transformations et plus encore ! En profondeur et de façon détaillée. Le DVD est en Anglais avec des sous-titres en Anglais.[En savoir plus](en/posts/2015/secrets-of-krita-the-third-krita-training-dvd/) ! |
À la ligne 3108
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Timothée »
- « Timorée »
- « Timorées »
- « Tintée »
- « T'émottée »
Message n°612,
Original : | Comics with Krita author Timothée Giet is back with his second training DVD: Secrets of Krita. Ten chapters covering topics like brush settings, layer handling, transformations and more! In depth and in detail. The DVD is English spoken with English subtitles. [Read more about it](en/posts/2015/secrets-of-krita-the-third-krita-training-dvd/)! |
---|---|
Traduction : | Les bandes dessinées avec l'auteur de Krita, Timothee Giet, sont de retour avec son deuxième DVD de formation : les secrets of Krita. Dix chapitres couvrant des sujets tels que les paramètres de brosses, la manipulation des calques, les transformations et plus encore ! En profondeur et de façon détaillée. Le DVD est en Anglais avec des sous-titres en Anglais.[En savoir plus](en/posts/2015/secrets-of-krita-the-third-krita-training-dvd/) ! |
À la ligne 3108
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « posta »
- « postas »
- « postes »
- « postés »
- « POST »
Message n°612,
Original : | Comics with Krita author Timothée Giet is back with his second training DVD: Secrets of Krita. Ten chapters covering topics like brush settings, layer handling, transformations and more! In depth and in detail. The DVD is English spoken with English subtitles. [Read more about it](en/posts/2015/secrets-of-krita-the-third-krita-training-dvd/)! |
---|---|
Traduction : | Les bandes dessinées avec l'auteur de Krita, Timothee Giet, sont de retour avec son deuxième DVD de formation : les secrets of Krita. Dix chapitres couvrant des sujets tels que les paramètres de brosses, la manipulation des calques, les transformations et plus encore ! En profondeur et de façon détaillée. Le DVD est en Anglais avec des sous-titres en Anglais.[En savoir plus](en/posts/2015/secrets-of-krita-the-third-krita-training-dvd/) ! |
À la ligne 3108
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Krita »
- « criât »
- « fritta »
- « cria »
- « rida »
Message n°612,
Original : | Comics with Krita author Timothée Giet is back with his second training DVD: Secrets of Krita. Ten chapters covering topics like brush settings, layer handling, transformations and more! In depth and in detail. The DVD is English spoken with English subtitles. [Read more about it](en/posts/2015/secrets-of-krita-the-third-krita-training-dvd/)! |
---|---|
Traduction : | Les bandes dessinées avec l'auteur de Krita, Timothee Giet, sont de retour avec son deuxième DVD de formation : les secrets of Krita. Dix chapitres couvrant des sujets tels que les paramètres de brosses, la manipulation des calques, les transformations et plus encore ! En profondeur et de façon détaillée. Le DVD est en Anglais avec des sous-titres en Anglais.[En savoir plus](en/posts/2015/secrets-of-krita-the-third-krita-training-dvd/) ! |
Message n°612,
Original : | Comics with Krita author Timothée Giet is back with his second training DVD: Secrets of Krita. Ten chapters covering topics like brush settings, layer handling, transformations and more! In depth and in detail. The DVD is English spoken with English subtitles. [Read more about it](en/posts/2015/secrets-of-krita-the-third-krita-training-dvd/)! |
---|---|
Traduction : | Les bandes dessinées avec l'auteur de Krita, Timothee Giet, sont de retour avec son deuxième DVD de formation : les secrets of Krita. Dix chapitres couvrant des sujets tels que les paramètres de brosses, la manipulation des calques, les transformations et plus encore ! En profondeur et de façon détaillée. Le DVD est en Anglais avec des sous-titres en Anglais.[En savoir plus](en/posts/2015/secrets-of-krita-the-third-krita-training-dvd/) ! |
À la ligne 3108
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Krita »
- « criât »
- « fritta »
- « cria »
- « rida »
Message n°619,
Original : | Comics with Krita author Timothée Giet is back with his second training DVD: Secrets of Krita. Ten chapters covering topics like brush settings, layer handling, transformations and more! In depth and in detail. The DVD is English spoken with English subtitles. [Read more](en/posts/2015/secrets-of-krita-the-third-krita-training-dvd/)! |
---|---|
Traduction : | Les bandes dessinées avec l'auteur de Krita, Timothee Giet, sont de retour avec son deuxième DVD de formation : les secrets of Krita. Dix chapitres couvrant des sujets tels que les paramètres de brosses, la manipulation des calques, les transformations et plus encore ! En profondeur et de façon détaillée. Le DVD est en Anglais avec des sous-titres en Anglais.[En savoir plus](en/posts/2015/secrets-of-krita-the-third-krita-training-dvd/) ! |
À la ligne 3143
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Timothée »
- « Timorée »
- « Timorées »
- « Tintée »
- « T'émottée »
Message n°619,
Original : | Comics with Krita author Timothée Giet is back with his second training DVD: Secrets of Krita. Ten chapters covering topics like brush settings, layer handling, transformations and more! In depth and in detail. The DVD is English spoken with English subtitles. [Read more](en/posts/2015/secrets-of-krita-the-third-krita-training-dvd/)! |
---|---|
Traduction : | Les bandes dessinées avec l'auteur de Krita, Timothee Giet, sont de retour avec son deuxième DVD de formation : les secrets of Krita. Dix chapitres couvrant des sujets tels que les paramètres de brosses, la manipulation des calques, les transformations et plus encore ! En profondeur et de façon détaillée. Le DVD est en Anglais avec des sous-titres en Anglais.[En savoir plus](en/posts/2015/secrets-of-krita-the-third-krita-training-dvd/) ! |
À la ligne 3143
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « posta »
- « postas »
- « postes »
- « postés »
- « POST »
Message n°619,
Original : | Comics with Krita author Timothée Giet is back with his second training DVD: Secrets of Krita. Ten chapters covering topics like brush settings, layer handling, transformations and more! In depth and in detail. The DVD is English spoken with English subtitles. [Read more](en/posts/2015/secrets-of-krita-the-third-krita-training-dvd/)! |
---|---|
Traduction : | Les bandes dessinées avec l'auteur de Krita, Timothee Giet, sont de retour avec son deuxième DVD de formation : les secrets of Krita. Dix chapitres couvrant des sujets tels que les paramètres de brosses, la manipulation des calques, les transformations et plus encore ! En profondeur et de façon détaillée. Le DVD est en Anglais avec des sous-titres en Anglais.[En savoir plus](en/posts/2015/secrets-of-krita-the-third-krita-training-dvd/) ! |
À la ligne 3143
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Krita »
- « criât »
- « fritta »
- « cria »
- « rida »
Message n°619,
Original : | Comics with Krita author Timothée Giet is back with his second training DVD: Secrets of Krita. Ten chapters covering topics like brush settings, layer handling, transformations and more! In depth and in detail. The DVD is English spoken with English subtitles. [Read more](en/posts/2015/secrets-of-krita-the-third-krita-training-dvd/)! |
---|---|
Traduction : | Les bandes dessinées avec l'auteur de Krita, Timothee Giet, sont de retour avec son deuxième DVD de formation : les secrets of Krita. Dix chapitres couvrant des sujets tels que les paramètres de brosses, la manipulation des calques, les transformations et plus encore ! En profondeur et de façon détaillée. Le DVD est en Anglais avec des sous-titres en Anglais.[En savoir plus](en/posts/2015/secrets-of-krita-the-third-krita-training-dvd/) ! |
Message n°619,
Original : | Comics with Krita author Timothée Giet is back with his second training DVD: Secrets of Krita. Ten chapters covering topics like brush settings, layer handling, transformations and more! In depth and in detail. The DVD is English spoken with English subtitles. [Read more](en/posts/2015/secrets-of-krita-the-third-krita-training-dvd/)! |
---|---|
Traduction : | Les bandes dessinées avec l'auteur de Krita, Timothee Giet, sont de retour avec son deuxième DVD de formation : les secrets of Krita. Dix chapitres couvrant des sujets tels que les paramètres de brosses, la manipulation des calques, les transformations et plus encore ! En profondeur et de façon détaillée. Le DVD est en Anglais avec des sous-titres en Anglais.[En savoir plus](en/posts/2015/secrets-of-krita-the-third-krita-training-dvd/) ! |
À la ligne 3143
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Krita »
- « criât »
- « fritta »
- « cria »
- « rida »
Message n°621,
Original : | Krita's exciting new animation feature explained by Timothee Giet! Krita 3.0 and up comes with tools to create traditional hand-drawn 2D animation. Create the next Looney Tunes with Krita! This is a preview release, containing two of three planned parts. Everyone who buys now will receive the third part when it is ready. The first part explains the user interface and tools, the second part explains the principles of animation. The third part will showcase creating an animation from start to finish. [Read more about this training course!](en/posts/2017/animate-with-krita/) |
---|---|
Traduction : | La nouvelle passionnante fonctionnalité d'animation de Krita est présentée par Timothee Giet ! Krita 3.0 et versions ultérieures sont livrées avec des outils pour créer une animation 2D traditionnelle à partir de dessins manuels. Vous pouvez maintenant créer les prochaines animations « Looney Tunes » avec Krita ! Il s'agit d'une version préliminaire, contenant deux des trois parties planifiées. Toute personne achetant maintenant cette première version recevra la troisième partie quand elle sera prête. La première partie détaille l'interface et les outils utilisateur, la deuxième partie explique les principes de l'animation. La troisième partie présentera la création d'une animation du début à la fin. [En savoir plus sur ce cours de formation ! ](en/posts/2017/animate-with-krita/) |
À la ligne 3153
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Timothée »
- « Timorée »
- « Timorées »
- « Tintée »
- « T'émottée »
Message n°621,
Original : | Krita's exciting new animation feature explained by Timothee Giet! Krita 3.0 and up comes with tools to create traditional hand-drawn 2D animation. Create the next Looney Tunes with Krita! This is a preview release, containing two of three planned parts. Everyone who buys now will receive the third part when it is ready. The first part explains the user interface and tools, the second part explains the principles of animation. The third part will showcase creating an animation from start to finish. [Read more about this training course!](en/posts/2017/animate-with-krita/) |
---|---|
Traduction : | La nouvelle passionnante fonctionnalité d'animation de Krita est présentée par Timothee Giet ! Krita 3.0 et versions ultérieures sont livrées avec des outils pour créer une animation 2D traditionnelle à partir de dessins manuels. Vous pouvez maintenant créer les prochaines animations « Looney Tunes » avec Krita ! Il s'agit d'une version préliminaire, contenant deux des trois parties planifiées. Toute personne achetant maintenant cette première version recevra la troisième partie quand elle sera prête. La première partie détaille l'interface et les outils utilisateur, la deuxième partie explique les principes de l'animation. La troisième partie présentera la création d'une animation du début à la fin. [En savoir plus sur ce cours de formation ! ](en/posts/2017/animate-with-krita/) |
À la ligne 3153
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Poney »
- « Leone »
- « Money »
- « Roney »
- « Toone »
Message n°621,
Original : | Krita's exciting new animation feature explained by Timothee Giet! Krita 3.0 and up comes with tools to create traditional hand-drawn 2D animation. Create the next Looney Tunes with Krita! This is a preview release, containing two of three planned parts. Everyone who buys now will receive the third part when it is ready. The first part explains the user interface and tools, the second part explains the principles of animation. The third part will showcase creating an animation from start to finish. [Read more about this training course!](en/posts/2017/animate-with-krita/) |
---|---|
Traduction : | La nouvelle passionnante fonctionnalité d'animation de Krita est présentée par Timothee Giet ! Krita 3.0 et versions ultérieures sont livrées avec des outils pour créer une animation 2D traditionnelle à partir de dessins manuels. Vous pouvez maintenant créer les prochaines animations « Looney Tunes » avec Krita ! Il s'agit d'une version préliminaire, contenant deux des trois parties planifiées. Toute personne achetant maintenant cette première version recevra la troisième partie quand elle sera prête. La première partie détaille l'interface et les outils utilisateur, la deuxième partie explique les principes de l'animation. La troisième partie présentera la création d'une animation du début à la fin. [En savoir plus sur ce cours de formation ! ](en/posts/2017/animate-with-krita/) |
À la ligne 3153
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « posta »
- « postas »
- « postes »
- « postés »
- « POST »
Message n°621,
Original : | Krita's exciting new animation feature explained by Timothee Giet! Krita 3.0 and up comes with tools to create traditional hand-drawn 2D animation. Create the next Looney Tunes with Krita! This is a preview release, containing two of three planned parts. Everyone who buys now will receive the third part when it is ready. The first part explains the user interface and tools, the second part explains the principles of animation. The third part will showcase creating an animation from start to finish. [Read more about this training course!](en/posts/2017/animate-with-krita/) |
---|---|
Traduction : | La nouvelle passionnante fonctionnalité d'animation de Krita est présentée par Timothee Giet ! Krita 3.0 et versions ultérieures sont livrées avec des outils pour créer une animation 2D traditionnelle à partir de dessins manuels. Vous pouvez maintenant créer les prochaines animations « Looney Tunes » avec Krita ! Il s'agit d'une version préliminaire, contenant deux des trois parties planifiées. Toute personne achetant maintenant cette première version recevra la troisième partie quand elle sera prête. La première partie détaille l'interface et les outils utilisateur, la deuxième partie explique les principes de l'animation. La troisième partie présentera la création d'une animation du début à la fin. [En savoir plus sur ce cours de formation ! ](en/posts/2017/animate-with-krita/) |
À la ligne 3153
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « animâtes »
- « animât »
- « animale »
- « anima te »
- « anima-te »
Message n°621,
Original : | Krita's exciting new animation feature explained by Timothee Giet! Krita 3.0 and up comes with tools to create traditional hand-drawn 2D animation. Create the next Looney Tunes with Krita! This is a preview release, containing two of three planned parts. Everyone who buys now will receive the third part when it is ready. The first part explains the user interface and tools, the second part explains the principles of animation. The third part will showcase creating an animation from start to finish. [Read more about this training course!](en/posts/2017/animate-with-krita/) |
---|---|
Traduction : | La nouvelle passionnante fonctionnalité d'animation de Krita est présentée par Timothee Giet ! Krita 3.0 et versions ultérieures sont livrées avec des outils pour créer une animation 2D traditionnelle à partir de dessins manuels. Vous pouvez maintenant créer les prochaines animations « Looney Tunes » avec Krita ! Il s'agit d'une version préliminaire, contenant deux des trois parties planifiées. Toute personne achetant maintenant cette première version recevra la troisième partie quand elle sera prête. La première partie détaille l'interface et les outils utilisateur, la deuxième partie explique les principes de l'animation. La troisième partie présentera la création d'une animation du début à la fin. [En savoir plus sur ce cours de formation ! ](en/posts/2017/animate-with-krita/) |
À la ligne 3153
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Krita »
- « criât »
- « fritta »
- « cria »
- « rida »
Message n°631,
Original : | We welcome sponsors for Krita! If your company or organization would like to sponsor Krita, either for a one-off event or on a monthly basis, contact Halla Rempt at **foundation (at) krita (dot) org** for more information |
---|---|
Traduction : | Nous accueillons les parrains pour Krita ! Si votre entreprise ou votre organisation souhaite parrainer Krita, soit pour un évènement unique ou sur une base mensuelle, contactez Halla Rempt sur le courriel **foundation (at) krita (dot) org**. |
Message n°631,
Original : | We welcome sponsors for Krita! If your company or organization would like to sponsor Krita, either for a one-off event or on a monthly basis, contact Halla Rempt at **foundation (at) krita (dot) org** for more information |
---|---|
Traduction : | Nous accueillons les parrains pour Krita ! Si votre entreprise ou votre organisation souhaite parrainer Krita, soit pour un évènement unique ou sur une base mensuelle, contactez Halla Rempt sur le courriel **foundation (at) krita (dot) org**. |
Message n°631,
Original : | We welcome sponsors for Krita! If your company or organization would like to sponsor Krita, either for a one-off event or on a monthly basis, contact Halla Rempt at **foundation (at) krita (dot) org** for more information |
---|---|
Traduction : | Nous accueillons les parrains pour Krita ! Si votre entreprise ou votre organisation souhaite parrainer Krita, soit pour un évènement unique ou sur une base mensuelle, contactez Halla Rempt sur le courriel **foundation (at) krita (dot) org**. |
À la ligne 3203
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Krita »
- « criât »
- « fritta »
- « cria »
- « rida »
Message n°634,
Original : | This is the central hub where people learn about Krita and download the latest version. The website is hosted by KDE. The [GIT source code](https://invent.kde.org/scottpetrovic/krita-marketing-site-hugo) is found under KDE's Gitlab instance: |
---|---|
Traduction : | Ceci est le point central où les personnes apprennent à utiliser Krita et téléchargent la dernière version. Le site Internet est hébergé par KDE. Le [code source « git »](https://invent.kde.org/scottpetrovic/krita-marketing-site-hugo) se trouve sous l'instance de GitLab de KDE : |
À la ligne 3218
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « téléchargeant »
- « télé chargent »
- « télé-chargent »
- « télécharge nt »
- « télécharge-nt »
Message n°634,
Original : | This is the central hub where people learn about Krita and download the latest version. The website is hosted by KDE. The [GIT source code](https://invent.kde.org/scottpetrovic/krita-marketing-site-hugo) is found under KDE's Gitlab instance: |
---|---|
Traduction : | Ceci est le point central où les personnes apprennent à utiliser Krita et téléchargent la dernière version. Le site Internet est hébergé par KDE. Le [code source « git »](https://invent.kde.org/scottpetrovic/krita-marketing-site-hugo) se trouve sous l'instance de GitLab de KDE : |
À la ligne 3218
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Git Lab »
- « Git-Lab »
- « Gitan »
- « Gîta »
- « Gîtas »
Message n°639,
Original : | Chinese Translators (Simplified) – Tyson Tan |
---|---|
Traduction : | Traducteurs chinois (Simplifié) - Tyson Tan |
À la ligne 3243
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Tison »
- « Typon »
- « Tisons »
- « Tissons »
- « Toison »
Message n°640,
Original : | Chinese Translators (Traditional) – Alvin Wong |
---|---|
Traduction : | Traducteurs chinois (Traditionnel) - Alvin Wong |
Message n°641,
Original : | Japanese Translators – Tokiedian, Guruguru |
---|---|
Traduction : | Traducteurs japonais - Tokiedian, Guruguru |
Message n°641,
Original : | Japanese Translators – Tokiedian, Guruguru |
---|---|
Traduction : | Traducteurs japonais - Tokiedian, Guruguru |
Dernière vérification : Sun Apr 21 21:18:30 2024 (actualisée une fois par semaine).