Erreurs dans « org.kde.klimbgrades.appdata.po »
du module klimbgrades.
Le fichier org.kde.klimbgrades.appdata.po comporte :
Violation de règles de traduction :
Message n°4,
Original : | Boulder: Fontainebleu, Hueco, B Grade |
---|---|
Traduction : | Bloc : Fontainebleau, Hueco, Cotation B |
Pas de majuscule après deux points ou un point virgule
Fautes d'orthographe :
Message n°1,
Original : | Klimbgrades |
---|---|
Traduction : | Klimbgrades |
À la ligne 25
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « L'ingrate »
- « L'immigrante »
- « Qu'immigrâtes »
Message n°3,
Original : | Lead: French, YDS, UIAA, British Tech, British Adjectival |
---|---|
Traduction : | Escalade libre : française, YDS, UIAA, anglaise technique, anglaise engagement |
Message n°3,
Original : | Lead: French, YDS, UIAA, British Tech, British Adjectival |
---|---|
Traduction : | Escalade libre : française, YDS, UIAA, anglaise technique, anglaise engagement |
Message n°4,
Original : | Boulder: Fontainebleu, Hueco, B Grade |
---|---|
Traduction : | Bloc : Fontainebleau, Hueco, Cotation B |
À la ligne 43
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Hue co »
- « Hue-co »
- « Déco »
- « Gecos »
- « Hecto »
Message n°5,
Original : | Example application to demonstrate KDE's Kirigami Qt-based framework for building cross-platform applications. |
---|---|
Traduction : | Exemple d'application pour démontrer l'utilisation du framework Qt Kirigami de KDE pour le développement d'applications multi-plate-formes. |
À la ligne 49
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Kiribati »
- « Korrigane »
- « Korriganes »
- « Qu'irisâmes »
- « Qu'irriguâmes »
Dernière vérification : Sun Apr 21 21:18:30 2024 (actualisée une fois par semaine).