Erreurs dans « org.kde.kirogi.appdata.po »
du module kirogi.
Le fichier org.kde.kirogi.appdata.po comporte :
- aucune violation de règles de traduction.
- 12 fautes d'orthographe.
Fautes d'orthographe :
Message n°1,
Original : | Kirogi |
---|---|
Traduction : | Kirogi |
À la ligne 20
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Kiriki »
- « Hiroki »
- « Sirois »
- « Pirojki »
- « Karoly »
Message n°2,
Original : | UAV (drone) ground control |
---|---|
Traduction : | Contrôle sol pour drone (UAV) |
Message n°2,
Original : | UAV (drone) ground control |
---|---|
Traduction : | Contrôle sol pour drone (UAV) |
Message n°3,
Original : | KDE Kirogi Developers |
---|---|
Traduction : | Développeurs KDE de Kirogi |
À la ligne 32
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Kiriki »
- « Hiroki »
- « Sirois »
- « Pirojki »
- « Karoly »
Message n°4,
Original : | Kirogi is a ground control application for drones. Take to the skies, open source-style. |
---|---|
Traduction : | Kirogi est une application de contrôle sol pour les drones. Prenez votre envol en mode « Logiciel Libre ». |
À la ligne 38
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Kiriki »
- « Hiroki »
- « Sirois »
- « Pirojki »
- « Karoly »
Message n°4,
Original : | Kirogi is a ground control application for drones. Take to the skies, open source-style. |
---|---|
Traduction : | Kirogi est une application de contrôle sol pour les drones. Prenez votre envol en mode « Logiciel Libre ». |
À la ligne 38
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « drontes »
- « trônes »
- « trônés »
- « dropes »
- « dropés »
Message n°13,
Original : | Support for Parrot (Anafi, Bebop 2) and Ryze Tello drones (more planned) |
---|---|
Traduction : | Prise en charge des drones Parrot (Anafi, Bebop 2) et Ryze Tello (plus à venir) |
À la ligne 92
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « drontes »
- « trônes »
- « trônés »
- « dropes »
- « dropés »
Message n°13,
Original : | Support for Parrot (Anafi, Bebop 2) and Ryze Tello drones (more planned) |
---|---|
Traduction : | Prise en charge des drones Parrot (Anafi, Bebop 2) et Ryze Tello (plus à venir) |
À la ligne 92
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Barrot »
- « Garrot »
- « Barrots »
- « Par rot »
- « Par-rot »
Message n°13,
Original : | Support for Parrot (Anafi, Bebop 2) and Ryze Tello drones (more planned) |
---|---|
Traduction : | Prise en charge des drones Parrot (Anafi, Bebop 2) et Ryze Tello (plus à venir) |
À la ligne 92
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Ana fi »
- « Ana-fi »
- « Amati »
- « Amatis »
- « Ana »
Message n°13,
Original : | Support for Parrot (Anafi, Bebop 2) and Ryze Tello drones (more planned) |
---|---|
Traduction : | Prise en charge des drones Parrot (Anafi, Bebop 2) et Ryze Tello (plus à venir) |
Message n°13,
Original : | Support for Parrot (Anafi, Bebop 2) and Ryze Tello drones (more planned) |
---|---|
Traduction : | Prise en charge des drones Parrot (Anafi, Bebop 2) et Ryze Tello (plus à venir) |
Message n°14,
Original : | The Kirogi in-flight UI |
---|---|
Traduction : | L'interface utilisateur pour le mode vol de Kirogi |
À la ligne 98
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Kiriki »
- « Hiroki »
- « Sirois »
- « Pirojki »
- « Karoly »
Dernière vérification : Sun Apr 21 21:18:30 2024 (actualisée une fois par semaine).