Erreurs dans « libdiscover.po »
du module discover.
Le fichier libdiscover.po comporte :
Violation de règles de traduction :
Message n°396,
Original : | rpm-ostree-backend: Error: No DBus interface provided. Please file a bug. |
---|---|
Traduction : | rpm-ostree : erreur : aucune interface « D-Bus » n'a été fournie. Veuillez rédiger un rapport de bogue. |
Traduisez « backend » par « moteur »
Message n°397,
Original : | rpm-ostree-backend: Error: Can not start a transaction for resource with an invalid format. Please file a bug. |
---|---|
Traduction : | rpm-ostree : erreur : il a été impossible de démarrer une transaction pour la ressource avec un format non valable. Veuillez remplir un rapport de bogue. |
Traduisez « backend » par « moteur »
Message n°398,
Original : | rpm-ostree-backend: Error: Can not rebase to an empty ref. Please file a bug. |
---|---|
Traduction : | rpm-ostree : erreur : il a été impossible de faire une reconstruction avec une référence vide. Veuillez rédiger un rapport de bogue. |
Traduisez « backend » par « moteur »
Message n°399,
Original : | rpm-ostree-backend: Error: Unknown operation requested. Please file a bug. |
---|---|
Traduction : | rpm-ostree : une opération inconnue a été demandée. Veuillez rédiger un rapport de bogue. |
Traduisez « backend » par « moteur »
Message n°402,
Original : | rpm-ostree-backend: Error: Unknown resource format. Please file a bug. |
---|---|
Traduction : | rpm-ostree : erreur : format inconnu de ressource. Veuillez rédiger un rapport de bogue. |
Traduisez « backend » par « moteur »
Fautes d'orthographe :
Message n°79,
Original : | Malformed appstream url '%1' |
---|---|
Traduction : | URL « AppStream » malformée « %1 » |
À la ligne 632
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « App Stream »
- « App-Stream »
- « Apostera »
- « Appâtera »
- « Aposteras »
Message n°79,
Original : | Malformed appstream url '%1' |
---|---|
Traduction : | URL « AppStream » malformée « %1 » |
À la ligne 632
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « malformé »
- « mal formée »
- « mal-formée »
- « malfamée »
- « malfamées »
Message n°81,
Original : | There are no Flatpak sources. |
---|---|
Traduction : | Il n'y a aucune source « Flatpak ». |
À la ligne 644
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Flatta »
- « Flattas »
- « Flattât »
- « Flattant »
- « Flamba »
Message n°83,
Original : | <para>This application comes from "%1" (hosted at <link>%2</link>). Other software in this repository will also be made be available in Discover when the application is installed.</para> |
---|---|
Traduction : | <para>Cette application provient de « %1 » (hébergé sur <link>%2</link>). Les autres logiciels de ce dépôt seront également mis à disposition dans Discover lorsque l'application sera installée.</para> |
Contexte : | @info |
À la ligne 657
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Discovery »
- « Disc over »
- « Disc-over »
- « Disco ver »
- « Disco-ver »
Message n°115,
Original : | Can make low-level system calls (e.g. ptrace) |
---|---|
Traduction : | Pouvoir réaliser des appels de bas niveau au système (Par exemple, ptrace) |
À la ligne 857
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « trace »
- « tracé »
- « pt race »
- « pt-race »
- « Trance »
Message n°135,
Original : | Add Flathub |
---|---|
Traduction : | Ajouter Flathub |
À la ligne 980
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Flat »
- « Fatum »
- « Flatteur »
- « Flatta »
- « Flatte »
Message n°137,
Original : | Changes to the priority of Flatpak sources must be applied before they will take effect. |
---|---|
Traduction : | Les modifications de priorité pour les sources « Flatpak » doivent être appliquées avant d'être prises en compte. |
À la ligne 992
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Flatta »
- « Flattas »
- « Flattât »
- « Flattant »
- « Flamba »
Message n°145,
Original : | Enter a Flatpak repository URI (*.flatpakrepo): |
---|---|
Traduction : | Saisissez une URI de dépôt Flatpak (*.flatpakrepo) : |
À la ligne 1048
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Flatta »
- « Flattas »
- « Flattât »
- « Flattant »
- « Flamba »
Message n°145,
Original : | Enter a Flatpak repository URI (*.flatpakrepo): |
---|---|
Traduction : | Saisissez une URI de dépôt Flatpak (*.flatpakrepo) : |
Message n°156,
Original : | Firmware Updates |
---|---|
Traduction : | Mises à jour des microprogrammes |
Message n°158,
Original : | Review EULA |
---|---|
Traduction : | Lire les conditions « EULA » |
À la ligne 1137
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « EUCLA »
- « ÉCULA »
- « ÉMULA »
- « ELLA »
- « FEULA »
Message n°179,
Original : | Please make sure that Appstream is properly set up on your system |
---|---|
Traduction : | Veuillez vérifier que Appstream est correctement configuré sur votre système |
À la ligne 1277
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « App stream »
- « App-stream »
- « Apostera »
- « Appâtera »
- « Aposteras »
Message n°331,
Original : | Open Discover |
---|---|
Traduction : | Ouvrir Discover |
Contexte : | @action:button |
À la ligne 2217
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Discovery »
- « Disc over »
- « Disc-over »
- « Disco ver »
- « Disco-ver »
Message n°375,
Original : | rpm-ostree: Multiple booted deployments found. Please file a bug. |
---|---|
Traduction : | rpm-ostree : plusieurs configurations de démarrage ont été trouvées. Veuillez rédiger un rapport de bogue. |
À la ligne 2598
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « outrée »
- « Street »
- « obstruée »
- « stère »
- « stéré »
Message n°376,
Original : | rpm-ostree: No booted deployment found. Please file a bug. |
---|---|
Traduction : | rpm-ostree : il a été impossible de trouver une configuration de démarrage. Veuillez rédiger un rapport de bogue. |
À la ligne 2604
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « outrée »
- « Street »
- « obstruée »
- « stère »
- « stéré »
Message n°384,
Original : | GPL and other licenses |
---|---|
Traduction : | Licence « GPL » et autres licenses |
À la ligne 2655
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « License »
- « licences »
- « licence »
- « licencies »
- « licenciés »
Message n°395,
Original : | ostree remotes |
---|---|
Traduction : | commandes distantes de « ostree » |
À la ligne 2721
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « outrée »
- « Street »
- « obstruée »
- « stère »
- « stéré »
Message n°396,
Original : | rpm-ostree-backend: Error: No DBus interface provided. Please file a bug. |
---|---|
Traduction : | rpm-ostree : erreur : aucune interface « D-Bus » n'a été fournie. Veuillez rédiger un rapport de bogue. |
À la ligne 2727
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « outrée »
- « Street »
- « obstruée »
- « stère »
- « stéré »
Message n°397,
Original : | rpm-ostree-backend: Error: Can not start a transaction for resource with an invalid format. Please file a bug. |
---|---|
Traduction : | rpm-ostree : erreur : il a été impossible de démarrer une transaction pour la ressource avec un format non valable. Veuillez remplir un rapport de bogue. |
À la ligne 2733
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « outrée »
- « Street »
- « obstruée »
- « stère »
- « stéré »
Message n°398,
Original : | rpm-ostree-backend: Error: Can not rebase to an empty ref. Please file a bug. |
---|---|
Traduction : | rpm-ostree : erreur : il a été impossible de faire une reconstruction avec une référence vide. Veuillez rédiger un rapport de bogue. |
À la ligne 2739
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « outrée »
- « Street »
- « obstruée »
- « stère »
- « stéré »
Message n°399,
Original : | rpm-ostree-backend: Error: Unknown operation requested. Please file a bug. |
---|---|
Traduction : | rpm-ostree : une opération inconnue a été demandée. Veuillez rédiger un rapport de bogue. |
À la ligne 2746
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « outrée »
- « Street »
- « obstruée »
- « stère »
- « stéré »
Message n°400,
Original : | rpm-ostree transaction failed with: %1 |
---|---|
Traduction : | Échec de la transaction « rpm-ostree » avec : %1 |
À la ligne 2753
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « outrée »
- « Street »
- « obstruée »
- « stère »
- « stéré »
Message n°401,
Original : | rpm-ostree transaction failed with: |
---|---|
Traduction : | Échec de la transaction « rpm-ostree » avec : |
À la ligne 2764
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « outrée »
- « Street »
- « obstruée »
- « stère »
- « stéré »
Message n°402,
Original : | rpm-ostree-backend: Error: Unknown resource format. Please file a bug. |
---|---|
Traduction : | rpm-ostree : erreur : format inconnu de ressource. Veuillez rédiger un rapport de bogue. |
À la ligne 2770
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « outrée »
- « Street »
- « obstruée »
- « stère »
- « stéré »
Message n°403,
Original : | Cancelling rpm-ostree transaction. This may take some time. Please wait. |
---|---|
Traduction : | Annulation de la transaction « rpm-ostree » n cours. Cela pourrait prendre un certain temps. Veuillez patienter. |
À la ligne 2776
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « outrée »
- « Street »
- « obstruée »
- « stère »
- « stéré »
Message n°408,
Original : | Operation in progress (started outside of Discover) |
---|---|
Traduction : | Opération en cours (Débutée en dehors de Discover) |
À la ligne 2806
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Discovery »
- « Disc over »
- « Disc-over »
- « Disco ver »
- « Disco-ver »
Message n°415,
Original : | Snap |
---|---|
Traduction : | Snap |
Message n°416,
Original : | This Snap application is not compatible with security sandboxing and will have full access to this computer. Install it anyway? |
---|---|
Traduction : | Cette application « Snap » est incompatible avec le bac à sable de sécurité. Elle n'aura pas un accès total à cet ordinateur. Voulez-vous vraiment l'installer ? |
Message n°417,
Original : | SteamOS: Unable to query atomupd for SteamOS Updates... |
---|---|
Traduction : | SteamOS : impossible d'interroger « atomupd » pour des mises à jour de SteamOS... |
À la ligne 2861
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Sténos »
- « Stefano »
- « Steamer »
- « Sténo »
- « Steamers »
Message n°417,
Original : | SteamOS: Unable to query atomupd for SteamOS Updates... |
---|---|
Traduction : | SteamOS : impossible d'interroger « atomupd » pour des mises à jour de SteamOS... |
À la ligne 2861
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « atténuât »
- « adonnât »
- « atténuait »
- « atténuant »
- « atténuent »
Message n°417,
Original : | SteamOS: Unable to query atomupd for SteamOS Updates... |
---|---|
Traduction : | SteamOS : impossible d'interroger « atomupd » pour des mises à jour de SteamOS... |
À la ligne 2861
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Sténos »
- « Stefano »
- « Steamer »
- « Sténo »
- « Steamers »
Message n°418,
Original : | SteamOS |
---|---|
Traduction : | SteamOS |
À la ligne 2867
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Sténos »
- « Stefano »
- « Steamer »
- « Sténo »
- « Steamers »
Dernière vérification : Sun Apr 21 21:18:30 2024 (actualisée une fois par semaine).