Erreurs dans « ktexteditor6.po »
du module ktexteditor.
Le fichier ktexteditor6.po comporte :
Violation de règles de traduction :
Message n°502,
Original : | This command aligns lines in the selected block or whole document on the column given by a regular expression given as an argument.<br><br>If you give an empty pattern it will align on the first non-blank character by default.<br>If the pattern has a capture it will indent on the captured match.<br><br><i>Examples</i>:<br>'<code>alignon -</code>' will insert spaces before the first '-' of each lines to align them all on the same column.<br>'<code>alignon :\s+(.)</code>' will insert spaces before the first non-blank character that occurs after a colon to align them all on the same column. |
---|---|
Traduction : | Cette commande aligne les lignes du bloc sélectionné ou du document complet sur la colonne donnée par une expression rationnelle fournie en argument. <br>Si vous donnez un motif vide, elle s'alignera par défaut sur le premier caractère non blanc. <br>Si le motif possède une capture, elle indentera sur la correspondance capturée. <br><br><i>Exemples</i> :<br>Avec « <code>alignon -</code> », elle insérera des espaces avant le premier « - » de chaque ligne pour les aligner tous sur la même colonne. <br>Avec « <code>alignon :\s+(.)</code> », elle insérera des espaces avant le premier caractère non blanc apparaissant après une colonne pour les aligner tous sur la même colonne. |
Le point doit être après la parenthèse (et non avant)
Message n°505,
Original : | Given a JavaScript function as argument, call that for the list of (selected) lines and replace the line with the return value of the callback.<br>Example (see also <code>ltrim</code>):<br><code>map 'function(line){return line.replace(/^\s+/, "");}'</code><br>To save you some typing, you can also do this to achieve the same:<br><code>map 'line.replace(/^\s+/, "")'</code> |
---|---|
Traduction : | Étant donné une fonction JavaScript comme argument, appelez celle-ci pour avoir la liste des lignes (sélectionnées) et remplacez la ligne par la valeur de renvoi du rappel.<br>Exemple (voir également <code>ltrim</code>):<br><code>map 'fonction(ligne){return line.replace(/^\s+/, "");}'</code><br>Pour vous épargner de la saisie, vous pouvez également procéder comme suit pour obtenir le même résultat :<br><code>map 'line.replace(/^\s+/, "")'</code> |
Utiliser de vrais guillemets (alt-gr w, z ou x), au lieu de guillemets anglais (homogénéité)
Message n°1046,
Original : | This command aligns lines in the selected block or whole document on the column given by a regular expression that you will be prompted for.<br /><br />If you give an empty pattern it will align on the first non-blank character by default.<br />If the pattern has a capture it will indent on the captured match.<br /><br /><i>Examples</i>:<br />With '-' it will insert spaces before the first '-' of each lines to align them all on the same column.<br />With ':\s+(.)' it will insert spaces before the first non-blank character that occurs after a colon to align them all on the same column. |
---|---|
Traduction : | Cette commande aligne les lignes du bloc sélectionné ou du document complet sur la colonne donnée par une expression rationnelle qui vous sera demandée. <br /><br />Si vous donnez un motif vide, elle s'alignera par défaut sur le premier caractère non blanc. <br />Si le motif possède une capture, elle indentera sur la correspondance capturée. <br /><br /><i>Exemples</i> :<br />Avec « - », elle insérera des espaces avant le premier « - » de chaque ligne pour les aligner tous sur la même colonne. <br />Avec « : s+(.) », elle insérera des espaces avant le premier caractère non blanc apparaissant après une colonne pour les aligner tous sur la même colonne. |
Le point doit être après la parenthèse (et non avant)
Fautes d'orthographe :
Message n°162,
Original : | May be handy with Markdown |
---|---|
Traduction : | Peut être commode avec Markdown |
À la ligne 1271
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Mark down »
- « Mark-down »
- « Maraudons »
- « Marquons »
- « Marathon »
Message n°218,
Original : | When selected, composed characters are removed with their diacritics instead of only removing the base character. This is useful for Indic locales. |
---|---|
Traduction : | Lorsque cette option est sélectionnée, les caractères composés sont supprimés avec leurs diacritiques au lieu de supprimer uniquement le caractère de base. Cette option est pratique pour les langues indo-aryennes. |
Message n°238,
Original : | This string is located in katedialogs.cpp in KateSaveConfigTab's constructor. |
---|---|
Traduction : | Cette chaîne est située dans le fichier « katedialogs.cpp » du constructeur « KateSaveConfigTab ». |
Message n°347,
Original : | Using deprecated modeline 'remove-trailing-space'. Please replace with 'remove-trailing-spaces modified;', see https://docs.kde.org/?application=katepart&branch=stable5&path=config-variables.html#variable-remove-trailing-spaces |
---|---|
Traduction : | L'utilisation de la « modeline » « remove-trailing-space » est déconseillée. Veuillez la remplacer par « remove-trailing-spaces modified; ». Veuillez consulter la page « https://docs.kde.org/?application=katepart&branch=stable5&path=config-variables.html#variable-remove-trailing-spaces » |
À la ligne 2597
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Space »
- « space »
- « espaces »
- « espacés »
- « spasmes »
Message n°347,
Original : | Using deprecated modeline 'remove-trailing-space'. Please replace with 'remove-trailing-spaces modified;', see https://docs.kde.org/?application=katepart&branch=stable5&path=config-variables.html#variable-remove-trailing-spaces |
---|---|
Traduction : | L'utilisation de la « modeline » « remove-trailing-space » est déconseillée. Veuillez la remplacer par « remove-trailing-spaces modified; ». Veuillez consulter la page « https://docs.kde.org/?application=katepart&branch=stable5&path=config-variables.html#variable-remove-trailing-spaces » |
À la ligne 2597
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « modifies »
- « modifiés »
- « modifie »
- « modifié »
- « modifier »
Message n°348,
Original : | Using deprecated modeline 'replace-trailing-space-save'. Please replace with 'remove-trailing-spaces all;', see https://docs.kde.org/?application=katepart&branch=stable5&path=config-variables.html#variable-remove-trailing-spaces |
---|---|
Traduction : | L'utilisation de la « modeline » « replace-trailing-space-save » est déconseillée. Veuillez la remplacer par « remove-trailing-spaces all ». Veuillez consulter la page « https://docs.kde.org/?application=katepart&branch=stable5&path=config-variables.html#variable-remove-trailing-spaces » |
À la ligne 2603
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « sanve »
- « salve »
- « savez »
- « slave »
- « suave »
Message n°348,
Original : | Using deprecated modeline 'replace-trailing-space-save'. Please replace with 'remove-trailing-spaces all;', see https://docs.kde.org/?application=katepart&branch=stable5&path=config-variables.html#variable-remove-trailing-spaces |
---|---|
Traduction : | L'utilisation de la « modeline » « replace-trailing-space-save » est déconseillée. Veuillez la remplacer par « remove-trailing-spaces all ». Veuillez consulter la page « https://docs.kde.org/?application=katepart&branch=stable5&path=config-variables.html#variable-remove-trailing-spaces » |
À la ligne 2603
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Space »
- « space »
- « espaces »
- « espacés »
- « spasmes »
Message n°500,
Original : | Joins selected lines or whole document. Optionally pass a separator to put between each line:<br><code>join ', '</code> will e.g. join lines and separate them by a comma. |
---|---|
Traduction : | Fusionne les lignes sélectionnées ou le document entier. De façon facultative, insère un séparateur à placer entre chaque ligne :<br><code>join « , »</code> fusionnera, par exemple, des lignes et les séparera par une virgule. |
Message n°502,
Original : | This command aligns lines in the selected block or whole document on the column given by a regular expression given as an argument.<br><br>If you give an empty pattern it will align on the first non-blank character by default.<br>If the pattern has a capture it will indent on the captured match.<br><br><i>Examples</i>:<br>'<code>alignon -</code>' will insert spaces before the first '-' of each lines to align them all on the same column.<br>'<code>alignon :\s+(.)</code>' will insert spaces before the first non-blank character that occurs after a colon to align them all on the same column. |
---|---|
Traduction : | Cette commande aligne les lignes du bloc sélectionné ou du document complet sur la colonne donnée par une expression rationnelle fournie en argument. <br>Si vous donnez un motif vide, elle s'alignera par défaut sur le premier caractère non blanc. <br>Si le motif possède une capture, elle indentera sur la correspondance capturée. <br><br><i>Exemples</i> :<br>Avec « <code>alignon -</code> », elle insérera des espaces avant le premier « - » de chaque ligne pour les aligner tous sur la même colonne. <br>Avec « <code>alignon :\s+(.)</code> », elle insérera des espaces avant le premier caractère non blanc apparaissant après une colonne pour les aligner tous sur la même colonne. |
À la ligne 3656
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « indenter »
- « intentera »
- « inventera »
- « intenteras »
- « endentera »
Message n°502,
Original : | This command aligns lines in the selected block or whole document on the column given by a regular expression given as an argument.<br><br>If you give an empty pattern it will align on the first non-blank character by default.<br>If the pattern has a capture it will indent on the captured match.<br><br><i>Examples</i>:<br>'<code>alignon -</code>' will insert spaces before the first '-' of each lines to align them all on the same column.<br>'<code>alignon :\s+(.)</code>' will insert spaces before the first non-blank character that occurs after a colon to align them all on the same column. |
---|---|
Traduction : | Cette commande aligne les lignes du bloc sélectionné ou du document complet sur la colonne donnée par une expression rationnelle fournie en argument. <br>Si vous donnez un motif vide, elle s'alignera par défaut sur le premier caractère non blanc. <br>Si le motif possède une capture, elle indentera sur la correspondance capturée. <br><br><i>Exemples</i> :<br>Avec « <code>alignon -</code> », elle insérera des espaces avant le premier « - » de chaque ligne pour les aligner tous sur la même colonne. <br>Avec « <code>alignon :\s+(.)</code> », elle insérera des espaces avant le premier caractère non blanc apparaissant après une colonne pour les aligner tous sur la même colonne. |
À la ligne 3656
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « alignons »
- « salignon »
- « alignions »
- « lignons »
- « salignons »
Message n°502,
Original : | This command aligns lines in the selected block or whole document on the column given by a regular expression given as an argument.<br><br>If you give an empty pattern it will align on the first non-blank character by default.<br>If the pattern has a capture it will indent on the captured match.<br><br><i>Examples</i>:<br>'<code>alignon -</code>' will insert spaces before the first '-' of each lines to align them all on the same column.<br>'<code>alignon :\s+(.)</code>' will insert spaces before the first non-blank character that occurs after a colon to align them all on the same column. |
---|---|
Traduction : | Cette commande aligne les lignes du bloc sélectionné ou du document complet sur la colonne donnée par une expression rationnelle fournie en argument. <br>Si vous donnez un motif vide, elle s'alignera par défaut sur le premier caractère non blanc. <br>Si le motif possède une capture, elle indentera sur la correspondance capturée. <br><br><i>Exemples</i> :<br>Avec « <code>alignon -</code> », elle insérera des espaces avant le premier « - » de chaque ligne pour les aligner tous sur la même colonne. <br>Avec « <code>alignon :\s+(.)</code> », elle insérera des espaces avant le premier caractère non blanc apparaissant après une colonne pour les aligner tous sur la même colonne. |
À la ligne 3656
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « alignons »
- « salignon »
- « alignions »
- « lignons »
- « salignons »
Message n°503,
Original : | Given a JavaScript function as argument, call that for the list of (selected) lines and replace them with the return value of that callback.<br>Example (join selected lines):<br><code>each 'function(lines){return lines.join(", ");}'</code><br>To save you some typing, you can also do this to achieve the same:<br><code>each 'lines.join(", ")'</code> |
---|---|
Traduction : | Étant donné une fonction JavaScript en argument, appelez celle-ci pour avoir la liste des lignes (sélectionnées) et remplacez-les par la valeur de renvoi de ce rappel.<br>Exemple (fusionner des lignes sélectionnées) :<br><code>each 'fonction(lignes){return lignes.join( « , » }'</code><br>Pour vous épargner de la saisie, vous pouvez également procéder comme suit pour obtenir le même résultat :<br><code>each 'lignes.join( « , » )'</code> |
Message n°503,
Original : | Given a JavaScript function as argument, call that for the list of (selected) lines and replace them with the return value of that callback.<br>Example (join selected lines):<br><code>each 'function(lines){return lines.join(", ");}'</code><br>To save you some typing, you can also do this to achieve the same:<br><code>each 'lines.join(", ")'</code> |
---|---|
Traduction : | Étant donné une fonction JavaScript en argument, appelez celle-ci pour avoir la liste des lignes (sélectionnées) et remplacez-les par la valeur de renvoi de ce rappel.<br>Exemple (fusionner des lignes sélectionnées) :<br><code>each 'fonction(lignes){return lignes.join( « , » }'</code><br>Pour vous épargner de la saisie, vous pouvez également procéder comme suit pour obtenir le même résultat :<br><code>each 'lignes.join( « , » )'</code> |
Message n°503,
Original : | Given a JavaScript function as argument, call that for the list of (selected) lines and replace them with the return value of that callback.<br>Example (join selected lines):<br><code>each 'function(lines){return lines.join(", ");}'</code><br>To save you some typing, you can also do this to achieve the same:<br><code>each 'lines.join(", ")'</code> |
---|---|
Traduction : | Étant donné une fonction JavaScript en argument, appelez celle-ci pour avoir la liste des lignes (sélectionnées) et remplacez-les par la valeur de renvoi de ce rappel.<br>Exemple (fusionner des lignes sélectionnées) :<br><code>each 'fonction(lignes){return lignes.join( « , » }'</code><br>Pour vous épargner de la saisie, vous pouvez également procéder comme suit pour obtenir le même résultat :<br><code>each 'lignes.join( « , » )'</code> |
Message n°503,
Original : | Given a JavaScript function as argument, call that for the list of (selected) lines and replace them with the return value of that callback.<br>Example (join selected lines):<br><code>each 'function(lines){return lines.join(", ");}'</code><br>To save you some typing, you can also do this to achieve the same:<br><code>each 'lines.join(", ")'</code> |
---|---|
Traduction : | Étant donné une fonction JavaScript en argument, appelez celle-ci pour avoir la liste des lignes (sélectionnées) et remplacez-les par la valeur de renvoi de ce rappel.<br>Exemple (fusionner des lignes sélectionnées) :<br><code>each 'fonction(lignes){return lignes.join( « , » }'</code><br>Pour vous épargner de la saisie, vous pouvez également procéder comme suit pour obtenir le même résultat :<br><code>each 'lignes.join( « , » )'</code> |
Message n°504,
Original : | Given a JavaScript function as argument, call that for the list of (selected) lines and remove those where the callback returns false.<br>Example (see also <code>rmblank</code>):<br><code>filter 'function(l){return l.length > 0;}'</code><br>To save you some typing, you can also do this to achieve the same:<br><code>filter 'line.length > 0'</code> |
---|---|
Traduction : | Étant donné une fonction JavaScript comme argument, appelez celle-ci pour avoir la liste des lignes (sélectionnées) et supprimez celles où le rappel retourne « Faux ».<br>Exemple (voir également <code>rmblank</code>):<br><code>filter 'fonction(l){return l.length > 0;}'</code><br>Pour vous épargner de la saisie, vous pouvez également obtenir le même résultat : <br><code>filter 'ligne.length > 0'</code> |
À la ligne 3693
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « filtre »
- « filtré »
- « fileter »
- « filtrer »
- « filer »
Message n°504,
Original : | Given a JavaScript function as argument, call that for the list of (selected) lines and remove those where the callback returns false.<br>Example (see also <code>rmblank</code>):<br><code>filter 'function(l){return l.length > 0;}'</code><br>To save you some typing, you can also do this to achieve the same:<br><code>filter 'line.length > 0'</code> |
---|---|
Traduction : | Étant donné une fonction JavaScript comme argument, appelez celle-ci pour avoir la liste des lignes (sélectionnées) et supprimez celles où le rappel retourne « Faux ».<br>Exemple (voir également <code>rmblank</code>):<br><code>filter 'fonction(l){return l.length > 0;}'</code><br>Pour vous épargner de la saisie, vous pouvez également obtenir le même résultat : <br><code>filter 'ligne.length > 0'</code> |
À la ligne 3693
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « filtre »
- « filtré »
- « fileter »
- « filtrer »
- « filer »
Message n°505,
Original : | Given a JavaScript function as argument, call that for the list of (selected) lines and replace the line with the return value of the callback.<br>Example (see also <code>ltrim</code>):<br><code>map 'function(line){return line.replace(/^\s+/, "");}'</code><br>To save you some typing, you can also do this to achieve the same:<br><code>map 'line.replace(/^\s+/, "")'</code> |
---|---|
Traduction : | Étant donné une fonction JavaScript comme argument, appelez celle-ci pour avoir la liste des lignes (sélectionnées) et remplacez la ligne par la valeur de renvoi du rappel.<br>Exemple (voir également <code>ltrim</code>):<br><code>map 'fonction(ligne){return line.replace(/^\s+/, "");}'</code><br>Pour vous épargner de la saisie, vous pouvez également procéder comme suit pour obtenir le même résultat :<br><code>map 'line.replace(/^\s+/, "")'</code> |
À la ligne 3709
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Trim »
- « lutrin »
- « trin »
- « lutrins »
- « trins »
Message n°505,
Original : | Given a JavaScript function as argument, call that for the list of (selected) lines and replace the line with the return value of the callback.<br>Example (see also <code>ltrim</code>):<br><code>map 'function(line){return line.replace(/^\s+/, "");}'</code><br>To save you some typing, you can also do this to achieve the same:<br><code>map 'line.replace(/^\s+/, "")'</code> |
---|---|
Traduction : | Étant donné une fonction JavaScript comme argument, appelez celle-ci pour avoir la liste des lignes (sélectionnées) et remplacez la ligne par la valeur de renvoi du rappel.<br>Exemple (voir également <code>ltrim</code>):<br><code>map 'fonction(ligne){return line.replace(/^\s+/, "");}'</code><br>Pour vous épargner de la saisie, vous pouvez également procéder comme suit pour obtenir le même résultat :<br><code>map 'line.replace(/^\s+/, "")'</code> |
Message n°505,
Original : | Given a JavaScript function as argument, call that for the list of (selected) lines and replace the line with the return value of the callback.<br>Example (see also <code>ltrim</code>):<br><code>map 'function(line){return line.replace(/^\s+/, "");}'</code><br>To save you some typing, you can also do this to achieve the same:<br><code>map 'line.replace(/^\s+/, "")'</code> |
---|---|
Traduction : | Étant donné une fonction JavaScript comme argument, appelez celle-ci pour avoir la liste des lignes (sélectionnées) et remplacez la ligne par la valeur de renvoi du rappel.<br>Exemple (voir également <code>ltrim</code>):<br><code>map 'fonction(ligne){return line.replace(/^\s+/, "");}'</code><br>Pour vous épargner de la saisie, vous pouvez également procéder comme suit pour obtenir le même résultat :<br><code>map 'line.replace(/^\s+/, "")'</code> |
Message n°524,
Original : | Replicode |
---|---|
Traduction : | Replicode |
Contexte : | Autoindent mode |
À la ligne 3846
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Repli code »
- « Repli-code »
- « Réplique »
- « Répliqué »
- « Repliante »
Message n°673,
Original : | Preprocessor |
---|---|
Traduction : | Préprocesseur |
Contexte : | @item:intable Text context |
À la ligne 4921
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Preprocesseur »
- « Pré processeur »
- « Pré-processeur »
Message n°793,
Original : | <p>indent</p><p>Indents the selected lines or the current line</p> |
---|---|
Traduction : | <p>indent</p><p>Indente les lignes sélectionnées ou la ligne actuelle</p> |
À la ligne 5736
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « indente »
- « indenté »
- « IDENT »
- « iodent »
- « in dent »
Message n°794,
Original : | <p>unindent</p><p>Unindents the selected lines or current line.</p> |
---|---|
Traduction : | <p>unindent</p><p>Désindente les lignes sélectionnées ou la ligne actuelle.</p> |
À la ligne 5746
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « uniment »
- « inondent »
- « guindent »
- « unissent »
- « unirent »
Message n°795,
Original : | <p>cleanindent</p><p>Cleans up the indentation of the selected lines or current line according to the indentation settings in the document. </p> |
---|---|
Traduction : | <p>cleanindent</p><p>Nettoie l'indentation des lignes sélectionnées ou de la ligne actuelle en fonction des paramètres d'indentation dans le document.</p> |
Message n°797,
Original : | <p>uncomment</p><p>Removes comment markers from the selection or selected lines or current line according to the text format as defined by the syntax highlight definition for the document.</p> |
---|---|
Traduction : | <p>uncomment</p><p>Supprime les indicateurs de commentaires de la sélection, des lignes sélectionnées ou de la ligne actuelle, en fonction du format du texte, comme fixé par la définition de coloration syntaxique du document.</p> |
À la ligne 5776
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « un comment »
- « un-comment »
- « comment »
- « nomment »
- « incombent »
Message n°798,
Original : | <p>goto <b>line number</b></p><p>This command navigates to the specified line number.</p> |
---|---|
Traduction : | <p>goto <b>numéro de ligne</b></p><p>Cette commande permet le déplacement jusqu'au numéro spécifié de ligne.</p> |
Message n°799,
Original : | <p>set-indent-pasted-text <b>enable</b></p><p>If enabled, indentation of text pasted from the clipboard is adjusted using the current indenter.</p><p>Possible true values: 1 on true<br/>possible false values: 0 off false</p> |
---|---|
Traduction : | <p>set-indent-pasted-text <b>activer</b></p><p>Si cette fonction est activée, l'indentation du texte collé depuis le presse-papier est ajusté à l'aide de l'indenteur actuel.</p><p>Valeurs vraies possibles : 1, « on » « True »<br/>valeurs fausses possibles : 1, « off » « False »</p> |
À la ligne 5796
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « indente »
- « indenté »
- « IDENT »
- « iodent »
- « in dent »
Message n°799,
Original : | <p>set-indent-pasted-text <b>enable</b></p><p>If enabled, indentation of text pasted from the clipboard is adjusted using the current indenter.</p><p>Possible true values: 1 on true<br/>possible false values: 0 off false</p> |
---|---|
Traduction : | <p>set-indent-pasted-text <b>activer</b></p><p>Si cette fonction est activée, l'indentation du texte collé depuis le presse-papier est ajusté à l'aide de l'indenteur actuel.</p><p>Valeurs vraies possibles : 1, « on » « True »<br/>valeurs fausses possibles : 1, « off » « False »</p> |
À la ligne 5796
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « pastel »
- « pastels »
- « bastes »
- « pasteur »
- « baste »
Message n°801,
Original : | <p>set-tab-width <b>width</b></p><p>Sets the tab width to the number <b>width</b></p> |
---|---|
Traduction : | <p>set-tab-width <b>largeur</b></p><p>Définit la largeur de tabulation à la valeur <b>largeur</b></p> |
Message n°803,
Original : | <p>set-show-tabs <b>enable</b></p><p>If enabled, TAB characters and trailing whitespace will be visualized by a small dot.</p><p>Possible true values: 1 on true<br/>possible false values: 0 off false</p> |
---|---|
Traduction : | <p>set-show-tabs <b>activer</b></p><p>Si cette option est sélectionnée les caractères de tabulation et le caractère d'espacement additionnel seront affichés par un petit point.</p><p>Valeurs vraies possibles : 1, « on » « True »<br/>valeurs fausses possibles : 1, « off » « False »</p> |
Message n°804,
Original : | <p>set-remove-trailing-spaces <b>mode</b></p><p>Removes the trailing spaces in the document depending on the <b>mode</b>.</p><p>Possible values:<ul><li><b>none</b>: never remove trailing spaces.</li><li><b>modified</b>: remove trailing spaces only of modified lines.</li><li><b>all</b>: remove trailing spaces in the entire document.</li></ul></p> |
---|---|
Traduction : | <p>set-remove-trailing-spaces <b>mode</b></p><p>Supprime les espaces additionnelles dans le document en fonction du <b>mode</b>.</p><p>Valeurs possibles :<ul><li><b>aucun</b> : ne jamais modifier les espaces additionnelles.</li><li><b>modifié</b> : supprimer les espaces additionnelles uniquement des lignes modifiées.</li><li><b>tous</b> : supprimer les espaces additionnelles dans le document entier.</li></ul></p> |
À la ligne 5854
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Space »
- « space »
- « espaces »
- « espacés »
- « spasmes »
Message n°805,
Original : | <p>set-indent-width <b>width</b></p><p>Sets the indentation width to the number <b>width</b>. Used only if you are indenting with spaces.</p> |
---|---|
Traduction : | <p>set-indent-width <b>largeur</b></p><p>Fixe la largeur d'indentation à la valeur <b>largeur</b>. Utilisé uniquement si vous utilisez une indentation avec des espaces.</p> |
À la ligne 5878
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « indente »
- « indenté »
- « IDENT »
- « iodent »
- « in dent »
Message n°805,
Original : | <p>set-indent-width <b>width</b></p><p>Sets the indentation width to the number <b>width</b>. Used only if you are indenting with spaces.</p> |
---|---|
Traduction : | <p>set-indent-width <b>largeur</b></p><p>Fixe la largeur d'indentation à la valeur <b>largeur</b>. Utilisé uniquement si vous utilisez une indentation avec des espaces.</p> |
Message n°806,
Original : | <p>set-indent-mode <b>mode</b></p><p>The mode parameter is a value as seen in the Tools - Indentation menu</p> |
---|---|
Traduction : | <p>set-indent-mode <b>mode</b></p><p>Le paramètre « mode » est une valeur comme on le voit dans le menu « Outils » / Indentation »</p> |
À la ligne 5888
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « indente »
- « indenté »
- « IDENT »
- « iodent »
- « in dent »
Message n°807,
Original : | <p>set-auto-indent <b>enable</b></p><p>Enable or disable autoindentation.</p><p>possible true values: 1 on true<br/>possible false values: 0 off false</p> |
---|---|
Traduction : | <p>set-auto-indent <b>activer</b></p><p>Active ou désactive l'indentation automatique.</p><p>Valeurs vraies possibles : 1, « on » « True »<br/>valeurs fausses possibles : 1, « off » « False »</p> |
À la ligne 5898
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « indente »
- « indenté »
- « IDENT »
- « iodent »
- « in dent »
Message n°808,
Original : | <p>set-line-numbers <b>enable</b></p><p>Sets the visibility of the line numbers pane.</p><p> possible true values: 1 on true<br/>possible false values: 0 off false</p> |
---|---|
Traduction : | <p>set-line-numbers <b>activer</b></p><p>Définit la visibilité du panneau de numéros de lignes.</p><p>Valeurs vraies possibles : 1, « on » « True »<br/>valeurs fausses possibles : 1, « off » « False »</p> |
Message n°808,
Original : | <p>set-line-numbers <b>enable</b></p><p>Sets the visibility of the line numbers pane.</p><p> possible true values: 1 on true<br/>possible false values: 0 off false</p> |
---|---|
Traduction : | <p>set-line-numbers <b>activer</b></p><p>Définit la visibilité du panneau de numéros de lignes.</p><p>Valeurs vraies possibles : 1, « on » « True »<br/>valeurs fausses possibles : 1, « off » « False »</p> |
À la ligne 5912
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « number »
- « num bers »
- « num-bers »
- « nimbera »
- « nimberas »
Message n°809,
Original : | <p>set-folding-markers <b>enable</b></p><p>Sets the visibility of the folding markers pane.</p><p> possible true values: 1 on true<br/>possible false values: 0 off false</p> |
---|---|
Traduction : | <p>set-folding-markers <b>activer</b></p><p>Fixe la visibilité du panneau des indicateurs de pliage.</p><p>Valeurs vraies possibles : 1, « on » « True »<br/>valeurs fausses possibles : 1, « off » « False »</p> |
À la ligne 5926
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « holding »
- « fol ding »
- « fol-ding »
- « holdings »
- « footing »
Message n°809,
Original : | <p>set-folding-markers <b>enable</b></p><p>Sets the visibility of the folding markers pane.</p><p> possible true values: 1 on true<br/>possible false values: 0 off false</p> |
---|---|
Traduction : | <p>set-folding-markers <b>activer</b></p><p>Fixe la visibilité du panneau des indicateurs de pliage.</p><p>Valeurs vraies possibles : 1, « on » « True »<br/>valeurs fausses possibles : 1, « off » « False »</p> |
À la ligne 5926
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « marqueurs »
- « margeurs »
- « marieurs »
- « marneurs »
- « markey »
Message n°811,
Original : | <p>set-word-wrap <b>enable</b></p><p>Enables dynamic word wrap according to <b>enable</b></p><p> possible true values: 1 on true<br/>possible false values: 0 off false</p> |
---|---|
Traduction : | <p>set-word-wrap <b>activer</b></p><p>Active le retour à la ligne dynamique en fonction de <b>activer</b></p><p>Valeurs vraies possibles : 1, « on » « True »<br/>valeurs fausses possibles : 1, « off » « False »</p> |
À la ligne 5954
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Word »
- « Words »
- « world »
- « KWord »
- « kword »
Message n°812,
Original : | <p>set-word-wrap-column <b>width</b></p><p>Sets the line width for hard wrapping to <b>width</b>. This is used if you are having your text wrapped automatically.</p> |
---|---|
Traduction : | <p>set-word-wrap-column <b>largeur</b></p><p>Fixe la largeur de ligne pour le retour forcé à la ligne à la valeur <b>largeur</b>. Cette fonction est utilisée si vous avez choisi le retour à la ligne automatique pour votre texte.</p> |
À la ligne 5968
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Word »
- « Words »
- « world »
- « KWord »
- « kword »
Message n°812,
Original : | <p>set-word-wrap-column <b>width</b></p><p>Sets the line width for hard wrapping to <b>width</b>. This is used if you are having your text wrapped automatically.</p> |
---|---|
Traduction : | <p>set-word-wrap-column <b>largeur</b></p><p>Fixe la largeur de ligne pour le retour forcé à la ligne à la valeur <b>largeur</b>. Cette fonction est utilisée si vous avez choisi le retour à la ligne automatique pour votre texte.</p> |
À la ligne 5968
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « COLUMN »
- « COLUMNS »
- « Kolum »
- « colin »
- « commun »
Message n°813,
Original : | <p>set-replace-tabs-save <b>enable</b></p><p>When enabled, tabs will be replaced with whitespace whenever the document is saved.</p><p> possible true values: 1 on true<br/>possible false values: 0 off false</p> |
---|---|
Traduction : | <p>set-replace-tabs-save <b>activer</b></p><p>Si cette option est sélectionnée, les tabulations seront remplacées par un caractère d'espacement à chaque fois que le document est enregistré.</p><p>Valeurs vraies possibles : 1, « on » « True »<br/>valeurs fausses possibles : 1, « off » « False »</p> |
Message n°813,
Original : | <p>set-replace-tabs-save <b>enable</b></p><p>When enabled, tabs will be replaced with whitespace whenever the document is saved.</p><p> possible true values: 1 on true<br/>possible false values: 0 off false</p> |
---|---|
Traduction : | <p>set-replace-tabs-save <b>activer</b></p><p>Si cette option est sélectionnée, les tabulations seront remplacées par un caractère d'espacement à chaque fois que le document est enregistré.</p><p>Valeurs vraies possibles : 1, « on » « True »<br/>valeurs fausses possibles : 1, « off » « False »</p> |
À la ligne 5978
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « sanve »
- « salve »
- « savez »
- « slave »
- « suave »
Message n°816,
Original : | <p>set-show-indent <b>enable</b></p><p>If enabled, indentation will be visualized by a vertical dotted line.</p><p> possible true values: 1 on true<br/>possible false values: 0 off false</p> |
---|---|
Traduction : | <p>set-show-indent <b>activer</b></p><p>Si cette option est sélectionnée, l'indentation sera affichée par une ligne verticale pointillée.</p><p>Valeurs vraies possibles : 1, « on » « True »<br/>valeurs fausses possibles : 1, « off » « False »</p> |
À la ligne 6012
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « indente »
- « indenté »
- « IDENT »
- « iodent »
- « in dent »
Message n°826,
Original : | Usage: set-remove-trailing-spaces 0|-|none or 1|+|mod|modified or 2|*|all |
---|---|
Traduction : | Utilisation : set-remove-trailing-spaces 0|-|none ou 1|+|mod|modified ou 2|*|all |
À la ligne 6082
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Space »
- « space »
- « espaces »
- « espacés »
- « spasmes »
Message n°826,
Original : | Usage: set-remove-trailing-spaces 0|-|none or 1|+|mod|modified or 2|*|all |
---|---|
Traduction : | Utilisation : set-remove-trailing-spaces 0|-|none ou 1|+|mod|modified ou 2|*|all |
À la ligne 6082
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « modifies »
- « modifiés »
- « modifie »
- « modifié »
- « modifier »
Message n°941,
Original : | The current time (QTime formatstring). |
---|---|
Traduction : | Le temps actuel (Chaîne formatée QTime). |
À la ligne 6965
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Time »
- « KTimer »
- « Times »
- « Tine »
- « QutIM »
Message n°1046,
Original : | This command aligns lines in the selected block or whole document on the column given by a regular expression that you will be prompted for.<br /><br />If you give an empty pattern it will align on the first non-blank character by default.<br />If the pattern has a capture it will indent on the captured match.<br /><br /><i>Examples</i>:<br />With '-' it will insert spaces before the first '-' of each lines to align them all on the same column.<br />With ':\s+(.)' it will insert spaces before the first non-blank character that occurs after a colon to align them all on the same column. |
---|---|
Traduction : | Cette commande aligne les lignes du bloc sélectionné ou du document complet sur la colonne donnée par une expression rationnelle qui vous sera demandée. <br /><br />Si vous donnez un motif vide, elle s'alignera par défaut sur le premier caractère non blanc. <br />Si le motif possède une capture, elle indentera sur la correspondance capturée. <br /><br /><i>Exemples</i> :<br />Avec « - », elle insérera des espaces avant le premier « - » de chaque ligne pour les aligner tous sur la même colonne. <br />Avec « : s+(.) », elle insérera des espaces avant le premier caractère non blanc apparaissant après une colonne pour les aligner tous sur la même colonne. |
À la ligne 7671
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « indenter »
- « intentera »
- « inventera »
- « intenteras »
- « endentera »
Message n°1268,
Original : | <p><b>w/wa — write document(s) to disk</b></p><p>Usage: <tt><b>w[a]</b></tt></p><p>Writes the current document(s) to disk. It can be called in two ways:<br /> <tt>w</tt> — writes the current document to disk<br /> <tt>wa</tt> — writes all documents to disk.</p><p>If no file name is associated with the document, a file dialog will be shown.</p> |
---|---|
Traduction : | <p><b>w/wa — écrire le(s) document(s) sur le disque</b></p><p>Utilisation : <tt><b>w[a]</b></tt></p><p>Écrit le(s) document(s) actuel(s) sur le disque. Il est possible d'appeler cette commande de deux façons :<br /> <tt>w</tt> — écrit le document actuel sur le disque<br /> <tt>wa</tt> — écrit tous les documents sur le disque.</p><p>Si aucun nom n'est associé au document, une boîte de dialogue de fichier s'affichera.</p> |
Message n°1268,
Original : | <p><b>w/wa — write document(s) to disk</b></p><p>Usage: <tt><b>w[a]</b></tt></p><p>Writes the current document(s) to disk. It can be called in two ways:<br /> <tt>w</tt> — writes the current document to disk<br /> <tt>wa</tt> — writes all documents to disk.</p><p>If no file name is associated with the document, a file dialog will be shown.</p> |
---|---|
Traduction : | <p><b>w/wa — écrire le(s) document(s) sur le disque</b></p><p>Utilisation : <tt><b>w[a]</b></tt></p><p>Écrit le(s) document(s) actuel(s) sur le disque. Il est possible d'appeler cette commande de deux façons :<br /> <tt>w</tt> — écrit le document actuel sur le disque<br /> <tt>wa</tt> — écrit tous les documents sur le disque.</p><p>Si aucun nom n'est associé au document, une boîte de dialogue de fichier s'affichera.</p> |
Message n°1269,
Original : | <p><b>q/qa/wq/wqa — [write and] quit</b></p><p>Usage: <tt><b>[w]q[a]</b></tt></p><p>Quits the application. If <tt>w</tt> is prepended, it also writes the document(s) to disk. This command can be called in several ways:<br /> <tt>q</tt> — closes the current view.<br /> <tt>qa</tt> — closes all views, effectively quitting the application.<br /> <tt>wq</tt> — writes the current document to disk and closes its view.<br /> <tt>wqa</tt> — writes all documents to disk and quits.</p><p>In all cases, if the view being closed is the last view, the application quits. If no file name is associated with the document and it should be written to disk, a file dialog will be shown.</p> |
---|---|
Traduction : | <p><b>q/qa/wq/wqa — [écrire et] quitter</b></p><p>Utilisation : <tt><b>[w]q[a]</b></tt></p><p>Quitte l'application. Si <tt>w</tt> est ajouté, la commande écrit également le(s) document(s) sur le disque. Il est possible d'appeler cette commande de plusieurs façons :<br /> <tt>q</tt> — ferme la vue actuelle.<br /> <tt>qa</tt> — ferme toutes les vues, ce qui quitte l'application.<br /> <tt>wq</tt> — écrit le document sur le disque et ferme sa vue.<br /> <tt>wqa</tt> — écrit tous les documents sur le disque et quitte.</p><p>Dans tous les cas, si la vue fermée est la dernière vue ouverte, l'application sera quittée. Si aucun nom n'est associé au document et qu'il doit être écrit sur le disque, une boîte de dialogue de fichier s'affichera.</p> |
Message n°1269,
Original : | <p><b>q/qa/wq/wqa — [write and] quit</b></p><p>Usage: <tt><b>[w]q[a]</b></tt></p><p>Quits the application. If <tt>w</tt> is prepended, it also writes the document(s) to disk. This command can be called in several ways:<br /> <tt>q</tt> — closes the current view.<br /> <tt>qa</tt> — closes all views, effectively quitting the application.<br /> <tt>wq</tt> — writes the current document to disk and closes its view.<br /> <tt>wqa</tt> — writes all documents to disk and quits.</p><p>In all cases, if the view being closed is the last view, the application quits. If no file name is associated with the document and it should be written to disk, a file dialog will be shown.</p> |
---|---|
Traduction : | <p><b>q/qa/wq/wqa — [écrire et] quitter</b></p><p>Utilisation : <tt><b>[w]q[a]</b></tt></p><p>Quitte l'application. Si <tt>w</tt> est ajouté, la commande écrit également le(s) document(s) sur le disque. Il est possible d'appeler cette commande de plusieurs façons :<br /> <tt>q</tt> — ferme la vue actuelle.<br /> <tt>qa</tt> — ferme toutes les vues, ce qui quitte l'application.<br /> <tt>wq</tt> — écrit le document sur le disque et ferme sa vue.<br /> <tt>wqa</tt> — écrit tous les documents sur le disque et quitte.</p><p>Dans tous les cas, si la vue fermée est la dernière vue ouverte, l'application sera quittée. Si aucun nom n'est associé au document et qu'il doit être écrit sur le disque, une boîte de dialogue de fichier s'affichera.</p> |
Message n°1269,
Original : | <p><b>q/qa/wq/wqa — [write and] quit</b></p><p>Usage: <tt><b>[w]q[a]</b></tt></p><p>Quits the application. If <tt>w</tt> is prepended, it also writes the document(s) to disk. This command can be called in several ways:<br /> <tt>q</tt> — closes the current view.<br /> <tt>qa</tt> — closes all views, effectively quitting the application.<br /> <tt>wq</tt> — writes the current document to disk and closes its view.<br /> <tt>wqa</tt> — writes all documents to disk and quits.</p><p>In all cases, if the view being closed is the last view, the application quits. If no file name is associated with the document and it should be written to disk, a file dialog will be shown.</p> |
---|---|
Traduction : | <p><b>q/qa/wq/wqa — [écrire et] quitter</b></p><p>Utilisation : <tt><b>[w]q[a]</b></tt></p><p>Quitte l'application. Si <tt>w</tt> est ajouté, la commande écrit également le(s) document(s) sur le disque. Il est possible d'appeler cette commande de plusieurs façons :<br /> <tt>q</tt> — ferme la vue actuelle.<br /> <tt>qa</tt> — ferme toutes les vues, ce qui quitte l'application.<br /> <tt>wq</tt> — écrit le document sur le disque et ferme sa vue.<br /> <tt>wqa</tt> — écrit tous les documents sur le disque et quitte.</p><p>Dans tous les cas, si la vue fermée est la dernière vue ouverte, l'application sera quittée. Si aucun nom n'est associé au document et qu'il doit être écrit sur le disque, une boîte de dialogue de fichier s'affichera.</p> |
Message n°1269,
Original : | <p><b>q/qa/wq/wqa — [write and] quit</b></p><p>Usage: <tt><b>[w]q[a]</b></tt></p><p>Quits the application. If <tt>w</tt> is prepended, it also writes the document(s) to disk. This command can be called in several ways:<br /> <tt>q</tt> — closes the current view.<br /> <tt>qa</tt> — closes all views, effectively quitting the application.<br /> <tt>wq</tt> — writes the current document to disk and closes its view.<br /> <tt>wqa</tt> — writes all documents to disk and quits.</p><p>In all cases, if the view being closed is the last view, the application quits. If no file name is associated with the document and it should be written to disk, a file dialog will be shown.</p> |
---|---|
Traduction : | <p><b>q/qa/wq/wqa — [écrire et] quitter</b></p><p>Utilisation : <tt><b>[w]q[a]</b></tt></p><p>Quitte l'application. Si <tt>w</tt> est ajouté, la commande écrit également le(s) document(s) sur le disque. Il est possible d'appeler cette commande de plusieurs façons :<br /> <tt>q</tt> — ferme la vue actuelle.<br /> <tt>qa</tt> — ferme toutes les vues, ce qui quitte l'application.<br /> <tt>wq</tt> — écrit le document sur le disque et ferme sa vue.<br /> <tt>wqa</tt> — écrit tous les documents sur le disque et quitte.</p><p>Dans tous les cas, si la vue fermée est la dernière vue ouverte, l'application sera quittée. Si aucun nom n'est associé au document et qu'il doit être écrit sur le disque, une boîte de dialogue de fichier s'affichera.</p> |
Message n°1269,
Original : | <p><b>q/qa/wq/wqa — [write and] quit</b></p><p>Usage: <tt><b>[w]q[a]</b></tt></p><p>Quits the application. If <tt>w</tt> is prepended, it also writes the document(s) to disk. This command can be called in several ways:<br /> <tt>q</tt> — closes the current view.<br /> <tt>qa</tt> — closes all views, effectively quitting the application.<br /> <tt>wq</tt> — writes the current document to disk and closes its view.<br /> <tt>wqa</tt> — writes all documents to disk and quits.</p><p>In all cases, if the view being closed is the last view, the application quits. If no file name is associated with the document and it should be written to disk, a file dialog will be shown.</p> |
---|---|
Traduction : | <p><b>q/qa/wq/wqa — [écrire et] quitter</b></p><p>Utilisation : <tt><b>[w]q[a]</b></tt></p><p>Quitte l'application. Si <tt>w</tt> est ajouté, la commande écrit également le(s) document(s) sur le disque. Il est possible d'appeler cette commande de plusieurs façons :<br /> <tt>q</tt> — ferme la vue actuelle.<br /> <tt>qa</tt> — ferme toutes les vues, ce qui quitte l'application.<br /> <tt>wq</tt> — écrit le document sur le disque et ferme sa vue.<br /> <tt>wqa</tt> — écrit tous les documents sur le disque et quitte.</p><p>Dans tous les cas, si la vue fermée est la dernière vue ouverte, l'application sera quittée. Si aucun nom n'est associé au document et qu'il doit être écrit sur le disque, une boîte de dialogue de fichier s'affichera.</p> |
Message n°1269,
Original : | <p><b>q/qa/wq/wqa — [write and] quit</b></p><p>Usage: <tt><b>[w]q[a]</b></tt></p><p>Quits the application. If <tt>w</tt> is prepended, it also writes the document(s) to disk. This command can be called in several ways:<br /> <tt>q</tt> — closes the current view.<br /> <tt>qa</tt> — closes all views, effectively quitting the application.<br /> <tt>wq</tt> — writes the current document to disk and closes its view.<br /> <tt>wqa</tt> — writes all documents to disk and quits.</p><p>In all cases, if the view being closed is the last view, the application quits. If no file name is associated with the document and it should be written to disk, a file dialog will be shown.</p> |
---|---|
Traduction : | <p><b>q/qa/wq/wqa — [écrire et] quitter</b></p><p>Utilisation : <tt><b>[w]q[a]</b></tt></p><p>Quitte l'application. Si <tt>w</tt> est ajouté, la commande écrit également le(s) document(s) sur le disque. Il est possible d'appeler cette commande de plusieurs façons :<br /> <tt>q</tt> — ferme la vue actuelle.<br /> <tt>qa</tt> — ferme toutes les vues, ce qui quitte l'application.<br /> <tt>wq</tt> — écrit le document sur le disque et ferme sa vue.<br /> <tt>wqa</tt> — écrit tous les documents sur le disque et quitte.</p><p>Dans tous les cas, si la vue fermée est la dernière vue ouverte, l'application sera quittée. Si aucun nom n'est associé au document et qu'il doit être écrit sur le disque, une boîte de dialogue de fichier s'affichera.</p> |
Message n°1270,
Original : | <p><b>x/xa — write and quit</b></p><p>Usage: <tt><b>x[a]</b></tt></p><p>Saves document(s) and quits (e<b>x</b>its). This command can be called in two ways:<br /> <tt>x</tt> — closes the current view.<br /> <tt>xa</tt> — closes all views, effectively quitting the application.</p><p>In all cases, if the view being closed is the last view, the application quits. If no file name is associated with the document and it should be written to disk, a file dialog will be shown.</p><p>Unlike the 'w' commands, this command only writes the document if it is modified.</p> |
---|---|
Traduction : | <p><b>x/xa — écrire et quitter</b></p><p>Utilisation : <tt><b>x[a]</b></tt></p><p>Enregistre le(s) document(s) et quitte. Il est possible d'appeler cette commande de deux façons :<br /> <tt>x</tt> — ferme la vue actuelle<br /> <tt>xa</tt> — ferme toutes les vues, ce qui quitte l'application.</p><p>Dans tous les cas, si la vue fermée est la dernière vue, l'application est quittée. Si aucun nom n'est associé au document et qu'il doit être écrit sur le disque, une boîte de dialogue de fichier s'affichera.</p> <p>Contrairement aux commandes « w », cette commande n'écrit le document que s'il a été modifié.</p> |
Message n°1270,
Original : | <p><b>x/xa — write and quit</b></p><p>Usage: <tt><b>x[a]</b></tt></p><p>Saves document(s) and quits (e<b>x</b>its). This command can be called in two ways:<br /> <tt>x</tt> — closes the current view.<br /> <tt>xa</tt> — closes all views, effectively quitting the application.</p><p>In all cases, if the view being closed is the last view, the application quits. If no file name is associated with the document and it should be written to disk, a file dialog will be shown.</p><p>Unlike the 'w' commands, this command only writes the document if it is modified.</p> |
---|---|
Traduction : | <p><b>x/xa — écrire et quitter</b></p><p>Utilisation : <tt><b>x[a]</b></tt></p><p>Enregistre le(s) document(s) et quitte. Il est possible d'appeler cette commande de deux façons :<br /> <tt>x</tt> — ferme la vue actuelle<br /> <tt>xa</tt> — ferme toutes les vues, ce qui quitte l'application.</p><p>Dans tous les cas, si la vue fermée est la dernière vue, l'application est quittée. Si aucun nom n'est associé au document et qu'il doit être écrit sur le disque, une boîte de dialogue de fichier s'affichera.</p> <p>Contrairement aux commandes « w », cette commande n'écrit le document que s'il a été modifié.</p> |
Message n°1271,
Original : | <p><b>sp,split— Split horizontally the current view into two</b></p><p>Usage: <tt><b>sp[lit]</b></tt></p><p>The result is two views on the same document.</p> |
---|---|
Traduction : | <p><b>sp,split— Scinder la vue courante en deux horizontalement</b></p><p>Utilisation: <tt><b>sp[lit]</b></tt></p><p>Le résultat consiste en deux vues du même document.</p> |
Message n°1271,
Original : | <p><b>sp,split— Split horizontally the current view into two</b></p><p>Usage: <tt><b>sp[lit]</b></tt></p><p>The result is two views on the same document.</p> |
---|---|
Traduction : | <p><b>sp,split— Scinder la vue courante en deux horizontalement</b></p><p>Utilisation: <tt><b>sp[lit]</b></tt></p><p>Le résultat consiste en deux vues du même document.</p> |
À la ligne 9180
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « salit »
- « salît »
- « splitta »
- « splitte »
- « splitté »
Message n°1271,
Original : | <p><b>sp,split— Split horizontally the current view into two</b></p><p>Usage: <tt><b>sp[lit]</b></tt></p><p>The result is two views on the same document.</p> |
---|---|
Traduction : | <p><b>sp,split— Scinder la vue courante en deux horizontalement</b></p><p>Utilisation: <tt><b>sp[lit]</b></tt></p><p>Le résultat consiste en deux vues du même document.</p> |
Message n°1272,
Original : | <p><b>vs,vsplit— Split vertically the current view into two</b></p><p>Usage: <tt><b>vs[plit]</b></tt></p><p>The result is two views on the same document.</p> |
---|---|
Traduction : | <p><b>vs, vsplit— Scinde la vue actuelle en deux verticalement</b></p><p>Utilisation : <tt><b>vs[plit]</b></tt></p><p>Le résultat consiste en deux vues du même document.</p> |
À la ligne 9192
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « salit »
- « salît »
- « emplit »
- « emplît »
- « splitta »
Message n°1272,
Original : | <p><b>vs,vsplit— Split vertically the current view into two</b></p><p>Usage: <tt><b>vs[plit]</b></tt></p><p>The result is two views on the same document.</p> |
---|---|
Traduction : | <p><b>vs, vsplit— Scinde la vue actuelle en deux verticalement</b></p><p>Utilisation : <tt><b>vs[plit]</b></tt></p><p>Le résultat consiste en deux vues du même document.</p> |
À la ligne 9192
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « pliât »
- « polit »
- « polît »
- « pâlit »
- « pâlît »
Message n°1273,
Original : | <p><b>clo[se]— Close the current view</b></p><p>Usage: <tt><b>clo[se]</b></tt></p><p>After executing it, the current view will be closed.</p> |
---|---|
Traduction : | <p><b>clo[se]— Fermer la vue courante</b></p><p>Utilisation: <tt><b>clo[se]</b></tt></p><p>Après exécution, la vue actuelle sera fermée.</p> |
Message n°1273,
Original : | <p><b>clo[se]— Close the current view</b></p><p>Usage: <tt><b>clo[se]</b></tt></p><p>After executing it, the current view will be closed.</p> |
---|---|
Traduction : | <p><b>clo[se]— Fermer la vue courante</b></p><p>Utilisation: <tt><b>clo[se]</b></tt></p><p>Après exécution, la vue actuelle sera fermée.</p> |
Message n°1274,
Original : | <p><b>[v]new — split view and create new document</b></p><p>Usage: <tt><b>[v]new</b></tt></p><p>Splits the current view and opens a new document in the new view. This command can be called in two ways:<br /> <tt>new</tt> — splits the view horizontally and opens a new document.<br /> <tt>vnew</tt> — splits the view vertically and opens a new document.<br /></p> |
---|---|
Traduction : | <p><b>[v]new — Scinder la vue et créer un nouveau document</b></p><p>Utilisation : <tt><b>[v]new</b></tt></p><p>Scinde la vue actuelle et ouvre un nouveau document dans la nouvelle vue. Il est possible d'appeler cette commande de deux façons :<br /> <tt>new</tt> — scinde la vue horizontalement et ouvre un nouveau document.<br /> <tt>vnew</tt> — Scinde la vue verticalement et ouvre un nouveau document.</p> |
Message n°1275,
Original : | <p><b>e[dit] — reload current document</b></p><p>Usage: <tt><b>e[dit]</b></tt></p><p>Starts <b>e</b>diting the current document again. This is useful to re-edit the current file, when it was modified on disk.</p> |
---|---|
Traduction : | <p><b>e[dit] — recharger le document actuel</b></p><p>Utilisation : <tt><b>é[diter]</b></tt></p><p>Démarre l'<b>é</b>dition du document actuel à nouveau. Cette commande est utile pour modifier à nouveau le fichier actuel lorsqu'il a été modifié sur le disque.</p> |
À la ligne 9233
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Dieter »
- « dicter »
- « dite »
- « doter »
- « dites »
Message n°1275,
Original : | <p><b>e[dit] — reload current document</b></p><p>Usage: <tt><b>e[dit]</b></tt></p><p>Starts <b>e</b>diting the current document again. This is useful to re-edit the current file, when it was modified on disk.</p> |
---|---|
Traduction : | <p><b>e[dit] — recharger le document actuel</b></p><p>Utilisation : <tt><b>é[diter]</b></tt></p><p>Démarre l'<b>é</b>dition du document actuel à nouveau. Cette commande est utile pour modifier à nouveau le fichier actuel lorsqu'il a été modifié sur le disque.</p> |
À la ligne 9233
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « diction »
- « Edition »
- « édition »
- « dation »
- « dit ion »
Message n°1276,
Original : | <p><b>b,buffer — Edit document N from the document list</b></p><p>Usage: <tt><b>b[uffer] [N]</b></tt></p> |
---|---|
Traduction : | <p><b>b, buffer — Modifie le document N de la liste des documents</b></p><p>Utilisation : <tt><b>b[uffer] [N]</b></tt></p> |
À la ligne 9245
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « buffer »
- « Duffet »
- « buffet »
- « effet »
- « bouffer »
Message n°1277,
Original : | <p><b>bp,bprev — previous buffer</b></p><p>Usage: <tt><b>bp[revious] [N]</b></tt></p><p>Goes to <b>[N]</b>th previous document ("<b>b</b>uffer") in document list. </p><p> <b>[N]</b> defaults to one. </p><p>Wraps around the start of the document list.</p> |
---|---|
Traduction : | <p><b>bp, bprev — tampon précédent</b></p><p>Utilisation : <tt><b>bp[revious] [N]</b></tt></p><p>Aller au <b>[N]</b>ième document précédent en mémoire tampon (ou « <b>buffer</b> ») dans la liste des documents. </p><p> <b>[N]</b> se limite par défaut à un seul. </p><p>Retourne au début de la liste des documents.</p> |
Message n°1277,
Original : | <p><b>bp,bprev — previous buffer</b></p><p>Usage: <tt><b>bp[revious] [N]</b></tt></p><p>Goes to <b>[N]</b>th previous document ("<b>b</b>uffer") in document list. </p><p> <b>[N]</b> defaults to one. </p><p>Wraps around the start of the document list.</p> |
---|---|
Traduction : | <p><b>bp, bprev — tampon précédent</b></p><p>Utilisation : <tt><b>bp[revious] [N]</b></tt></p><p>Aller au <b>[N]</b>ième document précédent en mémoire tampon (ou « <b>buffer</b> ») dans la liste des documents. </p><p> <b>[N]</b> se limite par défaut à un seul. </p><p>Retourne au début de la liste des documents.</p> |
Message n°1277,
Original : | <p><b>bp,bprev — previous buffer</b></p><p>Usage: <tt><b>bp[revious] [N]</b></tt></p><p>Goes to <b>[N]</b>th previous document ("<b>b</b>uffer") in document list. </p><p> <b>[N]</b> defaults to one. </p><p>Wraps around the start of the document list.</p> |
---|---|
Traduction : | <p><b>bp, bprev — tampon précédent</b></p><p>Utilisation : <tt><b>bp[revious] [N]</b></tt></p><p>Aller au <b>[N]</b>ième document précédent en mémoire tampon (ou « <b>buffer</b> ») dans la liste des documents. </p><p> <b>[N]</b> se limite par défaut à un seul. </p><p>Retourne au début de la liste des documents.</p> |
Message n°1277,
Original : | <p><b>bp,bprev — previous buffer</b></p><p>Usage: <tt><b>bp[revious] [N]</b></tt></p><p>Goes to <b>[N]</b>th previous document ("<b>b</b>uffer") in document list. </p><p> <b>[N]</b> defaults to one. </p><p>Wraps around the start of the document list.</p> |
---|---|
Traduction : | <p><b>bp, bprev — tampon précédent</b></p><p>Utilisation : <tt><b>bp[revious] [N]</b></tt></p><p>Aller au <b>[N]</b>ième document précédent en mémoire tampon (ou « <b>buffer</b> ») dans la liste des documents. </p><p> <b>[N]</b> se limite par défaut à un seul. </p><p>Retourne au début de la liste des documents.</p> |
À la ligne 9255
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « rêvions »
- « revis »
- « revus »
- « revins »
- « reviens »
Message n°1278,
Original : | <p><b>bn,bnext — switch to next document</b></p><p>Usage: <tt><b>bn[ext] [N]</b></tt></p><p>Goes to <b>[N]</b>th next document ("<b>b</b>uffer") in document list.<b>[N]</b> defaults to one. </p><p>Wraps around the end of the document list.</p> |
---|---|
Traduction : | <p><b>bn, bnext — passe au document suivant</b></p><p>Utilisation : <tt><b>bn[ext] [N]</b></tt></p><p>Se place au <b>[N]</b>ième document suivant en mémoire tampon (ou <b>tampon</b>) dans la liste des documents.<b>[N]</b> se limite par défaut à un seul. </p><p>Retourne à la fin de la liste des documents.</p> |
Message n°1278,
Original : | <p><b>bn,bnext — switch to next document</b></p><p>Usage: <tt><b>bn[ext] [N]</b></tt></p><p>Goes to <b>[N]</b>th next document ("<b>b</b>uffer") in document list.<b>[N]</b> defaults to one. </p><p>Wraps around the end of the document list.</p> |
---|---|
Traduction : | <p><b>bn, bnext — passe au document suivant</b></p><p>Utilisation : <tt><b>bn[ext] [N]</b></tt></p><p>Se place au <b>[N]</b>ième document suivant en mémoire tampon (ou <b>tampon</b>) dans la liste des documents.<b>[N]</b> se limite par défaut à un seul. </p><p>Retourne à la fin de la liste des documents.</p> |
Message n°1278,
Original : | <p><b>bn,bnext — switch to next document</b></p><p>Usage: <tt><b>bn[ext] [N]</b></tt></p><p>Goes to <b>[N]</b>th next document ("<b>b</b>uffer") in document list.<b>[N]</b> defaults to one. </p><p>Wraps around the end of the document list.</p> |
---|---|
Traduction : | <p><b>bn, bnext — passe au document suivant</b></p><p>Utilisation : <tt><b>bn[ext] [N]</b></tt></p><p>Se place au <b>[N]</b>ième document suivant en mémoire tampon (ou <b>tampon</b>) dans la liste des documents.<b>[N]</b> se limite par défaut à un seul. </p><p>Retourne à la fin de la liste des documents.</p> |
Message n°1279,
Original : | <p><b>bf,bfirst — first document</b></p><p>Usage: <tt><b>bf[irst]</b></tt></p><p>Goes to the <b>f</b>irst document ("<b>b</b>uffer") in document list.</p> |
---|---|
Traduction : | <p><b>bf, bfirst — premier document</b></p><p>Utilisation : <tt><b>bf[irst]</b></tt></p><p>Se place au premier document en mémoire tampon (ou « <b>tampon</b> ») dans la liste des documents.</p> |
À la ligne 9285
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « First »
- « bifrost »
- « LSBFirst »
- « MSBFirst »
- « AMSBFirst »
Message n°1279,
Original : | <p><b>bf,bfirst — first document</b></p><p>Usage: <tt><b>bf[irst]</b></tt></p><p>Goes to the <b>f</b>irst document ("<b>b</b>uffer") in document list.</p> |
---|---|
Traduction : | <p><b>bf, bfirst — premier document</b></p><p>Utilisation : <tt><b>bf[irst]</b></tt></p><p>Se place au premier document en mémoire tampon (ou « <b>tampon</b> ») dans la liste des documents.</p> |
Message n°1280,
Original : | <p><b>bl,blast — last document</b></p><p>Usage: <tt><b>bl[ast]</b></tt></p><p>Goes to the <b>l</b>ast document ("<b>b</b>uffer") in document list.</p> |
---|---|
Traduction : | <p><b>bl,blast — dernier document</b></p><p>Utilisation : <tt><b>bl[ast]</b></tt></p><p>Se place au dernier document en mémoire tampon (ou « <b>tampon</b> ») dans la liste des documents.</p> |
Message n°1280,
Original : | <p><b>bl,blast — last document</b></p><p>Usage: <tt><b>bl[ast]</b></tt></p><p>Goes to the <b>l</b>ast document ("<b>b</b>uffer") in document list.</p> |
---|---|
Traduction : | <p><b>bl,blast — dernier document</b></p><p>Utilisation : <tt><b>bl[ast]</b></tt></p><p>Se place au dernier document en mémoire tampon (ou « <b>tampon</b> ») dans la liste des documents.</p> |
À la ligne 9297
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « blasât »
- « bcast »
- « blasa »
- « blase »
- « blasé »
Message n°1280,
Original : | <p><b>bl,blast — last document</b></p><p>Usage: <tt><b>bl[ast]</b></tt></p><p>Goes to the <b>l</b>ast document ("<b>b</b>uffer") in document list.</p> |
---|---|
Traduction : | <p><b>bl,blast — dernier document</b></p><p>Utilisation : <tt><b>bl[ast]</b></tt></p><p>Se place au dernier document en mémoire tampon (ou « <b>tampon</b> ») dans la liste des documents.</p> |
Message n°1280,
Original : | <p><b>bl,blast — last document</b></p><p>Usage: <tt><b>bl[ast]</b></tt></p><p>Goes to the <b>l</b>ast document ("<b>b</b>uffer") in document list.</p> |
---|---|
Traduction : | <p><b>bl,blast — dernier document</b></p><p>Utilisation : <tt><b>bl[ast]</b></tt></p><p>Se place au dernier document en mémoire tampon (ou « <b>tampon</b> ») dans la liste des documents.</p> |
Dernière vérification : Sun Apr 21 21:18:30 2024 (actualisée une fois par semaine).