Erreurs dans « khelpcenter.po »
Le fichier khelpcenter.po comporte :
- aucune violation de règles de traduction.
- 4 fautes d'orthographe.
Fautes d'orthographe :
Message n°10,
Original : | kdehelp |
---|---|
Traduction : | kdehelp |
À la ligne 91
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « kde help »
- « kde-help »
- « DevHelp »
- « KDevelop »
- « kdevelop »
Message n°33,
Original : | <command>khelpcenter</command> <option>man:/<replaceable>strcpy</replaceable></option> |
---|---|
Traduction : | <command>khelpcenter</command> <option>man:/<replaceable>strcpy</replaceable></option> |
À la ligne 258
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Sticky »
- « strippa »
- « strippe »
- « strippé »
- « strix »
Message n°68,
Original : | TeXinfo documentation is used by many &GNU; applications, including <command>gcc</command> (the C/C++ compiler), <command>emacs</command>, and many others. |
---|---|
Traduction : | La documentation de TeXinfo est utilisée par beaucoup d'applications &GNU;, y compris <command>gcc</command> (le compilateur C / C++), <command>emacs</command> et beaucoup d'autres. |
À la ligne 508
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « TeX info »
- « TeX-info »
- « Geninfo »
- « Glxinfo »
- « D'EXIF »
Message n°89,
Original : | Man is treated similarly to info, with the section index being the Top node and each man page on the level below. Man entries are one page long. |
---|---|
Traduction : | Man est traité de la même manière qu'info, avec l'index de section équivalent au nœud top niveau, et chaque page de man au niveau au-dessous. Les pages de man s'étalent sur une seule page. |
À la ligne 655
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « quinto »
- « info »
- « KMInfo »
- « infos »
- « quinaud »
Dernière vérification : Sun Apr 21 21:25:33 2024 (actualisée une fois par semaine).