Erreurs dans « kdiff3.po »
du module kdiff3.
Le fichier kdiff3.po comporte :
Violation de règles de traduction :
Message n°465,
Original : | User defined pre-processing. (See the docs for details.) |
---|---|
Traduction : | Pré-traitement défini par l'utilisateur. (Veuillez consulter les documentations pour plus de détails) |
Contexte : | Tool Tip |
Ne mettez pas de tiret après « pré »
Message n°468,
Original : | This pre-processor is only used during line matching. (See the docs for details.) |
---|---|
Traduction : | Ce pré-processeur n'est utilisé que durant la mise en correspondance des lignes. (Veuillez consulter la documentation pour plus de détails). |
Contexte : | Tool Tip |
Ne mettez pas de tiret après « pré »
Fautes d'orthographe :
Message n°130,
Original : | Attr |
---|---|
Traduction : | Attr |
Contexte : | Header label |
Message n°293,
Original : | (c) 2002-2014 Joachim Eibl, (c) 2017 Michael Reeves KF5/Qt5 port |
---|---|
Traduction : | (c) 2002-2014 Joachim Eibl, (c) 2017 Michael Reeves Portage vers KF5/Qt5 |
À la ligne 2026
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Rêvées »
- « Relevés »
- « Relèves »
- « Réées »
- « Rêves »
Message n°293,
Original : | (c) 2002-2014 Joachim Eibl, (c) 2017 Michael Reeves KF5/Qt5 port |
---|---|
Traduction : | (c) 2002-2014 Joachim Eibl, (c) 2017 Michael Reeves Portage vers KF5/Qt5 |
Message n°305,
Original : | Override a config setting. Use once for every setting. E.g.: --cs "AutoAdvance=1" |
---|---|
Traduction : | Annuler un paramètre de configuration. À utiliser une seule fois pour chaque paramètre. Par ex. : --cs « AutoAdvance=1 » |
À la ligne 2098
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Auto Advance »
- « Auto-Advance »
- « Auto-absence »
Message n°311,
Original : | See kdiff3 --help for supported options. |
---|---|
Traduction : | Consulter kdiff3 --help pour les options prises en charge. |
Message n°329,
Original : | All input files are binary equal. |
---|---|
Traduction : | Tous les fichiers d'entrée sont binairement identiques. |
À la ligne 2247
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « binaire ment »
- « binaire-ment »
- « linéairement »
- « bizarrement »
- « bigrement »
Message n°331,
Original : | Files %1 and %2 are binary equal. |
---|---|
Traduction : | Les fichiers %1 et %2 sont binairement identiques. |
À la ligne 2260
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « binaire ment »
- « binaire-ment »
- « linéairement »
- « bizarrement »
- « bigrement »
Message n°396,
Original : | On: Any selection is immediately written to the clipboard. Off: You must explicitly copy e.g. via Ctrl-C. |
---|---|
Traduction : | Activé : toute sélection est immédiatement copiée dans le presse-papiers. Désactivé : vous devrez effectuer la copie explicitement, par exemple, avec le raccourci CRTL-C. |
Contexte : | Tool Tip |
Message n°409,
Original : | Preprocessor command: |
---|---|
Traduction : | Commande du préprocesseur : |
À la ligne 2803
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « preprocesseur »
- « pré processeur »
- « pré-processeur »
Message n°411,
Original : | Line-matching preprocessor command: |
---|---|
Traduction : | Commande du préprocesseur pour la mise en correspondance de lignes : |
À la ligne 2816
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « preprocesseur »
- « pré processeur »
- « pré-processeur »
Message n°468,
Original : | On: Do not show the Folder Comparison Status. Off: Show the status dialog on start. |
---|---|
Traduction : | Activé : ne pas afficher l'État de la comparaison des dossiers. Désactivé : afficher la boîte de dialogue d'état au démarrage. |
Contexte : | Tool Tip |
À la ligne 3255
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « l'état »
- « l'étant »
- « l'entât »
- « l'était »
- « d'état »
Message n°486,
Original : | Backup files (.orig) |
---|---|
Traduction : | Sauvegarder les fichiers (.orig) |
Message n°487,
Original : | If a file would be saved over an old file, then the old file will be renamed with a '.orig' extension instead of being deleted. |
---|---|
Traduction : | Quand il s'agira d'enregistrer un fichier sur un fichier plus ancien, alors l'ancien sera renommé avec une extension « .orig » au lieu d'être supprimé. |
Contexte : | Tool Tip |
Message n°500,
Original : | File Encoding for Preprocessor Files: |
---|---|
Traduction : | Encodage du fichier pour les fichiers préprocesseurs : |
À la ligne 3516
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « preprocesseur »
- « pré processeurs »
- « pré-processeurs »
Message n°510,
Original : | PreprocessorCmd: |
---|---|
Traduction : | Commande de préprocesseur : |
À la ligne 3593
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « preprocesseur »
- « pré processeur »
- « pré-processeur »
Message n°528,
Original : | All input files contain the same text, but are not binary equal. |
---|---|
Traduction : | Tous les fichiers d'entrée contiennent le même texte, mais ne sont pas binairement identiques. |
À la ligne 3717
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « binaire ment »
- « binaire-ment »
- « linéairement »
- « bizarrement »
- « bigrement »
Message n°529,
Original : | Files %1 and %2 have equal text, but are not binary equal. |
---|---|
Traduction : | Les fichiers %1 et %2 ont le même texte, mais ne sont pas binairement identiques. |
À la ligne 3723
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « binaire ment »
- « binaire-ment »
- « linéairement »
- « bizarrement »
- « bigrement »
Message n°582,
Original : | Preprocessing possibly failed. Check this command: %1 The preprocessing command will be disabled now. |
---|---|
Traduction : | Il se peut que le prétraitement ait échoué. Vérifiez cette commande : %1 La commande de prétraitement sera désactivée dorénavant. |
À la ligne 4068
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « pré-traitement »
- « retraitement »
- « pré traitement »
- « retraitements »
Message n°582,
Original : | Preprocessing possibly failed. Check this command: %1 The preprocessing command will be disabled now. |
---|---|
Traduction : | Il se peut que le prétraitement ait échoué. Vérifiez cette commande : %1 La commande de prétraitement sera désactivée dorénavant. |
À la ligne 4068
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « pré-traitement »
- « retraitement »
- « pré traitement »
- « retraitements »
Message n°583,
Original : | The line-matching-preprocessing possibly failed. Check this command: %1 The line-matching-preprocessing command will be disabled now. |
---|---|
Traduction : | Le prétraitement de mise en correspondance de lignes a probablement échoué. Vérifiez cette commande : %1 La commande de prétraitement de mise en correspondance de lignes sera désactivée dorénavant. |
À la ligne 4084
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « pré-traitement »
- « retraitement »
- « pré traitement »
- « retraitements »
Message n°583,
Original : | The line-matching-preprocessing possibly failed. Check this command: %1 The line-matching-preprocessing command will be disabled now. |
---|---|
Traduction : | Le prétraitement de mise en correspondance de lignes a probablement échoué. Vérifiez cette commande : %1 La commande de prétraitement de mise en correspondance de lignes sera désactivée dorénavant. |
À la ligne 4084
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « pré-traitement »
- « retraitement »
- « pré traitement »
- « retraitements »
Dernière vérification : Sun Apr 21 21:18:30 2024 (actualisée une fois par semaine).