Erreurs dans « kdebugdialog5.po »
Le fichier kdebugdialog5.po comporte :
Violation de règles de traduction :
Message n°11,
Original : | Only for applications using the &frameworks; library kdelibs4support. |
---|---|
Traduction : | Uniquement les applications utilisant la bibliothèque « kdelibs4support » de &frameworks;. |
« support » est un faux ami, à traduire par un dérivé de « disponible », « autoriser », « accepter », « gérer » ou « prendre en charge »
Fautes d'orthographe :
Message n°12,
Original : | kDebug() has been deprecated in &kf5-full;, in favour of &Qt;'s builtin categorized logging, see<ulink url="https://doc.qt.io/qt-5/qloggingcategory.html">QLoggingCategory</ulink>. Use the program <ulink url="https://invent.kde.org/utilities/kdebugsettings">KDebugSettings</ulink> to enable/disable qCDebug. |
---|---|
Traduction : | « kDebug() » a été déclaré déconseillé à partir de &kf5-full;, en faveur de la connexion intégré et par catégorie à Qt. Veuillez consulter la page <ulink url="https://doc.qt.io/qt-5/qloggingcategory.html"> « QLoggingCategory » </ulink>. Veuillez utiliser le programme <ulink url="https://invent.kde.org/utilities/kdebugsettings">KDebugSettings</ulink> pour activer ou désactiver « qCDebug ». |
Message n°12,
Original : | kDebug() has been deprecated in &kf5-full;, in favour of &Qt;'s builtin categorized logging, see<ulink url="https://doc.qt.io/qt-5/qloggingcategory.html">QLoggingCategory</ulink>. Use the program <ulink url="https://invent.kde.org/utilities/kdebugsettings">KDebugSettings</ulink> to enable/disable qCDebug. |
---|---|
Traduction : | « kDebug() » a été déclaré déconseillé à partir de &kf5-full;, en faveur de la connexion intégré et par catégorie à Qt. Veuillez consulter la page <ulink url="https://doc.qt.io/qt-5/qloggingcategory.html"> « QLoggingCategory » </ulink>. Veuillez utiliser le programme <ulink url="https://invent.kde.org/utilities/kdebugsettings">KDebugSettings</ulink> pour activer ou désactiver « qCDebug ». |
Message n°12,
Original : | kDebug() has been deprecated in &kf5-full;, in favour of &Qt;'s builtin categorized logging, see<ulink url="https://doc.qt.io/qt-5/qloggingcategory.html">QLoggingCategory</ulink>. Use the program <ulink url="https://invent.kde.org/utilities/kdebugsettings">KDebugSettings</ulink> to enable/disable qCDebug. |
---|---|
Traduction : | « kDebug() » a été déclaré déconseillé à partir de &kf5-full;, en faveur de la connexion intégré et par catégorie à Qt. Veuillez consulter la page <ulink url="https://doc.qt.io/qt-5/qloggingcategory.html"> « QLoggingCategory » </ulink>. Veuillez utiliser le programme <ulink url="https://invent.kde.org/utilities/kdebugsettings">KDebugSettings</ulink> pour activer ou désactiver « qCDebug ». |
Message n°12,
Original : | kDebug() has been deprecated in &kf5-full;, in favour of &Qt;'s builtin categorized logging, see<ulink url="https://doc.qt.io/qt-5/qloggingcategory.html">QLoggingCategory</ulink>. Use the program <ulink url="https://invent.kde.org/utilities/kdebugsettings">KDebugSettings</ulink> to enable/disable qCDebug. |
---|---|
Traduction : | « kDebug() » a été déclaré déconseillé à partir de &kf5-full;, en faveur de la connexion intégré et par catégorie à Qt. Veuillez consulter la page <ulink url="https://doc.qt.io/qt-5/qloggingcategory.html"> « QLoggingCategory » </ulink>. Veuillez utiliser le programme <ulink url="https://invent.kde.org/utilities/kdebugsettings">KDebugSettings</ulink> pour activer ou désactiver « qCDebug ». |
Message n°14,
Original : | If you simply start <command>kdebugdialog5</command>, you will see a list of <quote>areas</quote>, that can be disabled or enabled. A <function>kDebug(area)</function> call in the code will show something in the debug output only if the area is enabled. |
---|---|
Traduction : | Si vous lancez simplement <command>kdebugdialog5</command>, vous verrez une liste de <quote>zone</quote> qui peuvent être désactivées ou activées. Un appel à <function>kDebug(zone)</function> dans le code affichera des informations dans la sortie de débogage uniquement si la zone est activée. |
Message n°15,
Original : | Note that kWarning, kError and kFatal always appear, they are <emphasis>NOT</emphasis> controlled by this setting. |
---|---|
Traduction : | Notez que kWarning, kError et kFatal apparaissent toujours, <emphasis>ils ne sont pas contrôlés par ce réglage</emphasis>. |
À la ligne 121
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Swarming »
- « karting »
- « kartings »
- « carmin »
- « carmins »
Message n°15,
Original : | Note that kWarning, kError and kFatal always appear, they are <emphasis>NOT</emphasis> controlled by this setting. |
---|---|
Traduction : | Notez que kWarning, kError et kFatal apparaissent toujours, <emphasis>ils ne sont pas contrôlés par ce réglage</emphasis>. |
Message n°15,
Original : | Note that kWarning, kError and kFatal always appear, they are <emphasis>NOT</emphasis> controlled by this setting. |
---|---|
Traduction : | Notez que kWarning, kError et kFatal apparaissent toujours, <emphasis>ils ne sont pas contrôlés par ce réglage</emphasis>. |
À la ligne 121
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « fatal »
- « fatals »
- « fatale »
- « cantal »
- « Katan »
Message n°30,
Original : | Apart from this, you can also tick the check box <guilabel>Abort on fatal errors</guilabel>. In this case, if a diagnostic message with the severity level <computeroutput>KDEBUG_FATAL</computeroutput> is output, the application aborts with a SIGABRT after outputting the message. |
---|---|
Traduction : | Par ailleurs, vous pouvez cocher la case <guilabel>Arrêter lors de problèmes critiques</guilabel>. Dans ce cas, si un message de diagnostic avec le niveau de gravité <computeroutput>KDEBUG_FATAL</computeroutput> est émis, l'application s'arrête avec un signal SIGABRT après avoir envoyé le message. |
Message n°31,
Original : | When you close the dialog by pressing <guibutton>OK</guibutton>, your entries apply immediately and are saved in <filename>$<envar>XDG_CONFIG_HOME</envar>/kdebugrc</filename> (<filename>~/.config/kdebugrc</filename> by default). When you press <guibutton>Cancel</guibutton>, your entries are discarded and the old ones are restored. |
---|---|
Traduction : | Quand vous fermez la boîte de dialogue en appuyant sur le bouton <guibutton>Ok</guibutton>, vos données sont appliquées immédiatement et enregistrées dans <filename>$<envar>XDG_CONFIG_HOME</envar>~/kdebugrc</filename> (<filename>~/.config/kdebugrc</filename> par défaut). Quand vous appuyez sur le bouton <guibutton>Annuler</guibutton>, vos données sont annulées et les anciennes sont restaurées. |
Message n°31,
Original : | When you close the dialog by pressing <guibutton>OK</guibutton>, your entries apply immediately and are saved in <filename>$<envar>XDG_CONFIG_HOME</envar>/kdebugrc</filename> (<filename>~/.config/kdebugrc</filename> by default). When you press <guibutton>Cancel</guibutton>, your entries are discarded and the old ones are restored. |
---|---|
Traduction : | Quand vous fermez la boîte de dialogue en appuyant sur le bouton <guibutton>Ok</guibutton>, vos données sont appliquées immédiatement et enregistrées dans <filename>$<envar>XDG_CONFIG_HOME</envar>~/kdebugrc</filename> (<filename>~/.config/kdebugrc</filename> par défaut). Quand vous appuyez sur le bouton <guibutton>Annuler</guibutton>, vos données sont annulées et les anciennes sont restaurées. |
Dernière vérification : Sun Apr 21 21:25:33 2024 (actualisée une fois par semaine).