Erreurs dans « hugo-kde._static_.po »
du module websites-hugo-kde.
Le fichier hugo-kde._static_.po comporte :
Violation de règles de traduction :
Message n°39,
Original : | News & Press |
---|---|
Traduction : | Nouvelles & Presse |
Traduisez « press » avec les verbes « cliquer » ou « appuyer »
Message n°44,
Original : | Press Contacts |
---|---|
Traduction : | Contact de presse |
Traduisez « press » avec les verbes « cliquer » ou « appuyer »
Message n°103,
Original : | macOS |
---|---|
Traduction : | macOS |
MacOS -> macOS
Message n°147,
Original : | To install %1, follow the instructions of the platform you are using for how to install software. Most platforms have a graphical installer which can be used to install software packages. In many cases it will automatically be opened when clicking the download or install link for your platform. There is a [generic tutorial for installing KDE applications](https://userbase.kde.org/Tutorials/Install_KDE_software) which also can be applied to %1. |
---|---|
Traduction : | Pour installer %1, veuillez suivre les instructions de la plate-forme que vous utilisez pour savoir comment installer un logiciel. La plupart des plates-formes disposent d'un programme d'installation graphique pouvant être utilisé pour installer des paquets de logiciels. Dans de nombreux cas, il s'ouvrira automatiquement lorsque vous cliquez sur le lien de téléchargement ou d'installation de votre plate-forme. Il existe un [tutoriel générique pour l'installation des applications de KDE](https://userbase.kde.org/Tutorials/Install_KDE_software) pouvant également être appliqué à %1. |
Traduisez ceci par « tutoriel» (choix de l'équipe)
Message n°148,
Original : | To install %1 or one of its components as a stand-alone application, follow the instructions of the platform you are using for how to install software. Most platforms have a graphical installer which can be used to install software packages. In many cases it will automatically be opened when clicking the download or install link for your platform. There is a [generic tutorial for installing KDE applications](https://userbase.kde.org/Tutorials/Install_KDE_software) which also can be applied to %1. |
---|---|
Traduction : | Pour installer %1 ou l'un de ses composants en tant qu'application autonome, veuillez suivre les instructions de la plate-forme que vous utilisez pour savoir comment installer un logiciel. La plupart des plates-formes disposent d'un programme d'installation graphique pouvant être utilisé pour installer des paquets de logiciels. Dans de nombreux cas, il s'ouvrira automatiquement lorsque vous cliquez sur le lien de téléchargement ou d'installation de votre plate-forme. Il existe un [tutoriel générique pour l'installation des applications de KDE](https://userbase.kde.org/Tutorials/Install_KDE_software) pouvant également être appliqué à %1. |
Traduisez ceci par « tutoriel» (choix de l'équipe)
Fautes d'orthographe :
Message n°12,
Original : | enioka Haute Couture |
---|---|
Traduction : | Enioka Haute Couture |
À la ligne 76
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Étiola »
- « Éminça »
- « Miika »
- « Enivra »
- « Moka »
Message n°13,
Original : | Slimbook |
---|---|
Traduction : | Slimbook |
Message n°14,
Original : | TUXEDO Computers |
---|---|
Traduction : | Ordinateurs TUXEDO |
À la ligne 86
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « DUETTO »
- « DUEDA »
- « TOURNEDOS »
- « DUETTOS »
- « SUCCÈDE »
Message n°15,
Original : | KFocus |
---|---|
Traduction : | KFocus |
À la ligne 91
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Focus »
- « Cocus »
- « Crocus »
- « Ficus »
- « Locus »
Message n°20,
Original : | Donate via PayPal |
---|---|
Traduction : | Faire un don par PayPal |
Message n°31,
Original : | WikiToLearn |
---|---|
Traduction : | WikiToLearn |
Message n°36,
Original : | Inqlude Documentation |
---|---|
Traduction : | Documentation « Inqlude » |
À la ligne 197
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Includes »
- « Incluse »
- « Inclue »
- « Inclûtes »
- « XInclude »
Message n°105,
Original : | Flatpak |
---|---|
Traduction : | Flatpak |
À la ligne 551
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Flatta »
- « Flattas »
- « Flattât »
- « Flattant »
- « Flamba »
Message n°106,
Original : | Snap |
---|---|
Traduction : | Snap |
Message n°108,
Original : | Get it on F-Droid |
---|---|
Traduction : | Obtenez-le sur « F-Droid » |
À la ligne 567
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Froid »
- « Droit »
- « Droits »
- « Froids »
- « ToId »
Message n°110,
Original : | Get it from the Snap Store |
---|---|
Traduction : | Obtenez-le sur la boutique « Snap » |
Message n°112,
Original : | This button only works with [Discover](%1) and other AppStream application stores. You can also use your distribution's package manager. |
---|---|
Traduction : | Ce bouton ne fonctionne qu'avec [Discover](%1) et d'autres boutiques d'applications « AppStream ». Vous pouvez aussi utiliser le gestionnaire de paquets de votre distribution. |
À la ligne 590
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Discovery »
- « Disc over »
- « Disc-over »
- « Disco ver »
- « Disco-ver »
Message n°112,
Original : | This button only works with [Discover](%1) and other AppStream application stores. You can also use your distribution's package manager. |
---|---|
Traduction : | Ce bouton ne fonctionne qu'avec [Discover](%1) et d'autres boutiques d'applications « AppStream ». Vous pouvez aussi utiliser le gestionnaire de paquets de votre distribution. |
À la ligne 590
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « App Stream »
- « App-Stream »
- « Apostera »
- « Appâtera »
- « Aposteras »
Message n°114,
Original : | Flathub |
---|---|
Traduction : | Flathub |
À la ligne 602
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Flat »
- « Fatum »
- « Flatteur »
- « Flatta »
- « Flatte »
Message n°115,
Original : | Snapcraft |
---|---|
Traduction : | Snapcraft |
Message n°118,
Original : | The handbook "Applying The Blue Angel Criteria To Free Software" gives an overview of the environmental harm driven by software and how the Blue Angel ecolabel — the official environmental label of the German government — provides a benchmark for sustainable software design. Learn how Free Software's values of transparency and user autonomy foster sustainability, as well as how to set up a dedicated lab to measure your software's energy consumption! |
---|---|
Traduction : | Le manuel « Application des critères de l'organisation « Blue Angel» aux logiciels libres » donne un aperçu des dommages environnementaux causés par les logiciels et de la façon dont le label écologique « Blue Angel » - le label environnemental officiel du gouvernement allemand - fournit une référence pour la conception de logiciels durables. Découvrez comment les valeurs de transparence et d'autonomie des utilisateurs des Logiciels Libres favorisent la durabilité, ainsi que la mise en place d'un laboratoire dédié pour mesurer la consommation d'énergie de votre logiciel ! |
À la ligne 622
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Nagel »
- « Angelo »
- « Angle »
- « Ange »
- « Anges »
Message n°118,
Original : | The handbook "Applying The Blue Angel Criteria To Free Software" gives an overview of the environmental harm driven by software and how the Blue Angel ecolabel — the official environmental label of the German government — provides a benchmark for sustainable software design. Learn how Free Software's values of transparency and user autonomy foster sustainability, as well as how to set up a dedicated lab to measure your software's energy consumption! |
---|---|
Traduction : | Le manuel « Application des critères de l'organisation « Blue Angel» aux logiciels libres » donne un aperçu des dommages environnementaux causés par les logiciels et de la façon dont le label écologique « Blue Angel » - le label environnemental officiel du gouvernement allemand - fournit une référence pour la conception de logiciels durables. Découvrez comment les valeurs de transparence et d'autonomie des utilisateurs des Logiciels Libres favorisent la durabilité, ainsi que la mise en place d'un laboratoire dédié pour mesurer la consommation d'énergie de votre logiciel ! |
À la ligne 622
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Nagel »
- « Angelo »
- « Angle »
- « Ange »
- « Anges »
Message n°125,
Original : | Share on Mastodon |
---|---|
Traduction : | Partagé sur Mastodon |
À la ligne 657
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Mastodonte »
- « Bastidon »
- « Bastidons »
- « Mastodontes »
- « M'asticotons »
Message n°127,
Original : | Share on Peertube |
---|---|
Traduction : | Partagé sur Peertube |
À la ligne 667
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « PeerTube »
- « Perturbe »
- « Perturbé »
- « Perturber »
- « Perturbes »
Message n°128,
Original : | Share on VK |
---|---|
Traduction : | Partage sur « VK » |
Message n°129,
Original : | Share on Instagram |
---|---|
Traduction : | Partagée sur « Instagram » |
À la ligne 677
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Instaura »
- « Instauras »
- « Instar »
- « Intégra »
- « Installa »
Message n°142,
Original : | %1 is already available on majority of Linux distributions. It can be installed directly from [Discover](%2), [GNOME Software](%2) or your distribution's [software store](%2). |
---|---|
Traduction : | %1 est toujours disponible dans la plupart des distributions Linux. Celui-ci peut être directement installé à partir de [Discover](%2), par les [logiciels de GNOME](%2) ou la [boutique d'applications](%2) de votre distribution. |
À la ligne 749
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Discovery »
- « Disc over »
- « Disc-over »
- « Disco ver »
- « Disco-ver »
Message n°144,
Original : | %1 is released regularly as part of KDE Gear. You can find %1 latest stable release among the [tarballs from the latest KDE Gear release](https://download.kde.org/stable/release-service). If you want to build %1 from sources, we recommend checking our [Getting Involved](/get-involved) page which contains links to full guide how to compile %1. |
---|---|
Traduction : | %1 est publié de façon fréquente, comme partie de l'environnement KDE. Vous pouvez trouver la dernière version stable de %1 parmi les [archives de la dernière version de l'environnement de KDE Gear](https://download.kde.org/stable/release-service) Si vous voulez compiler %1 à partir des sources, il vous est recommandé de vérifier notre page [Soyez impliqué ! ](/get-involved), contenant des liens vers le guide complet sur comment compiler %2. |
Message n°145,
Original : | You can install the latest [%1 flatpak](%2) from Flathub. Experimental flatpaks with nightly builds of %1 can be [installed from the KDE Flatpak repository](%3). |
---|---|
Traduction : | Vous pouvez installer la dernière version de [%1 avec flatpak](%2) à partir de Flathub. Des versions expérimentales de paquets « flatpak » provenant des compilations nocturnes de %1 peuvent être [installées à partir des dépôts « Flatpak » de KDE](%3). |
À la ligne 772
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « flatta »
- « flattas »
- « flattât »
- « flattant »
- « flamba »
Message n°145,
Original : | You can install the latest [%1 flatpak](%2) from Flathub. Experimental flatpaks with nightly builds of %1 can be [installed from the KDE Flatpak repository](%3). |
---|---|
Traduction : | Vous pouvez installer la dernière version de [%1 avec flatpak](%2) à partir de Flathub. Des versions expérimentales de paquets « flatpak » provenant des compilations nocturnes de %1 peuvent être [installées à partir des dépôts « Flatpak » de KDE](%3). |
À la ligne 772
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Flat »
- « Fatum »
- « Flatteur »
- « Flatta »
- « Flatte »
Message n°145,
Original : | You can install the latest [%1 flatpak](%2) from Flathub. Experimental flatpaks with nightly builds of %1 can be [installed from the KDE Flatpak repository](%3). |
---|---|
Traduction : | Vous pouvez installer la dernière version de [%1 avec flatpak](%2) à partir de Flathub. Des versions expérimentales de paquets « flatpak » provenant des compilations nocturnes de %1 peuvent être [installées à partir des dépôts « Flatpak » de KDE](%3). |
À la ligne 772
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « flatta »
- « flattas »
- « flattât »
- « flattant »
- « flamba »
Message n°145,
Original : | You can install the latest [%1 flatpak](%2) from Flathub. Experimental flatpaks with nightly builds of %1 can be [installed from the KDE Flatpak repository](%3). |
---|---|
Traduction : | Vous pouvez installer la dernière version de [%1 avec flatpak](%2) à partir de Flathub. Des versions expérimentales de paquets « flatpak » provenant des compilations nocturnes de %1 peuvent être [installées à partir des dépôts « Flatpak » de KDE](%3). |
À la ligne 772
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Flatta »
- « Flattas »
- « Flattât »
- « Flattant »
- « Flamba »
Message n°148,
Original : | To install %1 or one of its components as a stand-alone application, follow the instructions of the platform you are using for how to install software. Most platforms have a graphical installer which can be used to install software packages. In many cases it will automatically be opened when clicking the download or install link for your platform. There is a [generic tutorial for installing KDE applications](https://userbase.kde.org/Tutorials/Install_KDE_software) which also can be applied to %1. |
---|---|
Traduction : | Pour installer %1 ou l'un de ses composants en tant qu'application autonome, veuillez suivre les instructions de la plate-forme que vous utilisez pour savoir comment installer un logiciel. La plupart des plates-formes disposent d'un programme d'installation graphique pouvant être utilisé pour installer des paquets de logiciels. Dans de nombreux cas, il s'ouvrira automatiquement lorsque vous cliquez sur le lien de téléchargement ou d'installation de votre plate-forme. Il existe un [tutoriel générique pour l'installation des applications de KDE](https://userbase.kde.org/Tutorials/Install_KDE_software) pouvant également être appliqué à %1. |
À la ligne 789
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « QApplication »
- « KApplication »
- « d'application »
- « l'application »
- « application »
Dernière vérification : Sun Apr 21 21:18:30 2024 (actualisée une fois par semaine).