Erreurs dans « docs_kdenlive_org_importing_and_assets_management___capturing.po »
du module documentation-docs-kdenlive-org.
Le fichier docs_kdenlive_org_importing_and_assets_management___capturing.po comporte :
Violation de règles de traduction :
Message n°4,
Original : | You configure video capturing from :menuselection:`Settings --> Configure Kdenlive --> Capture` (more on this :ref:`configure_kdenlive`). |
---|---|
Traduction : | Vous configurez l'acquisition vidéo à partir de :menuselection:`Configuration / Configurer Kdenlive / Acquisition` (Plus d'informations sur ce sujet avec :ref:`configure_kdenlive`). |
Mettre un accent aigu sur le premier « e », pas sur le deuxième
Message n°4,
Original : | You configure video capturing from :menuselection:`Settings --> Configure Kdenlive --> Capture` (more on this :ref:`configure_kdenlive`). |
---|---|
Traduction : | Vous configurez l'acquisition vidéo à partir de :menuselection:`Configuration / Configurer Kdenlive / Acquisition` (Plus d'informations sur ce sujet avec :ref:`configure_kdenlive`). |
Utiliser de vrais guillemets, au lieu d'une apostrophe (homogénéité)
Message n°5,
Original : | You define the destination location for your captures by using :menuselection:`Settings --> Configure Kdenlive --> Environment --> Default Folders` (more on this :ref:`configure_kdenlive`). |
---|---|
Traduction : | Vous définissez l'emplacement de destination de vos acquisitions en utilisant :menuselection:`Configuration / Configurer Kdenlive / Environnement /Dossiers par défaut` (Plus d'informations à ce sujet à :ref:`configure_kdenlive`). |
Mettre un accent aigu sur le premier « e », pas sur le deuxième
Message n°5,
Original : | You define the destination location for your captures by using :menuselection:`Settings --> Configure Kdenlive --> Environment --> Default Folders` (more on this :ref:`configure_kdenlive`). |
---|---|
Traduction : | Vous définissez l'emplacement de destination de vos acquisitions en utilisant :menuselection:`Configuration / Configurer Kdenlive / Environnement /Dossiers par défaut` (Plus d'informations à ce sujet à :ref:`configure_kdenlive`). |
Utiliser de vrais guillemets, au lieu d'une apostrophe (homogénéité)
Message n°6,
Original : | To execute a video capture, select the :ref:`ui-monitors` and choose the capture device from the dropdown in the bottom right. |
---|---|
Traduction : | Pour réaliser une acquisition vidéo, veuillez sélectionner le :ref:`ui-monitors` et sélectionner le périphérique d'acquisition à partir de la liste déroulante en bas à droite. |
Utiliser de vrais guillemets, au lieu d'une apostrophe (homogénéité)
Message n°9,
Original : | This captures video from sources connected via a firewire (also known as - IEEE 1394 High Speed Serial Bus) card and cable. This functionality uses the `dvgrab <http://linux.die.net/man/1/dvgrab>`_ program and the settings for this can be customized by clicking the spanner icon or choosing :menuselection:`Settings>Configure Kdenlive`. See :ref:`configure_kdenlive`. |
---|---|
Traduction : | Cela permet l'acquisition de vidéos à partir de sources connectées grâce à une carte et un câble « FireWire » (également connu sous le nom de « IEEE 1394 High Speed Serial Bus »). Cette fonctionnalité utilise le programme « dvgrab <http://linux.die.net/man/1/dvgrab> »_ et sa configuration peut être personnalisée en cliquant sur l'icône de clé à molette ou en sélectionnant :menuselection:`Configuration / Configurer Kdenlive`. Veuillez consulter :ref:`configure_kdenlive`. |
Mettre un accent aigu sur le premier « e », pas sur le deuxième
Message n°9,
Original : | This captures video from sources connected via a firewire (also known as - IEEE 1394 High Speed Serial Bus) card and cable. This functionality uses the `dvgrab <http://linux.die.net/man/1/dvgrab>`_ program and the settings for this can be customized by clicking the spanner icon or choosing :menuselection:`Settings>Configure Kdenlive`. See :ref:`configure_kdenlive`. |
---|---|
Traduction : | Cela permet l'acquisition de vidéos à partir de sources connectées grâce à une carte et un câble « FireWire » (également connu sous le nom de « IEEE 1394 High Speed Serial Bus »). Cette fonctionnalité utilise le programme « dvgrab <http://linux.die.net/man/1/dvgrab> »_ et sa configuration peut être personnalisée en cliquant sur l'icône de clé à molette ou en sélectionnant :menuselection:`Configuration / Configurer Kdenlive`. Veuillez consulter :ref:`configure_kdenlive`. |
Utiliser de vrais guillemets, au lieu d'une apostrophe (homogénéité)
Message n°22,
Original : | Open screen grab: :menuselection:`View --> Screen Grab`. |
---|---|
Traduction : | Ouvrir la copie d'écran : :menuselection:`Affichage / Copie d'écran'. |
Mettre un accent aigu sur le premier « e », pas sur le deuxième
Message n°22,
Original : | Open screen grab: :menuselection:`View --> Screen Grab`. |
---|---|
Traduction : | Ouvrir la copie d'écran : :menuselection:`Affichage / Copie d'écran'. |
Utiliser de vrais guillemets, au lieu d'une apostrophe (homogénéité)
Message n°22,
Original : | Open screen grab: :menuselection:`View --> Screen Grab`. |
---|---|
Traduction : | Ouvrir la copie d'écran : :menuselection:`Affichage / Copie d'écran'. |
Utiliser de vrais guillemets, au lieu d'une apostrophe (homogénéité)
Message n°26,
Original : | Settings can be adjusted in :ref:`configure_kdenlive` |
---|---|
Traduction : | Les paramètres peuvent être ajustés dans :ref:`configure_kdenlive`. |
Utiliser de vrais guillemets, au lieu d'une apostrophe (homogénéité)
Message n°29,
Original : | …then consider creating a profile for audio capture where ``-acodec pcm_s16le`` is replaced by ``-acodec libvorbis -b 320k``. See :ref:`configure_kdenlive`. |
---|---|
Traduction : | ...ensuite, pensez à créer un profil pour l'acquisition audio où le paramètre « -acodec pcm_s16le » est remplacé par « -acodec libvorbis -b 320k ». Veuillez consulter :ref:`configure_kdenlive`. |
Utiliser de vrais guillemets, au lieu d'une apostrophe (homogénéité)
Fautes d'orthographe :
Message n°3,
Original : | **Kdenlive** provides functionality for capturing video from external devices; e.g., Firewire, FFmpeg, Screen Grab and Blackmagic. |
---|---|
Traduction : | ff**Kdenlive** propose une fonctionnalité permettant l'acquisition de vidéos à partir de périphériques externes, par exemple « Firewire », « FFmpeg », « ScreenGrab » et « Blackmagic ». |
Message n°3,
Original : | **Kdenlive** provides functionality for capturing video from external devices; e.g., Firewire, FFmpeg, Screen Grab and Blackmagic. |
---|---|
Traduction : | ff**Kdenlive** propose une fonctionnalité permettant l'acquisition de vidéos à partir de périphériques externes, par exemple « Firewire », « FFmpeg », « ScreenGrab » et « Blackmagic ». |
Message n°3,
Original : | **Kdenlive** provides functionality for capturing video from external devices; e.g., Firewire, FFmpeg, Screen Grab and Blackmagic. |
---|---|
Traduction : | ff**Kdenlive** propose une fonctionnalité permettant l'acquisition de vidéos à partir de périphériques externes, par exemple « Firewire », « FFmpeg », « ScreenGrab » et « Blackmagic ». |
Message n°4,
Original : | You configure video capturing from :menuselection:`Settings --> Configure Kdenlive --> Capture` (more on this :ref:`configure_kdenlive`). |
---|---|
Traduction : | Vous configurez l'acquisition vidéo à partir de :menuselection:`Configuration / Configurer Kdenlive / Acquisition` (Plus d'informations sur ce sujet avec :ref:`configure_kdenlive`). |
Message n°4,
Original : | You configure video capturing from :menuselection:`Settings --> Configure Kdenlive --> Capture` (more on this :ref:`configure_kdenlive`). |
---|---|
Traduction : | Vous configurez l'acquisition vidéo à partir de :menuselection:`Configuration / Configurer Kdenlive / Acquisition` (Plus d'informations sur ce sujet avec :ref:`configure_kdenlive`). |
Message n°4,
Original : | You configure video capturing from :menuselection:`Settings --> Configure Kdenlive --> Capture` (more on this :ref:`configure_kdenlive`). |
---|---|
Traduction : | Vous configurez l'acquisition vidéo à partir de :menuselection:`Configuration / Configurer Kdenlive / Acquisition` (Plus d'informations sur ce sujet avec :ref:`configure_kdenlive`). |
Message n°5,
Original : | You define the destination location for your captures by using :menuselection:`Settings --> Configure Kdenlive --> Environment --> Default Folders` (more on this :ref:`configure_kdenlive`). |
---|---|
Traduction : | Vous définissez l'emplacement de destination de vos acquisitions en utilisant :menuselection:`Configuration / Configurer Kdenlive / Environnement /Dossiers par défaut` (Plus d'informations à ce sujet à :ref:`configure_kdenlive`). |
Message n°5,
Original : | You define the destination location for your captures by using :menuselection:`Settings --> Configure Kdenlive --> Environment --> Default Folders` (more on this :ref:`configure_kdenlive`). |
---|---|
Traduction : | Vous définissez l'emplacement de destination de vos acquisitions en utilisant :menuselection:`Configuration / Configurer Kdenlive / Environnement /Dossiers par défaut` (Plus d'informations à ce sujet à :ref:`configure_kdenlive`). |
Message n°5,
Original : | You define the destination location for your captures by using :menuselection:`Settings --> Configure Kdenlive --> Environment --> Default Folders` (more on this :ref:`configure_kdenlive`). |
---|---|
Traduction : | Vous définissez l'emplacement de destination de vos acquisitions en utilisant :menuselection:`Configuration / Configurer Kdenlive / Environnement /Dossiers par défaut` (Plus d'informations à ce sujet à :ref:`configure_kdenlive`). |
Message n°6,
Original : | To execute a video capture, select the :ref:`ui-monitors` and choose the capture device from the dropdown in the bottom right. |
---|---|
Traduction : | Pour réaliser une acquisition vidéo, veuillez sélectionner le :ref:`ui-monitors` et sélectionner le périphérique d'acquisition à partir de la liste déroulante en bas à droite. |
Message n°8,
Original : | This option is not available in recent versions of Kdenlive. Use dvgrab directly in a terminal to capture video from firewire. |
---|---|
Traduction : | Cette option n'est pas disponible dans les versions récentes de Kdenlive. Veuillez utiliser « dvgrab » directement dans un terminal pour effectuer l'acquisition de la vidéo à partir du périphérique « Firewire ». |
À la ligne 55
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « KGrab »
- « Dvorak »
- « DVARP »
- « drap »
- « DVD-RAM »
Message n°9,
Original : | This captures video from sources connected via a firewire (also known as - IEEE 1394 High Speed Serial Bus) card and cable. This functionality uses the `dvgrab <http://linux.die.net/man/1/dvgrab>`_ program and the settings for this can be customized by clicking the spanner icon or choosing :menuselection:`Settings>Configure Kdenlive`. See :ref:`configure_kdenlive`. |
---|---|
Traduction : | Cela permet l'acquisition de vidéos à partir de sources connectées grâce à une carte et un câble « FireWire » (également connu sous le nom de « IEEE 1394 High Speed Serial Bus »). Cette fonctionnalité utilise le programme « dvgrab <http://linux.die.net/man/1/dvgrab> »_ et sa configuration peut être personnalisée en cliquant sur l'icône de clé à molette ou en sélectionnant :menuselection:`Configuration / Configurer Kdenlive`. Veuillez consulter :ref:`configure_kdenlive`. |
Message n°9,
Original : | This captures video from sources connected via a firewire (also known as - IEEE 1394 High Speed Serial Bus) card and cable. This functionality uses the `dvgrab <http://linux.die.net/man/1/dvgrab>`_ program and the settings for this can be customized by clicking the spanner icon or choosing :menuselection:`Settings>Configure Kdenlive`. See :ref:`configure_kdenlive`. |
---|---|
Traduction : | Cela permet l'acquisition de vidéos à partir de sources connectées grâce à une carte et un câble « FireWire » (également connu sous le nom de « IEEE 1394 High Speed Serial Bus »). Cette fonctionnalité utilise le programme « dvgrab <http://linux.die.net/man/1/dvgrab> »_ et sa configuration peut être personnalisée en cliquant sur l'icône de clé à molette ou en sélectionnant :menuselection:`Configuration / Configurer Kdenlive`. Veuillez consulter :ref:`configure_kdenlive`. |
À la ligne 60
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « KGrab »
- « Dvorak »
- « DVARP »
- « drap »
- « DVD-RAM »
Message n°9,
Original : | This captures video from sources connected via a firewire (also known as - IEEE 1394 High Speed Serial Bus) card and cable. This functionality uses the `dvgrab <http://linux.die.net/man/1/dvgrab>`_ program and the settings for this can be customized by clicking the spanner icon or choosing :menuselection:`Settings>Configure Kdenlive`. See :ref:`configure_kdenlive`. |
---|---|
Traduction : | Cela permet l'acquisition de vidéos à partir de sources connectées grâce à une carte et un câble « FireWire » (également connu sous le nom de « IEEE 1394 High Speed Serial Bus »). Cette fonctionnalité utilise le programme « dvgrab <http://linux.die.net/man/1/dvgrab> »_ et sa configuration peut être personnalisée en cliquant sur l'icône de clé à molette ou en sélectionnant :menuselection:`Configuration / Configurer Kdenlive`. Veuillez consulter :ref:`configure_kdenlive`. |
Message n°9,
Original : | This captures video from sources connected via a firewire (also known as - IEEE 1394 High Speed Serial Bus) card and cable. This functionality uses the `dvgrab <http://linux.die.net/man/1/dvgrab>`_ program and the settings for this can be customized by clicking the spanner icon or choosing :menuselection:`Settings>Configure Kdenlive`. See :ref:`configure_kdenlive`. |
---|---|
Traduction : | Cela permet l'acquisition de vidéos à partir de sources connectées grâce à une carte et un câble « FireWire » (également connu sous le nom de « IEEE 1394 High Speed Serial Bus »). Cette fonctionnalité utilise le programme « dvgrab <http://linux.die.net/man/1/dvgrab> »_ et sa configuration peut être personnalisée en cliquant sur l'icône de clé à molette ou en sélectionnant :menuselection:`Configuration / Configurer Kdenlive`. Veuillez consulter :ref:`configure_kdenlive`. |
Message n°9,
Original : | This captures video from sources connected via a firewire (also known as - IEEE 1394 High Speed Serial Bus) card and cable. This functionality uses the `dvgrab <http://linux.die.net/man/1/dvgrab>`_ program and the settings for this can be customized by clicking the spanner icon or choosing :menuselection:`Settings>Configure Kdenlive`. See :ref:`configure_kdenlive`. |
---|---|
Traduction : | Cela permet l'acquisition de vidéos à partir de sources connectées grâce à une carte et un câble « FireWire » (également connu sous le nom de « IEEE 1394 High Speed Serial Bus »). Cette fonctionnalité utilise le programme « dvgrab <http://linux.die.net/man/1/dvgrab> »_ et sa configuration peut être personnalisée en cliquant sur l'icône de clé à molette ou en sélectionnant :menuselection:`Configuration / Configurer Kdenlive`. Veuillez consulter :ref:`configure_kdenlive`. |
Message n°20,
Original : | Screen Grab |
---|---|
Traduction : | ScreenGrab |
Message n°22,
Original : | Open screen grab: :menuselection:`View --> Screen Grab`. |
---|---|
Traduction : | Ouvrir la copie d'écran : :menuselection:`Affichage / Copie d'écran`. |
Message n°26,
Original : | Settings can be adjusted in :ref:`configure_kdenlive` |
---|---|
Traduction : | Les paramètres peuvent être ajustés dans :ref:`configure_kdenlive`. |
Message n°26,
Original : | Settings can be adjusted in :ref:`configure_kdenlive` |
---|---|
Traduction : | Les paramètres peuvent être ajustés dans :ref:`configure_kdenlive`. |
Message n°29,
Original : | …then consider creating a profile for audio capture where ``-acodec pcm_s16le`` is replaced by ``-acodec libvorbis -b 320k``. See :ref:`configure_kdenlive`. |
---|---|
Traduction : | ...ensuite, pensez à créer un profil pour l'acquisition audio où le paramètre « -acodec pcm_s16le » est remplacé par « -acodec libvorbis -b 320k ». Veuillez consulter :ref:`configure_kdenlive`. |
Message n°29,
Original : | …then consider creating a profile for audio capture where ``-acodec pcm_s16le`` is replaced by ``-acodec libvorbis -b 320k``. See :ref:`configure_kdenlive`. |
---|---|
Traduction : | ...ensuite, pensez à créer un profil pour l'acquisition audio où le paramètre « -acodec pcm_s16le » est remplacé par « -acodec libvorbis -b 320k ». Veuillez consulter :ref:`configure_kdenlive`. |
Message n°29,
Original : | …then consider creating a profile for audio capture where ``-acodec pcm_s16le`` is replaced by ``-acodec libvorbis -b 320k``. See :ref:`configure_kdenlive`. |
---|---|
Traduction : | ...ensuite, pensez à créer un profil pour l'acquisition audio où le paramètre « -acodec pcm_s16le » est remplacé par « -acodec libvorbis -b 320k ». Veuillez consulter :ref:`configure_kdenlive`. |
Message n°29,
Original : | …then consider creating a profile for audio capture where ``-acodec pcm_s16le`` is replaced by ``-acodec libvorbis -b 320k``. See :ref:`configure_kdenlive`. |
---|---|
Traduction : | ...ensuite, pensez à créer un profil pour l'acquisition audio où le paramètre « -acodec pcm_s16le » est remplacé par « -acodec libvorbis -b 320k ». Veuillez consulter :ref:`configure_kdenlive`. |
Message n°30,
Original : | Blackmagic |
---|---|
Traduction : | Blackmagic |
Message n°31,
Original : | This is for capturing from Blackmagics `decklink <http://www.blackmagic-design.com/uk/products/decklink/>`_ video capture cards (AFAIK). Not sure how stable this code is at the moment. Mentioned in legacy Mantis bug tracker ID 2130. |
---|---|
Traduction : | Ceci est pour l'acquisition à partir des cartes « Blackmagics » d'acquisition vidéo « decklink <http://www.blackmagic-design.com/uk/products/decklink/> »_ (AFAIK). Aucune certitude concernant la stabilité de ce code pour le moment. Il y a un bogue ouvert, mentionné dans l'ancien logiciel de suivi des bogues « Mantis » et référencé « ID 2130 ». |
Message n°31,
Original : | This is for capturing from Blackmagics `decklink <http://www.blackmagic-design.com/uk/products/decklink/>`_ video capture cards (AFAIK). Not sure how stable this code is at the moment. Mentioned in legacy Mantis bug tracker ID 2130. |
---|---|
Traduction : | Ceci est pour l'acquisition à partir des cartes « Blackmagics » d'acquisition vidéo « decklink <http://www.blackmagic-design.com/uk/products/decklink/> »_ (AFAIK). Aucune certitude concernant la stabilité de ce code pour le moment. Il y a un bogue ouvert, mentionné dans l'ancien logiciel de suivi des bogues « Mantis » et référencé « ID 2130 ». |
À la ligne 170
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « déclin »
- « déclins »
- « déclina »
- « décline »
- « décliné »
Message n°31,
Original : | This is for capturing from Blackmagics `decklink <http://www.blackmagic-design.com/uk/products/decklink/>`_ video capture cards (AFAIK). Not sure how stable this code is at the moment. Mentioned in legacy Mantis bug tracker ID 2130. |
---|---|
Traduction : | Ceci est pour l'acquisition à partir des cartes « Blackmagics » d'acquisition vidéo « decklink <http://www.blackmagic-design.com/uk/products/decklink/> »_ (AFAIK). Aucune certitude concernant la stabilité de ce code pour le moment. Il y a un bogue ouvert, mentionné dans l'ancien logiciel de suivi des bogues « Mantis » et référencé « ID 2130 ». |
À la ligne 170
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Nantis »
- « Mantia »
- « Matis »
- « Mentis »
- « Nanti »
Message n°33,
Original : | There are now two branches of *ffmpeg*: a *Libav* branch and an ffmpeg.org branch. The *ffmpeg* version from the latter branch reports the configuration when you run with ``ffmpeg -version``. The *Libav* version does not. So this method to check for the ``--enable-x11grab`` does not work if you have the *Libav* version of *ffmpeg*. |
---|---|
Traduction : | Il y a maintenant deux branches de *ffmpeg* : une branche *libav* et une branche « ffmpeg.org ». La version *ffmpeg* de cette dernière branche indique la configuration lorsque vous l'exécutez avec « ffmpeg -version ». La version *libav* ne le fait pas. Donc, cette méthode pour vérifier la présence de l'option « --enable-x11grab » ne fonctionne pas si vous avez la version *libav* de *ffmpeg*. |
À la ligne 180
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Liban »
- « lib av »
- « lib-av »
- « l'IBAN »
- « libcsv »
Message n°33,
Original : | There are now two branches of *ffmpeg*: a *Libav* branch and an ffmpeg.org branch. The *ffmpeg* version from the latter branch reports the configuration when you run with ``ffmpeg -version``. The *Libav* version does not. So this method to check for the ``--enable-x11grab`` does not work if you have the *Libav* version of *ffmpeg*. |
---|---|
Traduction : | Il y a maintenant deux branches de *ffmpeg* : une branche *libav* et une branche « ffmpeg.org ». La version *ffmpeg* de cette dernière branche indique la configuration lorsque vous l'exécutez avec « ffmpeg -version ». La version *libav* ne le fait pas. Donc, cette méthode pour vérifier la présence de l'option « --enable-x11grab » ne fonctionne pas si vous avez la version *libav* de *ffmpeg*. |
À la ligne 180
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Liban »
- « lib av »
- « lib-av »
- « l'IBAN »
- « libcsv »
Message n°33,
Original : | There are now two branches of *ffmpeg*: a *Libav* branch and an ffmpeg.org branch. The *ffmpeg* version from the latter branch reports the configuration when you run with ``ffmpeg -version``. The *Libav* version does not. So this method to check for the ``--enable-x11grab`` does not work if you have the *Libav* version of *ffmpeg*. |
---|---|
Traduction : | Il y a maintenant deux branches de *ffmpeg* : une branche *libav* et une branche « ffmpeg.org ». La version *ffmpeg* de cette dernière branche indique la configuration lorsque vous l'exécutez avec « ffmpeg -version ». La version *libav* ne le fait pas. Donc, cette méthode pour vérifier la présence de l'option « --enable-x11grab » ne fonctionne pas si vous avez la version *libav* de *ffmpeg*. |
À la ligne 180
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Liban »
- « lib av »
- « lib-av »
- « l'IBAN »
- « libcsv »
Dernière vérification : Sun Apr 21 21:18:30 2024 (actualisée une fois par semaine).