Erreurs dans « docs_kdenlive_org_cutting_and_assembling___right_click_menu.po »
du module documentation-docs-kdenlive-org.
Le fichier docs_kdenlive_org_cutting_and_assembling___right_click_menu.po comporte :
Violation de règles de traduction :
Message n°4,
Original : | :menuselection:`Copy` will copy the clip and selected clips to the clipboard. |
---|---|
Traduction : | :menuselection:`Copier` copiera une vidéo et les vidéos sélectionnées dans le presse-papier. |
Mettre un accent aigu sur le premier « e », pas sur le deuxième
Message n°4,
Original : | :menuselection:`Copy` will copy the clip and selected clips to the clipboard. |
---|---|
Traduction : | :menuselection:`Copier` copiera une vidéo et les vidéos sélectionnées dans le presse-papier. |
Utiliser de vrais guillemets, au lieu d'une apostrophe (homogénéité)
Message n°5,
Original : | :menuselection:`Paste Effects` will paste only the effects of the last copied clip to the selected clip. See :ref:`paste_effects`. |
---|---|
Traduction : | :menuselection:`Coller des effects` ne collera que les effets de la dernière vidéo copiée dans la vidéo sélectionnée. Veuillez consulter :ref:`paste_effects`. |
Mettre un accent aigu sur le premier « e », pas sur le deuxième
Message n°5,
Original : | :menuselection:`Paste Effects` will paste only the effects of the last copied clip to the selected clip. See :ref:`paste_effects`. |
---|---|
Traduction : | :menuselection:`Coller des effects` ne collera que les effets de la dernière vidéo copiée dans la vidéo sélectionnée. Veuillez consulter :ref:`paste_effects`. |
Utiliser de vrais guillemets, au lieu d'une apostrophe (homogénéité)
Message n°6,
Original : | :menuselection:`Delete Effects` will remove all effects from the selected clip. |
---|---|
Traduction : | :menuselection:`Supprimer des effets` supprimera tous les effets de la vidéo sélectionnée. |
Mettre un accent aigu sur le premier « e », pas sur le deuxième
Message n°6,
Original : | :menuselection:`Delete Effects` will remove all effects from the selected clip. |
---|---|
Traduction : | :menuselection:`Supprimer des effets` supprimera tous les effets de la vidéo sélectionnée. |
Utiliser de vrais guillemets, au lieu d'une apostrophe (homogénéité)
Message n°7,
Original : | :menuselection:`Group Clips` - see :ref:`grouping` |
---|---|
Traduction : | :menuselection:`Regrouper des vidéos` - Veuillez consulter :ref:`regroupement`. |
Mettre un accent aigu sur le premier « e », pas sur le deuxième
Message n°7,
Original : | :menuselection:`Group Clips` - see :ref:`grouping` |
---|---|
Traduction : | :menuselection:`Regrouper des vidéos` - Veuillez consulter :ref:`regroupement`. |
Utiliser de vrais guillemets, au lieu d'une apostrophe (homogénéité)
Message n°8,
Original : | :menuselection:`Ungroup Clips` - see :ref:`grouping` |
---|---|
Traduction : | :menuselection:`Regrouper des vidéos` - Veuillez consulter :ref:`regroupement`. |
Mettre un accent aigu sur le premier « e », pas sur le deuxième
Message n°8,
Original : | :menuselection:`Ungroup Clips` - see :ref:`grouping` |
---|---|
Traduction : | :menuselection:`Regrouper des vidéos` - Veuillez consulter :ref:`regroupement`. |
Utiliser de vrais guillemets, au lieu d'une apostrophe (homogénéité)
Message n°9,
Original : | :menuselection:`Edit Duration` - will open the Duration Dialog and will allow you to adjust the position of the clip in the timeline, what time point of the source clip to start on the timeline, the duration of the clip, and what time point of the source clip to end on the timeline. Note that Kdenlive will automatically adjust co-related values. |
---|---|
Traduction : | :menuselection:`Modifier la durée` - ouvrira la boîte de dialogue « Durée » et vous permettra d'ajuster la position de la vidéo dans la frise chronologique, le repère temporel de la vidéo source pour commencer sur la frise chronologique, la durée de la vidéo, et le repère temporel de la vidéo source de fin sur la frise chronologique. Veuillez noter que Kdenlive ajustera automatiquement les valeurs liées entre elles. |
Mettre un accent aigu sur le premier « e », pas sur le deuxième
Message n°9,
Original : | :menuselection:`Edit Duration` - will open the Duration Dialog and will allow you to adjust the position of the clip in the timeline, what time point of the source clip to start on the timeline, the duration of the clip, and what time point of the source clip to end on the timeline. Note that Kdenlive will automatically adjust co-related values. |
---|---|
Traduction : | :menuselection:`Modifier la durée` - ouvrira la boîte de dialogue « Durée » et vous permettra d'ajuster la position de la vidéo dans la frise chronologique, le repère temporel de la vidéo source pour commencer sur la frise chronologique, la durée de la vidéo, et le repère temporel de la vidéo source de fin sur la frise chronologique. Veuillez noter que Kdenlive ajustera automatiquement les valeurs liées entre elles. |
Utiliser de vrais guillemets, au lieu d'une apostrophe (homogénéité)
Message n°10,
Original : | :menuselection:`Restore audio` will add any audio track that is part of the original clip to the timeline |
---|---|
Traduction : | :menuselection:`Restaurer l'audio` ajoutera à la frise chronologique, toute piste audio faisant partie de la vidéo originale. |
Mettre un accent aigu sur le premier « e », pas sur le deuxième
Message n°10,
Original : | :menuselection:`Restore audio` will add any audio track that is part of the original clip to the timeline |
---|---|
Traduction : | :menuselection:`Restaurer l'audio` ajoutera à la frise chronologique, toute piste audio faisant partie de la vidéo originale. |
Utiliser de vrais guillemets, au lieu d'une apostrophe (homogénéité)
Message n°11,
Original : | :menuselection:`Disable clip` will disable the clip so it will not render in the project monitor or in a final video render. To disable the video or audio part of an A/V clip you have to un-group the A/V clip, disable the video or audio part and group the A/V clip again. |
---|---|
Traduction : | :menuselection:`Désactiver une vidéo` désactivera la vidéo afin qu'elle ne fasse pas partie du rendu dans l'écran du projet ou dans un rendu vidéo final. Pour désactiver la partie vidéo ou audio d'une vidéo « A / V », vous devez dégrouper la vidéo « A / V », désactiver la partie vidéo ou audio et regrouper à nouveau la vidéo « A / V ». |
Mettre un accent aigu sur le premier « e », pas sur le deuxième
Message n°11,
Original : | :menuselection:`Disable clip` will disable the clip so it will not render in the project monitor or in a final video render. To disable the video or audio part of an A/V clip you have to un-group the A/V clip, disable the video or audio part and group the A/V clip again. |
---|---|
Traduction : | :menuselection:`Désactiver une vidéo` désactivera la vidéo afin qu'elle ne fasse pas partie du rendu dans l'écran du projet ou dans un rendu vidéo final. Pour désactiver la partie vidéo ou audio d'une vidéo « A / V », vous devez dégrouper la vidéo « A / V », désactiver la partie vidéo ou audio et regrouper à nouveau la vidéo « A / V ». |
Utiliser de vrais guillemets, au lieu d'une apostrophe (homogénéité)
Message n°12,
Original : | :menuselection:`Delete Selected Item` will delete the item you have selected. Add to the selection: Holding down :kbd:`Shift` and click on additional items. :menuselection:`Timeline --> Current track --> Remove All Clips After Cursor` handles AV clips as 1 element, doesn't matter on which track they are. This function is only in the Timeline menu available this to avoid clutter. |
---|---|
Traduction : | :menuselection:`Supprimer l'élément sélectionné` supprimera l'élément que vous avez sélectionné. Ajouter à la sélection : maintenir appuyée la touche :kbd:`Maj` et cliquez sur des éléments supplémentaires. :menuselection:` Frise chronologique / Piste courante / Supprimer toutes les vidéos après le curseur' permet de gérer des vidéos « AV » comme un seul élément, sans s'occuper de la piste sur laquelle elles se trouvent. Cette fonction n'est disponible que dans le menu de frise chronologique pour éviter trop de surcharge. |
Mettre un accent aigu sur le premier « e », pas sur le deuxième
Message n°12,
Original : | :menuselection:`Delete Selected Item` will delete the item you have selected. Add to the selection: Holding down :kbd:`Shift` and click on additional items. :menuselection:`Timeline --> Current track --> Remove All Clips After Cursor` handles AV clips as 1 element, doesn't matter on which track they are. This function is only in the Timeline menu available this to avoid clutter. |
---|---|
Traduction : | :menuselection:`Supprimer l'élément sélectionné` supprimera l'élément que vous avez sélectionné. Ajouter à la sélection : maintenir appuyée la touche :kbd:`Maj` et cliquez sur des éléments supplémentaires. :menuselection:` Frise chronologique / Piste courante / Supprimer toutes les vidéos après le curseur' permet de gérer des vidéos « AV » comme un seul élément, sans s'occuper de la piste sur laquelle elles se trouvent. Cette fonction n'est disponible que dans le menu de frise chronologique pour éviter trop de surcharge. |
Utiliser de vrais guillemets, au lieu d'une apostrophe (homogénéité)
Message n°12,
Original : | :menuselection:`Delete Selected Item` will delete the item you have selected. Add to the selection: Holding down :kbd:`Shift` and click on additional items. :menuselection:`Timeline --> Current track --> Remove All Clips After Cursor` handles AV clips as 1 element, doesn't matter on which track they are. This function is only in the Timeline menu available this to avoid clutter. |
---|---|
Traduction : | :menuselection:`Supprimer l'élément sélectionné` supprimera l'élément que vous avez sélectionné. Ajouter à la sélection : maintenir appuyée la touche :kbd:`Maj` et cliquez sur des éléments supplémentaires. :menuselection:` Frise chronologique / Piste courante / Supprimer toutes les vidéos après le curseur' permet de gérer des vidéos « AV » comme un seul élément, sans s'occuper de la piste sur laquelle elles se trouvent. Cette fonction n'est disponible que dans le menu de frise chronologique pour éviter trop de surcharge. |
Utiliser de vrais guillemets, au lieu d'une apostrophe (homogénéité)
Message n°12,
Original : | :menuselection:`Delete Selected Item` will delete the item you have selected. Add to the selection: Holding down :kbd:`Shift` and click on additional items. :menuselection:`Timeline --> Current track --> Remove All Clips After Cursor` handles AV clips as 1 element, doesn't matter on which track they are. This function is only in the Timeline menu available this to avoid clutter. |
---|---|
Traduction : | :menuselection:`Supprimer l'élément sélectionné` supprimera l'élément que vous avez sélectionné. Ajouter à la sélection : maintenir appuyée la touche :kbd:`Maj` et cliquez sur des éléments supplémentaires. :menuselection:` Frise chronologique / Piste courante / Supprimer toutes les vidéos après le curseur' permet de gérer des vidéos « AV » comme un seul élément, sans s'occuper de la piste sur laquelle elles se trouvent. Cette fonction n'est disponible que dans le menu de frise chronologique pour éviter trop de surcharge. |
Ne jamais mettre plus d'une espace
Message n°13,
Original : | :menuselection:`Extract clip` will remove the clip from the timeline and the space it occupied. |
---|---|
Traduction : | :menuselection:`Extraire la vidéo` supprimera la vidéo de la frise chronologique et l'espace qu'il occupait. |
Mettre un accent aigu sur le premier « e », pas sur le deuxième
Message n°13,
Original : | :menuselection:`Extract clip` will remove the clip from the timeline and the space it occupied. |
---|---|
Traduction : | :menuselection:`Extraire la vidéo` supprimera la vidéo de la frise chronologique et l'espace qu'il occupait. |
Utiliser de vrais guillemets, au lieu d'une apostrophe (homogénéité)
Message n°14,
Original : | :menuselection:`Save timeline zone to bin` will take the selected timeline zone and add markers to your clips in the project bin. |
---|---|
Traduction : | :menuselection:`Enregistrer une zone de la frise chronologique dans le dossier` prendra la zone de frise chronologique sélectionnée et ajoutera des marqueurs à vos vidéos dans la dossier du projet. |
Mettre un accent aigu sur le premier « e », pas sur le deuxième
Message n°14,
Original : | :menuselection:`Save timeline zone to bin` will take the selected timeline zone and add markers to your clips in the project bin. |
---|---|
Traduction : | :menuselection:`Enregistrer une zone de la frise chronologique dans le dossier` prendra la zone de frise chronologique sélectionnée et ajoutera des marqueurs à vos vidéos dans la dossier du projet. |
Utiliser de vrais guillemets, au lieu d'une apostrophe (homogénéité)
Message n°15,
Original : | The markers sub-menu allows you to add, edit and remove markers from your clips that are displayed on the timeline. These markers will move with the clips. See :ref:`markers`. |
---|---|
Traduction : | Le sous-menu « Marqueurs » vous permet d'ajouter, de modifier et de supprimer des marqueurs dans vos vidéos, qui sont affichés sur la frise chronologique. Ces marqueurs se déplaceront avec les vidéos. Veuillez consulter :ref:`marqueurs`. |
Utiliser de vrais guillemets, au lieu d'une apostrophe (homogénéité)
Message n°16,
Original : | :menuselection:`Set Audio Reference` and :menuselection:`Align Audio to Reference` are used to align two clips on different tracks in the timeline base on the audio in the tracks. This is useful if two cameras recorded the same scene simultaneously. **Kdenlive** can use the almost identical audio track to align the two clips. |
---|---|
Traduction : | :menuselection:`Définir la référence audio` et :menuselection:`Aligner l'audio sur la référence` sont utilisés pour aligner deux vidéos sur des pistes différentes de la frise chronologique en fonction de l'audio dans les pistes. Ceci est utile si deux caméras ont enregistré la même scène simultanément. **Kdenlive** peut utiliser la piste audio presque identique pour aligner les deux vidéos. |
Mettre un accent aigu sur le premier « e », pas sur le deuxième
Message n°16,
Original : | :menuselection:`Set Audio Reference` and :menuselection:`Align Audio to Reference` are used to align two clips on different tracks in the timeline base on the audio in the tracks. This is useful if two cameras recorded the same scene simultaneously. **Kdenlive** can use the almost identical audio track to align the two clips. |
---|---|
Traduction : | :menuselection:`Définir la référence audio` et :menuselection:`Aligner l'audio sur la référence` sont utilisés pour aligner deux vidéos sur des pistes différentes de la frise chronologique en fonction de l'audio dans les pistes. Ceci est utile si deux caméras ont enregistré la même scène simultanément. **Kdenlive** peut utiliser la piste audio presque identique pour aligner les deux vidéos. |
Utiliser de vrais guillemets, au lieu d'une apostrophe (homogénéité)
Message n°19,
Original : | Right click, select :menuselection:`Set Audio Reference`. |
---|---|
Traduction : | Faites un clic droit, sélectionnez :menuselection:`Définir la référence audio`. |
Mettre un accent aigu sur le premier « e », pas sur le deuxième
Message n°19,
Original : | Right click, select :menuselection:`Set Audio Reference`. |
---|---|
Traduction : | Faites un clic droit, sélectionnez :menuselection:`Définir la référence audio`. |
Utiliser de vrais guillemets, au lieu d'une apostrophe (homogénéité)
Message n°21,
Original : | Right-click and select :menuselection:`Align Audio to Reference`. |
---|---|
Traduction : | Faites un clic droit et sélectionnez :menuselection:`Aligner l'audio à la référence`. |
Mettre un accent aigu sur le premier « e », pas sur le deuxième
Message n°21,
Original : | Right-click and select :menuselection:`Align Audio to Reference`. |
---|---|
Traduction : | Faites un clic droit et sélectionnez :menuselection:`Aligner l'audio à la référence`. |
Utiliser de vrais guillemets, au lieu d'une apostrophe (homogénéité)
Message n°23,
Original : | :menuselection:`Change speed` will open the change speed dialog that will allow you to increase or decrease the playback speed of a clip, allow you to play the clip in reverse, and will enable / disable pitch compensation for the audio on a speed-adjusted clip. |
---|---|
Traduction : | :menuselection:`Modifier la vitesse` ouvrira la boîte de dialogue de changement de vitesse, vous permettant d'augmenter ou de diminuer la vitesse de lecture d'une vidéo, de lire la vidéo en sens inverse et d'activer / désactiver la compensation de hauteur pour l'audio sur une vidéo à vitesse ajustée. |
Mettre un accent aigu sur le premier « e », pas sur le deuxième
Message n°23,
Original : | :menuselection:`Change speed` will open the change speed dialog that will allow you to increase or decrease the playback speed of a clip, allow you to play the clip in reverse, and will enable / disable pitch compensation for the audio on a speed-adjusted clip. |
---|---|
Traduction : | :menuselection:`Modifier la vitesse` ouvrira la boîte de dialogue de changement de vitesse, vous permettant d'augmenter ou de diminuer la vitesse de lecture d'une vidéo, de lire la vidéo en sens inverse et d'activer / désactiver la compensation de hauteur pour l'audio sur une vidéo à vitesse ajustée. |
Utiliser de vrais guillemets, au lieu d'une apostrophe (homogénéité)
Message n°24,
Original : | Doing speed change of a clip with the mouse see: :ref:`change_speed_of_a_clip` |
---|---|
Traduction : | Pour un changement de vitesse d'une vidéo avec la souris, veuillez consulter :ref:`change_speed_of_a_clip`. |
Utiliser de vrais guillemets, au lieu d'une apostrophe (homogénéité)
Message n°25,
Original : | :menuselection:`Clip in project bin` will highlight the selected clip in the project bin. |
---|---|
Traduction : | :menuselection:`Vidéos dans le dossier du projet` mettra en évidence la vidéo sélectionnée dans le dossier du projet. |
Mettre un accent aigu sur le premier « e », pas sur le deuxième
Message n°25,
Original : | :menuselection:`Clip in project bin` will highlight the selected clip in the project bin. |
---|---|
Traduction : | :menuselection:`Vidéos dans le dossier du projet` mettra en évidence la vidéo sélectionnée dans le dossier du projet. |
Utiliser de vrais guillemets, au lieu d'une apostrophe (homogénéité)
Message n°26,
Original : | :menuselection:`Cut Clip` Selecting this will cause the selected clip to be cut at the location of the :ref:`timeline`. See also :ref:`editing`. |
---|---|
Traduction : | :menuselection:`Couper une vidéo`. En sélectionnant cette option, la vidéo sélectionnée sera coupée à l'emplacement de la :ref:`frise chronologique`. Veuillez aussi consulter :ref:`modification`. |
Mettre un accent aigu sur le premier « e », pas sur le deuxième
Message n°26,
Original : | :menuselection:`Cut Clip` Selecting this will cause the selected clip to be cut at the location of the :ref:`timeline`. See also :ref:`editing`. |
---|---|
Traduction : | :menuselection:`Couper une vidéo`. En sélectionnant cette option, la vidéo sélectionnée sera coupée à l'emplacement de la :ref:`frise chronologique`. Veuillez aussi consulter :ref:`modification`. |
Utiliser de vrais guillemets, au lieu d'une apostrophe (homogénéité)
Message n°27,
Original : | :menuselection:`Insert Effect` will open a sub-menu to allow you to quickly add the :doc:`/effects_and_compositions/video_effects/transform_distort_perspective/transform` or the :doc:`/effects_and_compositions/video_effects/color_image_correction/lift_gamma_gain` effects. |
---|---|
Traduction : | :menuselection:`Insérer un effet` ouvrira un sous-menu vous permettant d'ajouter rapidement des effets :doc:`/effects_and_compositions/video_effects/transform_distort_perspective/transform` ou :doc:`/effects_and_compositions/video_effects/color_image_correction/lift_gamma_gain`. |
Mettre un accent aigu sur le premier « e », pas sur le deuxième
Message n°27,
Original : | :menuselection:`Insert Effect` will open a sub-menu to allow you to quickly add the :doc:`/effects_and_compositions/video_effects/transform_distort_perspective/transform` or the :doc:`/effects_and_compositions/video_effects/color_image_correction/lift_gamma_gain` effects. |
---|---|
Traduction : | :menuselection:`Insérer un effet` ouvrira un sous-menu vous permettant d'ajouter rapidement des effets :doc:`/effects_and_compositions/video_effects/transform_distort_perspective/transform` ou :doc:`/effects_and_compositions/video_effects/color_image_correction/lift_gamma_gain`. |
Utiliser de vrais guillemets, au lieu d'une apostrophe (homogénéité)
Message n°28,
Original : | :menuselection:`Insert composition` will open a sub-menu to allow you to quickly add the :ref:`Composite and Transform <composite_with_transparency>` or the :ref:`Wipe <wipe>` composition |
---|---|
Traduction : | :menuselection:`Insérer une composition` ouvrira un sous-menu vous permettant d'ajoutant rapidement la composition :ref:`Composition et Transformation <composite_with_transparency>` ou la composition :ref:`Balayer <wipe>` |
Mettre un accent aigu sur le premier « e », pas sur le deuxième
Message n°28,
Original : | :menuselection:`Insert composition` will open a sub-menu to allow you to quickly add the :ref:`Composite and Transform <composite_with_transparency>` or the :ref:`Wipe <wipe>` composition |
---|---|
Traduction : | :menuselection:`Insérer une composition` ouvrira un sous-menu vous permettant d'ajoutant rapidement la composition :ref:`Composition et Transformation <composite_with_transparency>` ou la composition :ref:`Balayer <wipe>` |
Utiliser de vrais guillemets, au lieu d'une apostrophe (homogénéité)
Message n°31,
Original : | :menuselection:`Paste` will paste a clip from the clipboard into the timeline |
---|---|
Traduction : | :menuselection:`Coller` collera une vidéo du presse-papier dans la frise chronologique. |
Mettre un accent aigu sur le premier « e », pas sur le deuxième
Message n°31,
Original : | :menuselection:`Paste` will paste a clip from the clipboard into the timeline |
---|---|
Traduction : | :menuselection:`Coller` collera une vidéo du presse-papier dans la frise chronologique. |
Utiliser de vrais guillemets, au lieu d'une apostrophe (homogénéité)
Message n°32,
Original : | :menuselection:`Insert Space` will open the Insert Space dialog and will allow you to insert blank space in the timeline in a single track. |
---|---|
Traduction : | :menuselection:`Insérer un espace` ouvrira la boîte de dialogue « Insérer un espace » vous permettant d'insérer un espace vide dans la frise chronologique sur une seule piste. |
Mettre un accent aigu sur le premier « e », pas sur le deuxième
Message n°32,
Original : | :menuselection:`Insert Space` will open the Insert Space dialog and will allow you to insert blank space in the timeline in a single track. |
---|---|
Traduction : | :menuselection:`Insérer un espace` ouvrira la boîte de dialogue « Insérer un espace » vous permettant d'insérer un espace vide dans la frise chronologique sur une seule piste. |
Utiliser de vrais guillemets, au lieu d'une apostrophe (homogénéité)
Message n°33,
Original : | :menuselection:`Remove Space` will remove all space between clips on the track. |
---|---|
Traduction : | :menuselection:`Supprimer un espace` supprimera tous les espaces entre les vidéos sur la piste. |
Mettre un accent aigu sur le premier « e », pas sur le deuxième
Message n°33,
Original : | :menuselection:`Remove Space` will remove all space between clips on the track. |
---|---|
Traduction : | :menuselection:`Supprimer un espace` supprimera tous les espaces entre les vidéos sur la piste. |
Utiliser de vrais guillemets, au lieu d'une apostrophe (homogénéité)
Message n°34,
Original : | :menuselection:`Remove Space in All Tracks` will remove space between clips on all the tracks. |
---|---|
Traduction : | :menuselection:`Supprimer les espaces dans toutes les pistes` supprimera les espaces entre les vidéos sur toutes les pistes. |
Mettre un accent aigu sur le premier « e », pas sur le deuxième
Message n°34,
Original : | :menuselection:`Remove Space in All Tracks` will remove space between clips on all the tracks. |
---|---|
Traduction : | :menuselection:`Supprimer les espaces dans toutes les pistes` supprimera les espaces entre les vidéos sur toutes les pistes. |
Utiliser de vrais guillemets, au lieu d'une apostrophe (homogénéité)
Message n°35,
Original : | :menuselection:`Add/Remove Guide` will add a guide to the timeline. |
---|---|
Traduction : | :menuselection:`Ajouter / Supprimer un guide` ajustera un guide à la frise chronologique. |
Mettre un accent aigu sur le premier « e », pas sur le deuxième
Message n°35,
Original : | :menuselection:`Add/Remove Guide` will add a guide to the timeline. |
---|---|
Traduction : | :menuselection:`Ajouter / Supprimer un guide` ajustera un guide à la frise chronologique. |
Utiliser de vrais guillemets, au lieu d'une apostrophe (homogénéité)
Message n°36,
Original : | :menuselection:`Edit Guide` will allow you to edit the guide label. |
---|---|
Traduction : | :menuselection:`Éditer un guide` vous permettra de modifier l'étiquette du guide. |
Mettre un accent aigu sur le premier « e », pas sur le deuxième
Message n°36,
Original : | :menuselection:`Edit Guide` will allow you to edit the guide label. |
---|---|
Traduction : | :menuselection:`Éditer un guide` vous permettra de modifier l'étiquette du guide. |
Utiliser de vrais guillemets, au lieu d'une apostrophe (homogénéité)
Message n°37,
Original : | :menuselection:`Go to Guide` will pop-up a sub-menu with a list of your guides and will move the timeline position marker to that guide. |
---|---|
Traduction : | :menuselection:`Aller au guide` fera apparaître un sous-menu avec une liste de vos guides et déplacera le marqueur de position de la frise chronologique vers ce guide. |
Mettre un accent aigu sur le premier « e », pas sur le deuxième
Message n°37,
Original : | :menuselection:`Go to Guide` will pop-up a sub-menu with a list of your guides and will move the timeline position marker to that guide. |
---|---|
Traduction : | :menuselection:`Aller au guide` fera apparaître un sous-menu avec une liste de vos guides et déplacera le marqueur de position de la frise chronologique vers ce guide. |
Utiliser de vrais guillemets, au lieu d'une apostrophe (homogénéité)
Fautes d'orthographe :
Message n°4,
Original : | :menuselection:`Copy` will copy the clip and selected clips to the clipboard. |
---|---|
Traduction : | :menuselection:`Copier` copiera une vidéo et les vidéos sélectionnées dans le presse-papier. |
Message n°5,
Original : | :menuselection:`Paste Effects` will paste only the effects of the last copied clip to the selected clip. See :ref:`paste_effects`. |
---|---|
Traduction : | :menuselection:`Coller des effects` ne collera que les effets de la dernière vidéo copiée dans la vidéo sélectionnée. Veuillez consulter :ref:`paste_effects`. |
Message n°5,
Original : | :menuselection:`Paste Effects` will paste only the effects of the last copied clip to the selected clip. See :ref:`paste_effects`. |
---|---|
Traduction : | :menuselection:`Coller des effects` ne collera que les effets de la dernière vidéo copiée dans la vidéo sélectionnée. Veuillez consulter :ref:`paste_effects`. |
Message n°5,
Original : | :menuselection:`Paste Effects` will paste only the effects of the last copied clip to the selected clip. See :ref:`paste_effects`. |
---|---|
Traduction : | :menuselection:`Coller des effects` ne collera que les effets de la dernière vidéo copiée dans la vidéo sélectionnée. Veuillez consulter :ref:`paste_effects`. |
Message n°5,
Original : | :menuselection:`Paste Effects` will paste only the effects of the last copied clip to the selected clip. See :ref:`paste_effects`. |
---|---|
Traduction : | :menuselection:`Coller des effects` ne collera que les effets de la dernière vidéo copiée dans la vidéo sélectionnée. Veuillez consulter :ref:`paste_effects`. |
Message n°6,
Original : | :menuselection:`Delete Effects` will remove all effects from the selected clip. |
---|---|
Traduction : | :menuselection:`Supprimer des effets` supprimera tous les effets de la vidéo sélectionnée. |
Message n°7,
Original : | :menuselection:`Group Clips` - see :ref:`grouping` |
---|---|
Traduction : | :menuselection:`Regrouper des vidéos` - Veuillez consulter :ref:`grouping`. |
Message n°7,
Original : | :menuselection:`Group Clips` - see :ref:`grouping` |
---|---|
Traduction : | :menuselection:`Regrouper des vidéos` - Veuillez consulter :ref:`grouping`. |
Message n°7,
Original : | :menuselection:`Group Clips` - see :ref:`grouping` |
---|---|
Traduction : | :menuselection:`Regrouper des vidéos` - Veuillez consulter :ref:`grouping`. |
À la ligne 49
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « groupions »
- « groupons »
- « groupie »
- « groupies »
- « groupiez »
Message n°8,
Original : | :menuselection:`Ungroup Clips` - see :ref:`grouping` |
---|---|
Traduction : | :menuselection:`Regrouper des vidéos` - Veuillez consulter :ref:`grouping`. |
Message n°8,
Original : | :menuselection:`Ungroup Clips` - see :ref:`grouping` |
---|---|
Traduction : | :menuselection:`Regrouper des vidéos` - Veuillez consulter :ref:`grouping`. |
Message n°8,
Original : | :menuselection:`Ungroup Clips` - see :ref:`grouping` |
---|---|
Traduction : | :menuselection:`Regrouper des vidéos` - Veuillez consulter :ref:`grouping`. |
À la ligne 54
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « groupions »
- « groupons »
- « groupie »
- « groupies »
- « groupiez »
Message n°9,
Original : | :menuselection:`Edit Duration` - will open the Duration Dialog and will allow you to adjust the position of the clip in the timeline, what time point of the source clip to start on the timeline, the duration of the clip, and what time point of the source clip to end on the timeline. Note that Kdenlive will automatically adjust co-related values. |
---|---|
Traduction : | :menuselection:`Modifier la durée` - ouvrira la boîte de dialogue « Durée » et vous permettra d'ajuster la position de la vidéo dans la frise chronologique, le repère temporel de la vidéo source pour commencer sur la frise chronologique, la durée de la vidéo, et le repère temporel de la vidéo source de fin sur la frise chronologique. Veuillez noter que Kdenlive ajustera automatiquement les valeurs liées entre elles. |
Message n°10,
Original : | :menuselection:`Restore audio` will add any audio track that is part of the original clip to the timeline |
---|---|
Traduction : | :menuselection:`Restaurer l'audio` ajoutera à la frise chronologique, toute piste audio faisant partie de la vidéo originale. |
Message n°11,
Original : | :menuselection:`Disable clip` will disable the clip so it will not render in the project monitor or in a final video render. To disable the video or audio part of an A/V clip you have to un-group the A/V clip, disable the video or audio part and group the A/V clip again. |
---|---|
Traduction : | :menuselection:`Désactiver une vidéo` désactivera la vidéo afin qu'elle ne fasse pas partie du rendu dans l'écran du projet ou dans un rendu vidéo final. Pour désactiver la partie vidéo ou audio d'une vidéo « A / V », vous devez dégrouper la vidéo « A / V », désactiver la partie vidéo ou audio et regrouper à nouveau la vidéo « A / V ». |
Message n°12,
Original : | :menuselection:`Delete Selected Item` will delete the item you have selected. Add to the selection: Holding down :kbd:`Shift` and click on additional items. :menuselection:`Timeline --> Current track --> Remove All Clips After Cursor` handles AV clips as 1 element, doesn't matter on which track they are. This function is only in the Timeline menu available this to avoid clutter. |
---|---|
Traduction : | :menuselection:`Supprimer l'élément sélectionné` supprimera l'élément que vous avez sélectionné. Ajouter à la sélection : maintenir appuyée la touche :kbd:`Maj` et cliquez sur des éléments supplémentaires. :menuselection:` Frise chronologique / Piste courante / Supprimer toutes les vidéos après le curseur' permet de gérer des vidéos « AV » comme un seul élément, sans s'occuper de la piste sur laquelle elles se trouvent. Cette fonction n'est disponible que dans le menu de frise chronologique pour éviter trop de surcharge. |
Message n°12,
Original : | :menuselection:`Delete Selected Item` will delete the item you have selected. Add to the selection: Holding down :kbd:`Shift` and click on additional items. :menuselection:`Timeline --> Current track --> Remove All Clips After Cursor` handles AV clips as 1 element, doesn't matter on which track they are. This function is only in the Timeline menu available this to avoid clutter. |
---|---|
Traduction : | :menuselection:`Supprimer l'élément sélectionné` supprimera l'élément que vous avez sélectionné. Ajouter à la sélection : maintenir appuyée la touche :kbd:`Maj` et cliquez sur des éléments supplémentaires. :menuselection:` Frise chronologique / Piste courante / Supprimer toutes les vidéos après le curseur' permet de gérer des vidéos « AV » comme un seul élément, sans s'occuper de la piste sur laquelle elles se trouvent. Cette fonction n'est disponible que dans le menu de frise chronologique pour éviter trop de surcharge. |
Message n°12,
Original : | :menuselection:`Delete Selected Item` will delete the item you have selected. Add to the selection: Holding down :kbd:`Shift` and click on additional items. :menuselection:`Timeline --> Current track --> Remove All Clips After Cursor` handles AV clips as 1 element, doesn't matter on which track they are. This function is only in the Timeline menu available this to avoid clutter. |
---|---|
Traduction : | :menuselection:`Supprimer l'élément sélectionné` supprimera l'élément que vous avez sélectionné. Ajouter à la sélection : maintenir appuyée la touche :kbd:`Maj` et cliquez sur des éléments supplémentaires. :menuselection:` Frise chronologique / Piste courante / Supprimer toutes les vidéos après le curseur' permet de gérer des vidéos « AV » comme un seul élément, sans s'occuper de la piste sur laquelle elles se trouvent. Cette fonction n'est disponible que dans le menu de frise chronologique pour éviter trop de surcharge. |
Message n°13,
Original : | :menuselection:`Extract clip` will remove the clip from the timeline and the space it occupied. |
---|---|
Traduction : | :menuselection:`Extraire la vidéo` supprimera la vidéo de la frise chronologique et l'espace qu'il occupait. |
Message n°14,
Original : | :menuselection:`Save timeline zone to bin` will take the selected timeline zone and add markers to your clips in the project bin. |
---|---|
Traduction : | :menuselection:`Enregistrer une zone de la frise chronologique dans le dossier` prendra la zone de frise chronologique sélectionnée et ajoutera des marqueurs à vos vidéos dans la dossier du projet. |
Message n°15,
Original : | The markers sub-menu allows you to add, edit and remove markers from your clips that are displayed on the timeline. These markers will move with the clips. See :ref:`markers`. |
---|---|
Traduction : | Le sous-menu « Marqueurs » vous permet d'ajouter, de modifier et de supprimer des marqueurs dans vos vidéos, qui sont affichés sur la frise chronologique. Ces marqueurs se déplaceront avec les vidéos. Veuillez consulter :ref:`markers`. |
Message n°15,
Original : | The markers sub-menu allows you to add, edit and remove markers from your clips that are displayed on the timeline. These markers will move with the clips. See :ref:`markers`. |
---|---|
Traduction : | Le sous-menu « Marqueurs » vous permet d'ajouter, de modifier et de supprimer des marqueurs dans vos vidéos, qui sont affichés sur la frise chronologique. Ces marqueurs se déplaceront avec les vidéos. Veuillez consulter :ref:`markers`. |
À la ligne 89
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « marqueurs »
- « margeurs »
- « marieurs »
- « marneurs »
- « markey »
Message n°16,
Original : | :menuselection:`Set Audio Reference` and :menuselection:`Align Audio to Reference` are used to align two clips on different tracks in the timeline base on the audio in the tracks. This is useful if two cameras recorded the same scene simultaneously. **Kdenlive** can use the almost identical audio track to align the two clips. |
---|---|
Traduction : | :menuselection:`Définir la référence audio` et :menuselection:`Aligner l'audio sur la référence` sont utilisés pour aligner deux vidéos sur des pistes différentes de la frise chronologique en fonction de l'audio dans les pistes. Ceci est utile si deux caméras ont enregistré la même scène simultanément. **Kdenlive** peut utiliser la piste audio presque identique pour aligner les deux vidéos. |
Message n°16,
Original : | :menuselection:`Set Audio Reference` and :menuselection:`Align Audio to Reference` are used to align two clips on different tracks in the timeline base on the audio in the tracks. This is useful if two cameras recorded the same scene simultaneously. **Kdenlive** can use the almost identical audio track to align the two clips. |
---|---|
Traduction : | :menuselection:`Définir la référence audio` et :menuselection:`Aligner l'audio sur la référence` sont utilisés pour aligner deux vidéos sur des pistes différentes de la frise chronologique en fonction de l'audio dans les pistes. Ceci est utile si deux caméras ont enregistré la même scène simultanément. **Kdenlive** peut utiliser la piste audio presque identique pour aligner les deux vidéos. |
Message n°19,
Original : | Right click, select :menuselection:`Set Audio Reference`. |
---|---|
Traduction : | Faites un clic droit, sélectionnez :menuselection:`Définir la référence audio`. |
Message n°21,
Original : | Right-click and select :menuselection:`Align Audio to Reference`. |
---|---|
Traduction : | Faites un clic droit et sélectionnez :menuselection:`Aligner l'audio à la référence`. |
Message n°23,
Original : | :menuselection:`Change speed` will open the change speed dialog that will allow you to increase or decrease the playback speed of a clip, allow you to play the clip in reverse, and will enable / disable pitch compensation for the audio on a speed-adjusted clip. |
---|---|
Traduction : | :menuselection:`Modifier la vitesse` ouvrira la boîte de dialogue de changement de vitesse, vous permettant d'augmenter ou de diminuer la vitesse de lecture d'une vidéo, de lire la vidéo en sens inverse et d'activer / désactiver la compensation de hauteur pour l'audio sur une vidéo à vitesse ajustée. |
Message n°24,
Original : | Doing speed change of a clip with the mouse see: :ref:`change_speed_of_a_clip` |
---|---|
Traduction : | Pour un changement de vitesse d'une vidéo avec la souris, veuillez consulter :ref:`change_speed_of_a_clip`. |
Message n°25,
Original : | :menuselection:`Clip in project bin` will highlight the selected clip in the project bin. |
---|---|
Traduction : | :menuselection:`Vidéos dans le dossier du projet` mettra en évidence la vidéo sélectionnée dans le dossier du projet. |
Message n°26,
Original : | :menuselection:`Cut Clip` Selecting this will cause the selected clip to be cut at the location of the :ref:`timeline`. See also :ref:`editing`. |
---|---|
Traduction : | :menuselection:`Couper une vidéo`. En sélectionnant cette option, la vidéo sélectionnée sera coupée à l'emplacement de la :ref:`timeline`. Veuillez aussi consulter :ref:`editing`. |
Message n°26,
Original : | :menuselection:`Cut Clip` Selecting this will cause the selected clip to be cut at the location of the :ref:`timeline`. See also :ref:`editing`. |
---|---|
Traduction : | :menuselection:`Couper une vidéo`. En sélectionnant cette option, la vidéo sélectionnée sera coupée à l'emplacement de la :ref:`timeline`. Veuillez aussi consulter :ref:`editing`. |
Message n°26,
Original : | :menuselection:`Cut Clip` Selecting this will cause the selected clip to be cut at the location of the :ref:`timeline`. See also :ref:`editing`. |
---|---|
Traduction : | :menuselection:`Couper une vidéo`. En sélectionnant cette option, la vidéo sélectionnée sera coupée à l'emplacement de la :ref:`timeline`. Veuillez aussi consulter :ref:`editing`. |
À la ligne 144
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « t'incline »
- « Émeline »
- « stimuline »
- « cameline »
- « caméline »
Message n°26,
Original : | :menuselection:`Cut Clip` Selecting this will cause the selected clip to be cut at the location of the :ref:`timeline`. See also :ref:`editing`. |
---|---|
Traduction : | :menuselection:`Couper une vidéo`. En sélectionnant cette option, la vidéo sélectionnée sera coupée à l'emplacement de la :ref:`timeline`. Veuillez aussi consulter :ref:`editing`. |
Message n°26,
Original : | :menuselection:`Cut Clip` Selecting this will cause the selected clip to be cut at the location of the :ref:`timeline`. See also :ref:`editing`. |
---|---|
Traduction : | :menuselection:`Couper une vidéo`. En sélectionnant cette option, la vidéo sélectionnée sera coupée à l'emplacement de la :ref:`timeline`. Veuillez aussi consulter :ref:`editing`. |
À la ligne 144
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Edition »
- « édition »
- « éditions »
- « Whiting »
- « éditons »
Message n°27,
Original : | :menuselection:`Insert Effect` will open a sub-menu to allow you to quickly add the :doc:`/effects_and_compositions/video_effects/transform_distort_perspective/transform` or the :doc:`/effects_and_compositions/video_effects/color_image_correction/lift_gamma_gain` effects. |
---|---|
Traduction : | :menuselection:`Insérer un effet` ouvrira un sous-menu vous permettant d'ajouter rapidement des effets :doc:`/effects_and_compositions/video_effects/transform_distort_perspective/transform` ou :doc:`/effects_and_compositions/video_effects/color_image_correction/lift_gamma_gain`. |
Message n°27,
Original : | :menuselection:`Insert Effect` will open a sub-menu to allow you to quickly add the :doc:`/effects_and_compositions/video_effects/transform_distort_perspective/transform` or the :doc:`/effects_and_compositions/video_effects/color_image_correction/lift_gamma_gain` effects. |
---|---|
Traduction : | :menuselection:`Insérer un effet` ouvrira un sous-menu vous permettant d'ajouter rapidement des effets :doc:`/effects_and_compositions/video_effects/transform_distort_perspective/transform` ou :doc:`/effects_and_compositions/video_effects/color_image_correction/lift_gamma_gain`. |
Message n°27,
Original : | :menuselection:`Insert Effect` will open a sub-menu to allow you to quickly add the :doc:`/effects_and_compositions/video_effects/transform_distort_perspective/transform` or the :doc:`/effects_and_compositions/video_effects/color_image_correction/lift_gamma_gain` effects. |
---|---|
Traduction : | :menuselection:`Insérer un effet` ouvrira un sous-menu vous permettant d'ajouter rapidement des effets :doc:`/effects_and_compositions/video_effects/transform_distort_perspective/transform` ou :doc:`/effects_and_compositions/video_effects/color_image_correction/lift_gamma_gain`. |
Message n°27,
Original : | :menuselection:`Insert Effect` will open a sub-menu to allow you to quickly add the :doc:`/effects_and_compositions/video_effects/transform_distort_perspective/transform` or the :doc:`/effects_and_compositions/video_effects/color_image_correction/lift_gamma_gain` effects. |
---|---|
Traduction : | :menuselection:`Insérer un effet` ouvrira un sous-menu vous permettant d'ajouter rapidement des effets :doc:`/effects_and_compositions/video_effects/transform_distort_perspective/transform` ou :doc:`/effects_and_compositions/video_effects/color_image_correction/lift_gamma_gain`. |
À la ligne 150
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Transforms »
- « transforma »
- « transforme »
- « transformé »
- « transfo rm »
Message n°27,
Original : | :menuselection:`Insert Effect` will open a sub-menu to allow you to quickly add the :doc:`/effects_and_compositions/video_effects/transform_distort_perspective/transform` or the :doc:`/effects_and_compositions/video_effects/color_image_correction/lift_gamma_gain` effects. |
---|---|
Traduction : | :menuselection:`Insérer un effet` ouvrira un sous-menu vous permettant d'ajouter rapidement des effets :doc:`/effects_and_compositions/video_effects/transform_distort_perspective/transform` ou :doc:`/effects_and_compositions/video_effects/color_image_correction/lift_gamma_gain`. |
Message n°27,
Original : | :menuselection:`Insert Effect` will open a sub-menu to allow you to quickly add the :doc:`/effects_and_compositions/video_effects/transform_distort_perspective/transform` or the :doc:`/effects_and_compositions/video_effects/color_image_correction/lift_gamma_gain` effects. |
---|---|
Traduction : | :menuselection:`Insérer un effet` ouvrira un sous-menu vous permettant d'ajouter rapidement des effets :doc:`/effects_and_compositions/video_effects/transform_distort_perspective/transform` ou :doc:`/effects_and_compositions/video_effects/color_image_correction/lift_gamma_gain`. |
Message n°27,
Original : | :menuselection:`Insert Effect` will open a sub-menu to allow you to quickly add the :doc:`/effects_and_compositions/video_effects/transform_distort_perspective/transform` or the :doc:`/effects_and_compositions/video_effects/color_image_correction/lift_gamma_gain` effects. |
---|---|
Traduction : | :menuselection:`Insérer un effet` ouvrira un sous-menu vous permettant d'ajouter rapidement des effets :doc:`/effects_and_compositions/video_effects/transform_distort_perspective/transform` ou :doc:`/effects_and_compositions/video_effects/color_image_correction/lift_gamma_gain`. |
Message n°28,
Original : | :menuselection:`Insert composition` will open a sub-menu to allow you to quickly add the :ref:`Composite and Transform <composite_with_transparency>` or the :ref:`Wipe <wipe>` composition |
---|---|
Traduction : | :menuselection:`Insérer une composition` ouvrira un sous-menu vous permettant d'ajoutant rapidement la composition :ref:`Composite and Transform <composite_with_transparency>` ou la composition :ref:`Wipe <wipe>` |
Message n°28,
Original : | :menuselection:`Insert composition` will open a sub-menu to allow you to quickly add the :ref:`Composite and Transform <composite_with_transparency>` or the :ref:`Wipe <wipe>` composition |
---|---|
Traduction : | :menuselection:`Insérer une composition` ouvrira un sous-menu vous permettant d'ajoutant rapidement la composition :ref:`Composite and Transform <composite_with_transparency>` ou la composition :ref:`Wipe <wipe>` |
À la ligne 157
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « s'ajoutant »
- « t'ajoutant »
- « l'ajoutant »
- « m'ajoutant »
- « n'ajoutant »
Message n°28,
Original : | :menuselection:`Insert composition` will open a sub-menu to allow you to quickly add the :ref:`Composite and Transform <composite_with_transparency>` or the :ref:`Wipe <wipe>` composition |
---|---|
Traduction : | :menuselection:`Insérer une composition` ouvrira un sous-menu vous permettant d'ajoutant rapidement la composition :ref:`Composite and Transform <composite_with_transparency>` ou la composition :ref:`Wipe <wipe>` |
Message n°28,
Original : | :menuselection:`Insert composition` will open a sub-menu to allow you to quickly add the :ref:`Composite and Transform <composite_with_transparency>` or the :ref:`Wipe <wipe>` composition |
---|---|
Traduction : | :menuselection:`Insérer une composition` ouvrira un sous-menu vous permettant d'ajoutant rapidement la composition :ref:`Composite and Transform <composite_with_transparency>` ou la composition :ref:`Wipe <wipe>` |
À la ligne 157
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Transforms »
- « Transforma »
- « Transforme »
- « Transformé »
- « Transfo rm »
Message n°28,
Original : | :menuselection:`Insert composition` will open a sub-menu to allow you to quickly add the :ref:`Composite and Transform <composite_with_transparency>` or the :ref:`Wipe <wipe>` composition |
---|---|
Traduction : | :menuselection:`Insérer une composition` ouvrira un sous-menu vous permettant d'ajoutant rapidement la composition :ref:`Composite and Transform <composite_with_transparency>` ou la composition :ref:`Wipe <wipe>` |
Message n°28,
Original : | :menuselection:`Insert composition` will open a sub-menu to allow you to quickly add the :ref:`Composite and Transform <composite_with_transparency>` or the :ref:`Wipe <wipe>` composition |
---|---|
Traduction : | :menuselection:`Insérer une composition` ouvrira un sous-menu vous permettant d'ajoutant rapidement la composition :ref:`Composite and Transform <composite_with_transparency>` ou la composition :ref:`Wipe <wipe>` |
Message n°31,
Original : | :menuselection:`Paste` will paste a clip from the clipboard into the timeline |
---|---|
Traduction : | :menuselection:`Coller` collera une vidéo du presse-papier dans la frise chronologique. |
Message n°32,
Original : | :menuselection:`Insert Space` will open the Insert Space dialog and will allow you to insert blank space in the timeline in a single track. |
---|---|
Traduction : | :menuselection:`Insérer un espace` ouvrira la boîte de dialogue « Insérer un espace » vous permettant d'insérer un espace vide dans la frise chronologique sur une seule piste. |
Message n°33,
Original : | :menuselection:`Remove Space` will remove all space between clips on the track. |
---|---|
Traduction : | :menuselection:`Supprimer un espace` supprimera tous les espaces entre les vidéos sur la piste. |
Message n°34,
Original : | :menuselection:`Remove Space in All Tracks` will remove space between clips on all the tracks. |
---|---|
Traduction : | :menuselection:`Supprimer les espaces dans toutes les pistes` supprimera les espaces entre les vidéos sur toutes les pistes. |
Message n°35,
Original : | :menuselection:`Add/Remove Guide` will add a guide to the timeline. |
---|---|
Traduction : | :menuselection:`Ajouter / Supprimer un guide` ajustera un guide à la frise chronologique. |
Message n°36,
Original : | :menuselection:`Edit Guide` will allow you to edit the guide label. |
---|---|
Traduction : | :menuselection:`Éditer un guide` vous permettra de modifier l'étiquette du guide. |
Message n°37,
Original : | :menuselection:`Go to Guide` will pop-up a sub-menu with a list of your guides and will move the timeline position marker to that guide. |
---|---|
Traduction : | :menuselection:`Aller au guide` fera apparaître un sous-menu avec une liste de vos guides et déplacera le marqueur de position de la frise chronologique vers ce guide. |
Dernière vérification : Sun Apr 21 21:18:30 2024 (actualisée une fois par semaine).