Erreurs dans « basket.po »
du module basket.
Le fichier basket.po comporte :
- aucune violation de règles de traduction.
- 25 fautes d'orthographe.
Fautes d'orthographe :
Message n°3,
Original : | basketweaver |
---|---|
Traduction : | basketweaver |
Message n°23,
Original : | This file was created with a more recent version of BasKet Note Pads. It might not be fully supported |
---|---|
Traduction : | Ce fichier a été créé avec une version plus récente de BasKet Note Pads. Il pourrait ne pas être totalement pris en charge. |
À la ligne 162
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Basket »
- « Baskets »
- « BaseT »
- « Basset »
- « Gasket »
Message n°23,
Original : | This file was created with a more recent version of BasKet Note Pads. It might not be fully supported |
---|---|
Traduction : | Ce fichier a été créé avec une version plus récente de BasKet Note Pads. Il pourrait ne pas être totalement pris en charge. |
Message n°25,
Original : | Copyright © 2003–2007, Sébastien Laoût; Copyright © 2013–2019, Gleb Baryshev |
---|---|
Traduction : | Copyright © 2003–2007, Sébastien Laoût, Copyright © 2013–2019, Gleb Baryshev |
À la ligne 178
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « L'août »
- « Layout »
- « Août »
- « Raout »
- « L'about »
Message n°25,
Original : | Copyright © 2003–2007, Sébastien Laoût; Copyright © 2013–2019, Gleb Baryshev |
---|---|
Traduction : | Copyright © 2003–2007, Sébastien Laoût, Copyright © 2013–2019, Gleb Baryshev |
Message n°25,
Original : | Copyright © 2003–2007, Sébastien Laoût; Copyright © 2013–2019, Gleb Baryshev |
---|---|
Traduction : | Copyright © 2003–2007, Sébastien Laoût, Copyright © 2013–2019, Gleb Baryshev |
À la ligne 178
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Lartsev »
- « Barrisse »
- « Baryes »
- « Baryte »
- « Barrisses »
Message n°28,
Original : | Niccolò Venerandi |
---|---|
Traduction : | Niccolò Venerandi |
À la ligne 196
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Piccolo »
- « Nicol »
- « Piccolos »
- « Nicols »
- « Nicole »
Message n°28,
Original : | Niccolò Venerandi |
---|---|
Traduction : | Niccolò Venerandi |
À la ligne 196
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Vénérant »
- « Vénérât »
- « Vénèrent »
- « Vénéras »
- « Vénérâtes »
Message n°29,
Original : | OmegaPhil |
---|---|
Traduction : | OmegaPhil |
Message n°31,
Original : | Kelvie Wong |
---|---|
Traduction : | Kelvie Wong |
À la ligne 214
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Kelvin »
- « Kelvins »
- « Gélive »
- « Pelvien »
- « Kevin »
Message n°31,
Original : | Kelvie Wong |
---|---|
Traduction : | Kelvie Wong |
Message n°33,
Original : | Sébastien Laoût |
---|---|
Traduction : | Sébastien Laoût |
À la ligne 226
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « L'août »
- « Layout »
- « Août »
- « Raout »
- « L'about »
Message n°36,
Original : | Basket encryption, Kontact integration, KnowIt importer |
---|---|
Traduction : | Chiffrement des paniers, intégration dans Kontact, importateur KnowIt |
À la ligne 244
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Koweït »
- « Knoth »
- « Cônit »
- « Cônît »
- « N'omit »
Message n°37,
Original : | Alex Gontmakher |
---|---|
Traduction : | Alex Gontmakher |
À la ligne 250
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Gondâmes »
- « Gondasse »
- « Gondâtes »
- « Gondasses »
- « MONTHNAME »
Message n°41,
Original : | BasKet Note Pads |
---|---|
Traduction : | Blocs notes BasKet |
À la ligne 274
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Basket »
- « Baskets »
- « BaseT »
- « Basset »
- « Gasket »
Message n°104,
Original : | <p><strong>Easily Remember your Shortcuts</strong>:<br>With the first option, giving the basket a shortcut of the form <strong>Alt+Letter</strong> will underline that letter in the basket tree.<br>For instance, if you are assigning the shortcut <i>Alt+T</i> to a basket named <i>Tips</i>, the basket will be displayed as <i><u>T</u>ips</i> in the tree. It helps you visualize the shortcuts to remember them more quickly.</p><p><strong>Local vs Global</strong>:<br>The first option allows you to show the basket while the main window is active. Global shortcuts are valid from anywhere, even if the window is hidden.</p><p><strong>Show vs Switch</strong>:<br>The last option makes this basket the current one without opening the main window. It is useful in addition to the configurable global shortcuts, eg. to paste the clipboard or the selection into the current basket from anywhere.</p> |
---|---|
Traduction : | <p><strong>Mémoriser facilement vos raccourcis</strong>:<br>Avec la première option, l'association d'un panier à un raccourci de la forme <strong>Alt+Lettre</strong> soulignera cette lettre dans l'arborescence des paniers.<br>Par exemple, si vous assignez le raccourci <i>Alt+A</i> au panier nommé <i>Astuces</i>, le panier sera affiché ainsi dans l'arborescence comme <i><u>A</u>stuces</i>. Cela vous aide à afficher les raccourcis pour les mémoriser plus rapidement.</p><p><strong>Local / Global</strong> :<br>La première option vous permet d'afficher le panier alors que la fenêtre principale est active. Les raccourcis globaux sont valables depuis n'importe où, même si la fenêtre est cachée.</p><p><strong>Afficher / Basculer</strong> :<br>La dernière option fait de ce panier le panier courant sans ouvrir la fenêtre principale. Ceci est utile si vous utilisez les raccourcis globaux configurables pour, par exemple, coller le presse-papiers ou la sélection dans le panier courant depuis n'importe où.</p> |
À la ligne 678
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « suces »
- « sucés »
- « stucs »
- « astuces »
- « sauces »
Message n°331,
Original : | Basket data from KDE4 have been successfully migrated to %1. Unless you are planning to run KDE4 version again, you can delete the old folder %2 |
---|---|
Traduction : | Les données de paniers de KDE 4 ont été migrées avec succès vers %1. Sauf si vous avez en tête d'utiliser de nouveau KDE 4, vous pouvez supprimer l'ancien dossier %2. |
À la ligne 2171
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « migres »
- « migrés »
- « mirées »
- « émigrées »
- « mitrées »
Message n°468,
Original : | Images can not be edited here at the moment (the next version of BasKet Note Pads will include an image editor). Do you want to open it with an application that understand it? |
---|---|
Traduction : | Les images ne peuvent pas encore être éditées ici (la prochaine version de Blocs notes BasKet inclura un éditeur d'image). Voulez-vous ouvrir une application qui comprend cet objet ? |
À la ligne 3029
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Basket »
- « Baskets »
- « BaseT »
- « Basset »
- « Gasket »
Message n°491,
Original : | Superscript |
---|---|
Traduction : | Superscript |
À la ligne 3179
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Super script »
- « Super-script »
- « Userscript »
- « Userscripts »
Message n°530,
Original : | If enabled, this property lets you paste the tags as textual equivalents. |
---|---|
Traduction : | Si cette propriété est activée, elle vous permet de coller les marques en tant qu'équivalents texte. |
À la ligne 3423
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « qu'équivalent »
- « qu'équivalant »
- « d'équivalents »
- « qu'équivalaient »
- « équivalents »
Message n°582,
Original : | <p>When opening Web links, they are opened in different applications, depending on the content of the link (a Web page, an image, a PDF document...), such as if they were files on your computer.</p><p>Here is how to do if you want every Web addresses to be opened in your Web browser. It is useful if you are not using Plasma (if you are using eg. GNOME, XFCE...).</p><ul><li>Open the KDE System Settings (if it is not available, try to type "systemsettings" in a command line terminal);</li><li>Go to the "Applications" and then "Default Applications" section;</li><li>Choose "Web Browser", check "with the following command:" and enter the name of your Web browser (like "firefox" or "epiphany").</li></ul><p>Now, when you click <i>any</i> link that start with "https://...", it will be opened in your Web browser (eg. Mozilla Firefox or Epiphany or...).</p><p>For more fine-grained configuration (like opening only Web pages in your Web browser), read the second help link.</p> |
---|---|
Traduction : | <p>Lorsque vous ouvrez des liens Internet, ils sont ouverts dans différentes applications, selon le contenu du lien (une page Internet, une image, un document « PDF » ou autres), comme si c'était des fichiers sur votre ordinateur.</p><p>Voici comment faire si vous voulez que toutes les adresses Internet soient ouvertes dans votre navigateur Internet. C'est utile si vous n'utilisez pas Plasma (par exemple, si vous utilisez GNOME ou XFCE ou autres).</p><ul><li>Ouvrez le Centre de configuration de KDE (si ce n'est pas disponible, essayez de saisir « systemsettings » dans un terminal),</li><li>Allez dans la section « Applications » puis « Applications par défaut »,</li><li>Choisissez « Navigateur Internet », cochez « Avec la commande suivante : » et saisissez le nom de votre navigateur Internet (comme « firefox » ou « epiphany »).</li></ul><p>Maintenant, lorsque vous cliquerez sur <i>n'importe quel</i> lien commençant par « http://__ », il sera ouvert dans votre navigateur Internet (comme par exemple, Mozilla Firefox ou Epiphany, ou autre).</p><p>Pour une configuration plus fine (comme ouvrir uniquement les pages Internet dans votre navigateur Internet), lisez le second lien d'aide.</p> |
Message n°582,
Original : | <p>When opening Web links, they are opened in different applications, depending on the content of the link (a Web page, an image, a PDF document...), such as if they were files on your computer.</p><p>Here is how to do if you want every Web addresses to be opened in your Web browser. It is useful if you are not using Plasma (if you are using eg. GNOME, XFCE...).</p><ul><li>Open the KDE System Settings (if it is not available, try to type "systemsettings" in a command line terminal);</li><li>Go to the "Applications" and then "Default Applications" section;</li><li>Choose "Web Browser", check "with the following command:" and enter the name of your Web browser (like "firefox" or "epiphany").</li></ul><p>Now, when you click <i>any</i> link that start with "https://...", it will be opened in your Web browser (eg. Mozilla Firefox or Epiphany or...).</p><p>For more fine-grained configuration (like opening only Web pages in your Web browser), read the second help link.</p> |
---|---|
Traduction : | <p>Lorsque vous ouvrez des liens Internet, ils sont ouverts dans différentes applications, selon le contenu du lien (une page Internet, une image, un document « PDF » ou autres), comme si c'était des fichiers sur votre ordinateur.</p><p>Voici comment faire si vous voulez que toutes les adresses Internet soient ouvertes dans votre navigateur Internet. C'est utile si vous n'utilisez pas Plasma (par exemple, si vous utilisez GNOME ou XFCE ou autres).</p><ul><li>Ouvrez le Centre de configuration de KDE (si ce n'est pas disponible, essayez de saisir « systemsettings » dans un terminal),</li><li>Allez dans la section « Applications » puis « Applications par défaut »,</li><li>Choisissez « Navigateur Internet », cochez « Avec la commande suivante : » et saisissez le nom de votre navigateur Internet (comme « firefox » ou « epiphany »).</li></ul><p>Maintenant, lorsque vous cliquerez sur <i>n'importe quel</i> lien commençant par « http://__ », il sera ouvert dans votre navigateur Internet (comme par exemple, Mozilla Firefox ou Epiphany, ou autre).</p><p>Pour une configuration plus fine (comme ouvrir uniquement les pages Internet dans votre navigateur Internet), lisez le second lien d'aide.</p> |
À la ligne 3746
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Epiphany »
- « épiphane »
- « épiphanie »
- « épiphanes »
- « épiant »
Message n°584,
Original : | <p>Here is how to set the application to be used for each type of file. This also applies to Web links if you choose not to open them systematically in a Web browser (see the first help link). The default settings should be good enough for you, but this tip is useful if you are using GNOME, XFCE, or another environment than Plasma.</p><p>This is an example of how to open HTML pages in your Web browser (and keep using the other applications for other addresses or files). Repeat these steps for each type of file you want to open in a specific application.</p><ul><li>Open the KDE System Settings (if it is not available, try to type "systemsettings" in a command line terminal);</li><li>Go to the "Applications" and then "File Associations" section;</li><li>In the tree, expand "text" and click "html";</li><li>In the applications list, add your Web browser as the first entry;</li><li>Do the same for the type "application -> xhtml+xml".</li></ul> |
---|---|
Traduction : | <p>Voici comment définir l'application à utiliser pour chaque type de fichier. Cela s'applique aussi aux liens Internet si vous choisissez de ne pas les ouvrir systématiquement dans un navigateur Internet (voyez le premier lien d'aide). La configuration par défaut devrait être bonne pour vous, mais cette astuce est utile si vous utilisez GNOME, XFCE ou un autre environnement que Plasma.</p><p>Ceci est un exemple montrant comment ouvrir une adresse de page « HTML » dans votre navigateur Internet (et continuer d'utiliser les autres applications pour les autres adresses ou fichiers). Répétez ces étapes pour chaque type de fichier que vous voulez ouvrir dans une application spécifique.</p><ul><li>Ouvrez le Centre de configuration de KDE (si ce n'est pas disponible, essayez de saisir « systemsettings » dans un terminal),</li><li>Allez dans la section « Applications »puis « Applications par défaut »,</li><li>Dans l'arborescence, développez « texte » et cliquez « html »,</li><li>Dans la liste des applications, ajoutez votre navigateur Internet en tant que première entrée,</li><li>Faites la même chose pour le type « application / xhtml+xml ».</li></ul> |
Message n°589,
Original : | BasKet is built without version control (libgit2) support |
---|---|
Traduction : | BasKet est développé dans la prise en charge de contrôle de version (libgit2) |
À la ligne 3826
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Basket »
- « Baskets »
- « BaseT »
- « Basset »
- « Gasket »
Message n°589,
Original : | BasKet is built without version control (libgit2) support |
---|---|
Traduction : | BasKet est développé dans la prise en charge de contrôle de version (libgit2) |
À la ligne 3826
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « lib git »
- « lib-git »
- « LibQt »
- « digit »
- « libqt »
Dernière vérification : Sun Apr 21 21:18:30 2024 (actualisée une fois par semaine).