Erreurs dans « rkward__embedded.po »
Le fichier rkward__embedded.po comporte :
Violation de règles de traduction :
Message n°42,
Original : | <i>varsource</i>: The tabulation plugin does not show its own varselector by default. Connect your own to this one (<i>client="embedded_id.varsource.selected" governor="myvarselector_id.selected"</i>). |
---|---|
Traduction : | <i>varsource</i> : le module externe de tabulation n'affiche pas son propre sélecteur de variable par défaut. Connectez le vôtre à celui-ci (<i>client="embedded_id.varsource.selected" governor="myvarselector_id.selected"</i>). |
Mettre un accent aigu sur le premier « e », pas sur le deuxième
Message n°277,
Original : | This is the <i>main</i> argument to plot.default. See R reference on <b>plot.default</b>. To achieve a line-break (in a quoted string), enter '\n'. |
---|---|
Traduction : | C'est le <i>principal</i> argument de « plot.default ». Veuillez consulter la référence de R sur <b>plot.default</b>. Pour obtenir un saut de ligne (dans une chaîne entre guillemets), veuillez saisir « \n ». |
À remplacer par « défaut »
Message n°279,
Original : | This is the <i>sub</i> argument to plot.default. See R reference on <b>plot.default</b>. To achieve a line-break (in a quoted string), enter '\n'. |
---|---|
Traduction : | C'est l'argument <i>secondaire</i> de « plot.default ». Veuillez consulter la référence de R sur <b>plot.default</b>. Pour obtenir un saut de ligne (dans une chaîne entre guillemets), veuillez saisir « \n ». |
À remplacer par « défaut »
Message n°288,
Original : | This specifies the <i>log</i> argument to plot.default. Check this box to set <i>log="x"</i>. See R reference on <b>plot.default</b>. |
---|---|
Traduction : | Ceci spécifie l'argument <i>log</i> de « plot.default ». Cochez cette case pour définir <i>log= « x » </i>. Veuillez consulter la référence de R sur <b>plot.default</b>. |
À remplacer par « défaut »
Message n°289,
Original : | This specifies the <i>log</i> argument to plot.default. Check this box to set <i>log="y"</i>. Check both the boxes to set <i>log="xy"</i>. See R reference on <b>plot.default</b>. |
---|---|
Traduction : | Ceci spécifie l'argument <i>log</i> de « plot.default ». Cochez cette case pour définir <i>log="y"</i>. Cochez les deux cases pour définir <i>log="xy"</i>. Veuillez consulter la référence de R sur <b>plot.default</b>. |
À remplacer par « défaut »
Message n°290,
Original : | The X and Y axis labels. These are the <i>xlab</i> and <i>ylab</i> arguments to <b>plot.default</b>, respectively. The checkboxes enable or disable the labels being evaluated as literal (quoted) strings. To achieve a line-break (in a quoted string), enter '\n'. |
---|---|
Traduction : | Les étiquettes des axes X et Y. Ce sont les arguments <i>xlab</i> et <i>ylab</i> de <b>plot.default</b>, respectivement. Les cases à cocher permettent d'activer ou de désactiver l'évaluation des étiquettes en tant que chaînes littérales (avec quotes). Pour obtenir un saut de ligne (dans une chaîne entre guillemets), saisissez « \n ». |
À remplacer par « défaut »
Message n°291,
Original : | The X and Y axis limits. These are the <i>xlim</i> and <i>ylim</i> arguments to <b>plot.default</b> respectively. For automatic evaluation of the limits, leave these blank. |
---|---|
Traduction : | Les limites des axes X et Y. Ce sont respectivement les arguments <i>xlim</i> et <i>ylim</i> de <b>plot.default</b>. Pour une évaluation automatique des limites, laissez-les vides. |
À remplacer par « défaut »
Message n°292,
Original : | Choose one of the listed point/line types for the plot. To let the calling function use its default plotting type, choose the 'default' option. This is the <i>type</i> argument to <b>plot.default</b>. |
---|---|
Traduction : | Sélectionnez l'un des types de points / lignes répertoriés pour le tracé. Pour laisser la fonction appelante utiliser son type de tracé par défaut, choisissez l'option « Défaut ». Il s'agit de l'argument <i>type</i> de <b>plot.default</b>. |
À remplacer par « défaut »
Message n°293,
Original : | Choose one of the listed point/line colors for the plot. To let the calling function use its default plotting color, choose the 'default' option. This is the <i>col</i> argument to <b>plot.default</b>. |
---|---|
Traduction : | Sélectionnez une des couleurs de points / lignes listées pour le tracé. Pour laisser la fonction appelante utiliser sa couleur de tracé par défaut, choisissez l'option « Défaut ». Il s'agit de l'argument <i>col</i> de <b>plot.default</b>. |
À remplacer par « défaut »
Message n°294,
Original : | This is the <i>asp</i> argument to <b>plot.default</b>. |
---|---|
Traduction : | Il s'agit de l'argument <i>asp</i> pour <b>plot.default</b>. |
À remplacer par « défaut »
Message n°295,
Original : | Check this box to add a grid to the current plot. For various grid options see <link href="rkward://component/x11grid"/>. Note that these options are not for <b>plot.default</b> but rather for the function <b>grid</b>. For this to be functional the embedding plugin should implement it internally. |
---|---|
Traduction : | Cochez cette case pour ajouter une grille au tracé actuel. Pour diverses options de grille, veuillez consulter <link href="rkward://component/x11grid"/>. Remarque : ces options ne sont pas pour <b>plot.default</b> mais plutôt pour la fonction <b>grid</b>. Pour que cela soit fonctionnel, le module externe d'intégration doit l'implémenter en interne. |
À remplacer par « défaut »
Message n°298,
Original : | <i>default_pointtype</i>: A string that provides the default point type when the user chooses 'Default' for '<label id="pointtype"/>'. The possibilities are p,l,b,o,h,s and S; the options for the <i>type</i> argument. |
---|---|
Traduction : | <i>default_pointtype</i> : une chaîne fournissant le type par défaut des points lorsque l'utilisateur choisit « Défaut » pour « <label id="pointtype"/> ». Les possibilités sont p,l,b,o,h,s et S comme options pour l'argument <i>type</i>. |
À remplacer par « défaut »
Message n°299,
Original : | <i>default_pointcolor</i>: A string that provides the default point color when the user chooses 'Default' for '<label id="pointcolor"/>'. For various possibilities see the code color_chooser.xml; the options for the <i>col</i> argument. |
---|---|
Traduction : | <i>default_pointcolor</i> : une chaîne fournissant la couleur par défaut des points lorsque l'utilisateur choisit « Défaut » pour « <label id="pointcolor"/> ». Pour voir les diverses possibilités, veuillez consulter « code color_chooser.xml » et les options pour l'argument <i>col</i>. |
À remplacer par « défaut »
Message n°300,
Original : | <i>default_main</i>: A string specifying the <i>main</i> argument to <b>plot.default</b>. By default this is "" which means that the main title generated by the plotting function is used. Note: The default is always used unquoted. If you want to specify a literal string add quotes, explicitly, as "&<i>quote;</i>". |
---|---|
Traduction : | <i>default_main</i> : une chaîne de caractères spécifiant l'argument <i>main</i> à <b>plot.default</b>. Par défaut, c'est « », ce qui signifie que le titre principal généré par la fonction de traçage est utilisé. Remarque : la valeur par défaut est toujours utilisée sans quote. Si vous voulez spécifier une chaîne littérale, ajoutez des guillemets, explicitement, comme « &<i>quote;</i> ». |
À remplacer par « défaut »
Message n°301,
Original : | <i>default_sub</i>: Similar to <i>main</i> above but for the subtitle argument <i>sub</i>. |
---|---|
Traduction : | <i>default_sub</i> : similaire à <i>main</i> ci-dessus mais pour l'argument du sous-titre <i>sub</i>. |
À remplacer par « défaut »
Message n°302,
Original : | <i>default_xlab</i>: Similar to <i>main</i> above but for the X-label argument <i>xlab</i>. |
---|---|
Traduction : | <i>default_xlab</i> : similaire à <i>main</i> ci-dessus mais pour l'argument d'étiquette en X <i>xlab</i>. |
À remplacer par « défaut »
Message n°303,
Original : | <i>default_ylab</i>: Similar to <i>main</i> above but for the Y-label argument <i>ylab</i>. |
---|---|
Traduction : | <i>default_ylab</i> : similaire à <i>main</i> ci-dessus mais pour l'argument d'étiquette en Y <i>ylab</i>. |
À remplacer par « défaut »
Message n°309,
Original : | <i>allow_grid</i>: Setting this to "true" ("false") enables (disables) the display of the '<label id="tab_grid"/>' tab. If "true", the actual code for grid options can be extracted from code.calculate (see below) which in turn extracts it from grid_options.code.printout. Specifically, if the plot options plugin is embedded using an <i>id="plot_options"</i> then the following call:<br> printIndented ("\t", getRK_val ("plot_options.code.calculate"));</br><br> after the plotting function should do the job.</br> |
---|---|
Traduction : | <i>allow_grid</i> : la définition de ce paramètre à « True » ou « False », respectivement, active ou désactive l'affichage de l'onglet '<label id="tab_grid"/>'. Si « True » est choisi, le code courant des options de la grille peut être extrait de « code.calculate » (voir ci-dessous) qui, à son tour, l'extrait de « grid_options.code.printout ». Plus précisément, si le modules externes des options de tracé est intégré à l'aide d'un <i>id="plot_options"</i>, alors l'appel suivant : <br> printIndented ("\ ", getRK_val ("plot_options.code.calculate")) ; </br><br> après la fonction de traçage devrait faire le travail.</br> <br> |
Utiliser de vrais guillemets, au lieu d'une apostrophe (homogénéité)
Message n°309,
Original : | <i>allow_grid</i>: Setting this to "true" ("false") enables (disables) the display of the '<label id="tab_grid"/>' tab. If "true", the actual code for grid options can be extracted from code.calculate (see below) which in turn extracts it from grid_options.code.printout. Specifically, if the plot options plugin is embedded using an <i>id="plot_options"</i> then the following call:<br> printIndented ("\t", getRK_val ("plot_options.code.calculate"));</br><br> after the plotting function should do the job.</br> |
---|---|
Traduction : | <i>allow_grid</i> : la définition de ce paramètre à « True » ou « False », respectivement, active ou désactive l'affichage de l'onglet '<label id="tab_grid"/>'. Si « True » est choisi, le code courant des options de la grille peut être extrait de « code.calculate » (voir ci-dessous) qui, à son tour, l'extrait de « grid_options.code.printout ». Plus précisément, si le modules externes des options de tracé est intégré à l'aide d'un <i>id="plot_options"</i>, alors l'appel suivant : <br> printIndented ("\ ", getRK_val ("plot_options.code.calculate")) ; </br><br> après la fonction de traçage devrait faire le travail.</br> <br> |
Utiliser de vrais guillemets (alt-gr w, z ou x), au lieu de guillemets anglais (homogénéité)
Message n°373,
Original : | <i>default_dopoints</i>: Setting this to "true" ("false") toggles the state of the '<label id="do_points"/>' check box. |
---|---|
Traduction : | <i>default_dopoints</i> : le réglage de cette valeur sur « True » et « False » bascule l'état de la case à cocher « <label id="do_points"/> ». |
À remplacer par « défaut »
Message n°374,
Original : | <i>default_verticals</i>: Setting this to "true" ("false") toggles the state of the '<label id="verticals"/>' check box. |
---|---|
Traduction : | <i>default_verticals</i> : le réglage de cette valeur sur « True » et « False » respectivement active et désactive l'affichage de la case à cocher « <label id="verticals"/> ». |
À remplacer par « défaut »
Fautes d'orthographe :
Message n°14,
Original : | The generated code is available from <i>code.calculate</i>. |
---|---|
Traduction : | Le code généré est disponible à partir de <i>code.calculate</i>. |
À la ligne 131
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « calculâtes »
- « calculât »
- « Qalculate »
- « calcula te »
- « calcula-te »
Message n°16,
Original : | <i>invar</i>: Symbol name of the input variable to be limited. Defaults to 'x'. |
---|---|
Traduction : | <i>invar</i> : nom du symbole de la variable d'entrée à limiter. La valeur par défaut est « x ». |
Message n°17,
Original : | <i>outvar</i>: Symbol name to use for the output variable (the limited vector). May be identical to <i>invar</i>. Defaults to 'x'. |
---|---|
Traduction : | <i>outvar</i> : nom du symbole à utiliser pour la variable de sortie (le vecteur réduit). Peut être identique à <i>invar</i>. La valeur par défaut est « x ». |
À la ligne 155
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « out var »
- « out-var »
- « outra »
- « ouvra »
- « DVAR »
Message n°17,
Original : | <i>outvar</i>: Symbol name to use for the output variable (the limited vector). May be identical to <i>invar</i>. Defaults to 'x'. |
---|---|
Traduction : | <i>outvar</i> : nom du symbole à utiliser pour la variable de sortie (le vecteur réduit). Peut être identique à <i>invar</i>. La valeur par défaut est « x ». |
Message n°37,
Original : | When computing a statistic other than frequency, specify the vector containing the underlying data, here. |
---|---|
Traduction : | Lorsque vous calculez une statistique autre que la fréquence, spécifiez ici le vecteur contenant les données sous-jacentes, ici. |
À la ligne 305
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « jacente »
- « jacents »
- « jacent es »
- « jacent-es »
- « jacent »
Message n°38,
Original : | When the statistic is set to "Other:", this allows you to specify an arbitrary function to compute the statistic. The function may take a vector (a sub-group of the variable selected above) as parameter "x", and must return a single numeric value. Typical examples are "mean(x)" or "sd(x)". |
---|---|
Traduction : | Lorsque la statistique est définie sur « Autre : », ce réglage vous permet de spécifier une fonction arbitraire pour calculer la statistique. La fonction peut prendre un vecteur (un sous-groupe de la variable sélectionnée ci-dessus) comme paramètre « x » et doit retourner une seule valeur numérique. Des exemples typiques sont « mean(x) » ou « sd(x) ». |
Message n°38,
Original : | When the statistic is set to "Other:", this allows you to specify an arbitrary function to compute the statistic. The function may take a vector (a sub-group of the variable selected above) as parameter "x", and must return a single numeric value. Typical examples are "mean(x)" or "sd(x)". |
---|---|
Traduction : | Lorsque la statistique est définie sur « Autre : », ce réglage vous permet de spécifier une fonction arbitraire pour calculer la statistique. La fonction peut prendre un vecteur (un sous-groupe de la variable sélectionnée ci-dessus) comme paramètre « x » et doit retourner une seule valeur numérique. Des exemples typiques sont « mean(x) » ou « sd(x) ». |
Message n°42,
Original : | <i>varsource</i>: The tabulation plugin does not show its own varselector by default. Connect your own to this one (<i>client="embedded_id.varsource.selected" governor="myvarselector_id.selected"</i>). |
---|---|
Traduction : | <i>varsource</i> : le module externe de tabulation n'affiche pas son propre sélecteur de variable par défaut. Connectez le vôtre à celui-ci (<i>client="embedded_id.varsource.selected" governor="myvarselector_id.selected"</i>). |
Message n°42,
Original : | <i>varsource</i>: The tabulation plugin does not show its own varselector by default. Connect your own to this one (<i>client="embedded_id.varsource.selected" governor="myvarselector_id.selected"</i>). |
---|---|
Traduction : | <i>varsource</i> : le module externe de tabulation n'affiche pas son propre sélecteur de variable par défaut. Connectez le vôtre à celui-ci (<i>client="embedded_id.varsource.selected" governor="myvarselector_id.selected"</i>). |
Message n°42,
Original : | <i>varsource</i>: The tabulation plugin does not show its own varselector by default. Connect your own to this one (<i>client="embedded_id.varsource.selected" governor="myvarselector_id.selected"</i>). |
---|---|
Traduction : | <i>varsource</i> : le module externe de tabulation n'affiche pas son propre sélecteur de variable par défaut. Connectez le vôtre à celui-ci (<i>client="embedded_id.varsource.selected" governor="myvarselector_id.selected"</i>). |
À la ligne 342
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « sélecter »
- « select ed »
- « select-ed »
- « sélecteur »
- « délectes »
Message n°42,
Original : | <i>varsource</i>: The tabulation plugin does not show its own varselector by default. Connect your own to this one (<i>client="embedded_id.varsource.selected" governor="myvarselector_id.selected"</i>). |
---|---|
Traduction : | <i>varsource</i> : le module externe de tabulation n'affiche pas son propre sélecteur de variable par défaut. Connectez le vôtre à celui-ci (<i>client="embedded_id.varsource.selected" governor="myvarselector_id.selected"</i>). |
À la ligne 342
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « sélecter »
- « select ed »
- « select-ed »
- « sélecteur »
- « délectes »
Message n°43,
Original : | <i>outvar</i>: By default, the plugin produces a table in a variable called "x". You can set it to use a different name, here. |
---|---|
Traduction : | <i>outvar</i> : par défaut, le module externe produit un tableau dans une variable appelée « x ». Vous pouvez le paramétrer pour utiliser un nom différent, ici. |
À la ligne 350
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « out var »
- « out-var »
- « outra »
- « ouvra »
- « DVAR »
Message n°44,
Original : | <i>titlevar</i>: If you want the plugin to save a description of the grouping variables in an R variable, set this to an object name to use. Else set this to "" to disable. Defaults to "title" |
---|---|
Traduction : | <i>titlevar</i> : si vous voulez que le module externe enregistre une description des variables de regroupement dans une variable R, associez le à un nom d'objet à utiliser. Sinon, définissez-le comme « » pour le désactiver. La valeur par défaut est « title ». |
Message n°58,
Original : | Not for direct use: Utility plugins that can be included by other plugins. Part of the official RKWard distribution |
---|---|
Traduction : | Pas pour une utilisation directe : les modules externes d'outils pouvant être inclus par d'autres modules externes. Fait partie de la distribution officielle de RKWard. |
À la ligne 468
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « RK Ward »
- « RK-Ward »
- « Kard »
- « Ward »
- « Edward »
Message n°71,
Original : | Specify the user name (GitHub, GitLab and Bitbucket only). |
---|---|
Traduction : | Spécifier le nom d'utilisateur (Uniquement pour GitHub, GitLab et Bitbucket). |
Message n°71,
Original : | Specify the user name (GitHub, GitLab and Bitbucket only). |
---|---|
Traduction : | Spécifier le nom d'utilisateur (Uniquement pour GitHub, GitLab et Bitbucket). |
À la ligne 563
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Git Lab »
- « Git-Lab »
- « Gitan »
- « Gîta »
- « Gîtas »
Message n°71,
Original : | Specify the user name (GitHub, GitLab and Bitbucket only). |
---|---|
Traduction : | Spécifier le nom d'utilisateur (Uniquement pour GitHub, GitLab et Bitbucket). |
Message n°72,
Original : | Give the repository name (GitHub, GitLab and Bitbucket only). |
---|---|
Traduction : | Fournir le nom du dépôt (Uniquement pour GitHub, GitLab et Bitbucket). |
Message n°72,
Original : | Give the repository name (GitHub, GitLab and Bitbucket only). |
---|---|
Traduction : | Fournir le nom du dépôt (Uniquement pour GitHub, GitLab et Bitbucket). |
À la ligne 570
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Git Lab »
- « Git-Lab »
- « Gitan »
- « Gîta »
- « Gîtas »
Message n°72,
Original : | Give the repository name (GitHub, GitLab and Bitbucket only). |
---|---|
Traduction : | Fournir le nom du dépôt (Uniquement pour GitHub, GitLab et Bitbucket). |
Message n°74,
Original : | If you want a certain commit, tag or branch for installation, define that here. |
---|---|
Traduction : | Si vous voulez une certaine opération « commit », « tag » ou « branch » pour l'installation, définissez-le ici. |
À la ligne 584
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « brancha »
- « branche »
- « branchu »
- « branché »
- « ranch »
Message n°76,
Original : | To install from a private repository, set your personal access token (PAT, GitHub and GitLab only). |
---|---|
Traduction : | Pour installer à partir d'un dépôt privé, définir votre jeton d'accès personnel (Uniquement PAT, GitHub et GitLab). |
Message n°76,
Original : | To install from a private repository, set your personal access token (PAT, GitHub and GitLab only). |
---|---|
Traduction : | Pour installer à partir d'un dépôt privé, définir votre jeton d'accès personnel (Uniquement PAT, GitHub et GitLab). |
À la ligne 598
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Git Lab »
- « Git-Lab »
- « Gitan »
- « Gîta »
- « Gîtas »
Message n°77,
Original : | To install from a private repository, set the user name (Bitbucket only). |
---|---|
Traduction : | Pour installer à partir d'un dépôt privé, définir le nom d'utilisateur (Uniquement Bitbucket). |
Message n°78,
Original : | To install from a private repository, set the password (Bitbucket only). |
---|---|
Traduction : | Pour installer à partir d'un dépôt privé, définir le mot de passe (Uniquement Bitbucket). |
Message n°82,
Original : | GitHub |
---|---|
Traduction : | GitHub |
Message n°83,
Original : | GitLab |
---|---|
Traduction : | GitLab |
À la ligne 647
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Git Lab »
- « Git-Lab »
- « Gitan »
- « Gîta »
- « Gîtas »
Message n°84,
Original : | Bitbucket |
---|---|
Traduction : | Bitbucket |
Message n°93,
Original : | Personal access token (PAT) |
---|---|
Traduction : | Jeton personnel d'accès « PAT » (Personal Access Token) |
À la ligne 717
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Personnel »
- « Personen »
- « Personnels »
- « Véronal »
- « Personer »
Message n°97,
Original : | Not for direct use: Defines the names and order of top level menus. Part of the official RKWard distribution |
---|---|
Traduction : | Pas pour une utilisation directe : définit les noms et l'ordre des menus de premier niveau. Fait partie de la distribution officielle de RKWard. |
À la ligne 745
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « RK Ward »
- « RK-Ward »
- « Kard »
- « Ward »
- « Edward »
Message n°108,
Original : | Select a type between juxtaposed bars and stacked bars. This setting is only meaningful for two-dimensional data. If you choose stacked bars you can not display bar values, below. |
---|---|
Traduction : | Sélectionnez un type entre les barres juxtaposées et les barres empilées. Ce paramètre n'a de sens que pour les données bidimensionnelles. Si vous choisissez les barres empilées, vous ne pouvez pas afficher les valeurs des barres, ci-dessous. |
À la ligne 823
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « bi dimensionnelles »
- « bi-dimensionnelles »
- « dimensionnelles »
- « unidimensionnelles »
- « tridimensionnelles »
Message n°116,
Original : | <i>xvar</i>: The name of the data variable. You can connect this to a varslot, or set it to a fixed string such as "x". This is required. |
---|---|
Traduction : | <i>xvar</i> : le nom de la variable de données. Vous pouvez le connecter à un « varslot » ou l'associer à une chaîne fixe telle que « x ». Ceci est obligatoire. |
Message n°116,
Original : | <i>xvar</i>: The name of the data variable. You can connect this to a varslot, or set it to a fixed string such as "x". This is required. |
---|---|
Traduction : | <i>xvar</i> : le nom de la variable de données. Vous pouvez le connecter à un « varslot » ou l'associer à une chaîne fixe telle que « x ». Ceci est obligatoire. |
À la ligne 881
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « var slot »
- « var-slot »
- « vars lot »
- « vars-lot »
- « varlets »
Message n°117,
Original : | <i>code.preprocess</i>: Provides a summary of parameters to be used in a call to <b>rk.header()</b>, if you have a use for it. |
---|---|
Traduction : | <i>code.preprocess</i> : fournit un résumé des paramètres à utiliser dans un appel à <b>rk.header()</b>, si vous en avez l'utilité. |
À la ligne 889
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « préposes »
- « préposés »
- « préposez »
- « preprocesseur »
- « préposées »
Message n°118,
Original : | <i>code.printout</i>: The actual commands needed to construct the barplot. |
---|---|
Traduction : | <i>code.printout</i> : les commandes actuelles nécessaires à la construction du diagramme en barres. |
À la ligne 897
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « print out »
- « print-out »
- « print »
- « pintait »
- « pintât »
Message n°218,
Original : | This plugin provides various options for <b>hist</b> or <b>plot.histogram</b>. |
---|---|
Traduction : | Ce module externe fournit diverses options pour <b>hist</b> ou <b>plot.histogram</b>. |
Message n°218,
Original : | This plugin provides various options for <b>hist</b> or <b>plot.histogram</b>. |
---|---|
Traduction : | Ce module externe fournit diverses options pour <b>hist</b> ou <b>plot.histogram</b>. |
À la ligne 1620
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « histogramme »
- « histogrammes »
- « historia »
- « historias »
- « histoire »
Message n°219,
Original : | This plugin is mostly used as an embedded plugin. All the GUI elements here set various parameters to either hist or plot.histogram functions. For parameter specific help see the respective R references. Few parameter combinations might not produce any sensible plot, so read the R references to make a judicious choice of parameters. |
---|---|
Traduction : | Ce module externe est principalement utilisé comme un module externe intégré. Tous les éléments de l'interface graphique ici définissent divers paramètres pour les fonctions soit « hist », soit « plot.histogram ». Pour une aide spécifique aux paramètres, veuillez consulter les références de R respectives. Quelques combinaisons de paramètres peuvent ne pas produire de tracé judicieux, donc veuillez lire les références de R pour effectuer un choix judicieux de paramètres. |
Message n°219,
Original : | This plugin is mostly used as an embedded plugin. All the GUI elements here set various parameters to either hist or plot.histogram functions. For parameter specific help see the respective R references. Few parameter combinations might not produce any sensible plot, so read the R references to make a judicious choice of parameters. |
---|---|
Traduction : | Ce module externe est principalement utilisé comme un module externe intégré. Tous les éléments de l'interface graphique ici définissent divers paramètres pour les fonctions soit « hist », soit « plot.histogram ». Pour une aide spécifique aux paramètres, veuillez consulter les références de R respectives. Quelques combinaisons de paramètres peuvent ne pas produire de tracé judicieux, donc veuillez lire les références de R pour effectuer un choix judicieux de paramètres. |
À la ligne 1627
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « histogramme »
- « histogrammes »
- « historia »
- « historias »
- « histoire »
Message n°221,
Original : | This is the <i>freq</i> parameter. |
---|---|
Traduction : | Il s'agit de l'argument <i>freq</i>. |
Message n°224,
Original : | This is the <i>include.lowest</i> parameter. |
---|---|
Traduction : | Ceci est le paramètre <i>include.lowest</i>. |
À la ligne 1662
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « includes »
- « incluse »
- « inclue »
- « XInclude »
- « inclure »
Message n°224,
Original : | This is the <i>include.lowest</i> parameter. |
---|---|
Traduction : | Ceci est le paramètre <i>include.lowest</i>. |
Message n°225,
Original : | This is the <i>breaks</i> parameter to <b>hist</b>, unless either 'Integer numbers' or 'Vector of break points' is chosen. The 'Integer numbers' option sets the break points as the integers between the minimum and the maximum of the variable. The 'Vector of break points' option sets equally spaced break points in the range of the variable. The number of break points in this case is provided by 'Vector length' (see below). |
---|---|
Traduction : | Il s'agit du paramètre <i>breaks</i> de <b>hist</b>, sauf si l'option « Nombres entiers » ou « Vecteur de points d'arrêts » est choisie. L'option « Nombres entiers » définit les points d'arrêts comme les nombres entiers entre le minimum et le maximum de la variable. L'option « Vecteur de points d'arrêt » définit des points d'arrêts équidistants dans l'intervalle de la variable. Le nombre de points d'arrêts dans ce cas est fourni par la « longueur du vecteur » (voir ci-dessous). |
Message n°230,
Original : | This is the <i>lty</i> parameter. Choosing 'Blank' will not draw any lines, select a fill color to make a sensible plot. See R reference for further details. |
---|---|
Traduction : | Il s'agit du paramètre <i>lty</i>. En choisissant « Vide », aucune ligne ne sera dessinée, sélectionnez une couleur de remplissage pour faire un tracé judicieux. Veuillez consulter la référence de R pour plus de détails. |
Message n°231,
Original : | This is the <i>density</i> parameter. See the R reference on 'rect' for more details. |
---|---|
Traduction : | Il s'agit du paramètre <i>densité</i>. Veuillez consulter la référence de R sur « rect » pour plus de détails. |
À la ligne 1711
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Rect »
- « recta »
- « recto »
- « reçut »
- « reçût »
Message n°236,
Original : | <i>code.printout</i>: This contains all the other options determining the look of the plot. |
---|---|
Traduction : | <i>code.printout</i> : il contient toutes les autres options déterminant l'aspect du tracé. |
À la ligne 1757
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « print out »
- « print-out »
- « print »
- « pintait »
- « pintât »
Message n°238,
Original : | <i>varname</i>: For linking to the variable name for which histogram is being plotted. This is used in the 'Integer numbers' option for breaks. |
---|---|
Traduction : | <i>varname</i> : pour établir un lien avec le nom de la variable pour laquelle l'histogramme est est tracé. Il est utilisé dans l'option « Nombres entiers » pour les points d'arrêts. |
À la ligne 1776
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « var name »
- « var-name »
- « vannâmes »
- « marnâmes »
- « variâmes »
Message n°242,
Original : | <i>code.preprocess</i>: Options suitable for use in a call to <b>rk.header()</b>. These are safe to ignore, if you do not need them. |
---|---|
Traduction : | <i>code.preprocess</i> : options adaptées pour utilisation dans un appel à <b>rk.header()</b>. Vous pouvez les ignorer sans risque, si vous n'en avez pas besoin. |
À la ligne 1808
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « préposes »
- « préposés »
- « préposez »
- « preprocesseur »
- « préposées »
Message n°243,
Original : | <i>code.calculate</i>: This contains only the <i>breaks</i>-option. |
---|---|
Traduction : | <i>code.calculate</i> : il ne contient que l'option <i>breaks</i>. |
À la ligne 1816
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « calculâtes »
- « calculât »
- « Qalculate »
- « calcula te »
- « calcula-te »
Message n°249,
Original : | Sturges |
---|---|
Traduction : | Sturges |
À la ligne 1858
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Striges »
- « Stryges »
- « Satures »
- « Saturés »
- « Stupres »
Message n°251,
Original : | Friedman-Diaconis |
---|---|
Traduction : | Friedman-Diaconis |
À la ligne 1872
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Freedman »
- « Frima »
- « Frimas »
- « Fredonna »
- « Freina »
Message n°251,
Original : | Friedman-Diaconis |
---|---|
Traduction : | Friedman-Diaconis |
À la ligne 1872
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Diaconaux »
- « Diaconats »
- « D'acons »
- « D'adonis »
- « Diaconal »
Message n°278,
Original : | If this box is checked, the <i>main</i> title will be used literally (quoted). Otherwise is will be interpreted as an R statement |
---|---|
Traduction : | Si cette case est cochée, le titre <i>main</i> sera utilisé de manière littérale (avec des quotes). Sinon, il sera interprété comme une déclaration de R. |
À la ligne 2085
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « qu'ôtes »
- « quottes »
- « quoted »
- « QUOTE »
- « Quote »
Message n°280,
Original : | If this box is checked, the <i>sub</i> title will be used literally (quoted). Otherwise is will be interpreted as an R statement |
---|---|
Traduction : | Si cette case est cochée, le titre <i>secondaire</i> sera utilisé de manière littérale (avec des quotes). Sinon, il sera interprété comme une déclaration de R. |
À la ligne 2099
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « qu'ôtes »
- « quottes »
- « quoted »
- « QUOTE »
- « Quote »
Message n°286,
Original : | Uncheck this box to avoid drawing the X axis. This is the <i>xaxt</i> argument to par. See R reference on <b>par</b>. |
---|---|
Traduction : | Décochez cette case pour éviter de dessiner l'axe X. C'est l'argument <i>xaxt</i> de « par ». Veuillez consulter la référence de R sur <b>par</b>. |
Message n°287,
Original : | Uncheck this box to avoid drawing the Y axis. This is the <i>yaxt</i> argument to par. See R reference on <b>par</b>. |
---|---|
Traduction : | Décochez cette case pour éviter de dessiner l'axe Y. C'est l'argument <i>yaxt</i> de « par ». Veuillez consulter la référence de R sur <b>par</b>. |
Message n°289,
Original : | This specifies the <i>log</i> argument to plot.default. Check this box to set <i>log="y"</i>. Check both the boxes to set <i>log="xy"</i>. See R reference on <b>plot.default</b>. |
---|---|
Traduction : | Ceci spécifie l'argument <i>log</i> de « plot.default ». Cochez cette case pour définir <i>log="y"</i>. Cochez les deux cases pour définir <i>log="xy"</i>. Veuillez consulter la référence de R sur <b>plot.default</b>. |
Message n°290,
Original : | The X and Y axis labels. These are the <i>xlab</i> and <i>ylab</i> arguments to <b>plot.default</b>, respectively. The checkboxes enable or disable the labels being evaluated as literal (quoted) strings. To achieve a line-break (in a quoted string), enter '\n'. |
---|---|
Traduction : | Les étiquettes des axes X et Y. Ce sont les arguments <i>xlab</i> et <i>ylab</i> de <b>plot.default</b>, respectivement. Les cases à cocher permettent d'activer ou de désactiver l'évaluation des étiquettes en tant que chaînes littérales (avec quotes). Pour obtenir un saut de ligne (dans une chaîne entre guillemets), saisissez « \n ». |
Message n°290,
Original : | The X and Y axis labels. These are the <i>xlab</i> and <i>ylab</i> arguments to <b>plot.default</b>, respectively. The checkboxes enable or disable the labels being evaluated as literal (quoted) strings. To achieve a line-break (in a quoted string), enter '\n'. |
---|---|
Traduction : | Les étiquettes des axes X et Y. Ce sont les arguments <i>xlab</i> et <i>ylab</i> de <b>plot.default</b>, respectivement. Les cases à cocher permettent d'activer ou de désactiver l'évaluation des étiquettes en tant que chaînes littérales (avec quotes). Pour obtenir un saut de ligne (dans une chaîne entre guillemets), saisissez « \n ». |
Message n°290,
Original : | The X and Y axis labels. These are the <i>xlab</i> and <i>ylab</i> arguments to <b>plot.default</b>, respectively. The checkboxes enable or disable the labels being evaluated as literal (quoted) strings. To achieve a line-break (in a quoted string), enter '\n'. |
---|---|
Traduction : | Les étiquettes des axes X et Y. Ce sont les arguments <i>xlab</i> et <i>ylab</i> de <b>plot.default</b>, respectivement. Les cases à cocher permettent d'activer ou de désactiver l'évaluation des étiquettes en tant que chaînes littérales (avec quotes). Pour obtenir un saut de ligne (dans une chaîne entre guillemets), saisissez « \n ». |
À la ligne 2169
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « qu'ôtes »
- « quottes »
- « quoted »
- « QUOTE »
- « Quote »
Message n°291,
Original : | The X and Y axis limits. These are the <i>xlim</i> and <i>ylim</i> arguments to <b>plot.default</b> respectively. For automatic evaluation of the limits, leave these blank. |
---|---|
Traduction : | Les limites des axes X et Y. Ce sont respectivement les arguments <i>xlim</i> et <i>ylim</i> de <b>plot.default</b>. Pour une évaluation automatique des limites, laissez-les vides. |
Message n°291,
Original : | The X and Y axis limits. These are the <i>xlim</i> and <i>ylim</i> arguments to <b>plot.default</b> respectively. For automatic evaluation of the limits, leave these blank. |
---|---|
Traduction : | Les limites des axes X et Y. Ce sont respectivement les arguments <i>xlim</i> et <i>ylim</i> de <b>plot.default</b>. Pour une évaluation automatique des limites, laissez-les vides. |
Message n°294,
Original : | This is the <i>asp</i> argument to <b>plot.default</b>. |
---|---|
Traduction : | Il s'agit de l'argument <i>asp</i> pour <b>plot.default</b>. |
Message n°295,
Original : | Check this box to add a grid to the current plot. For various grid options see <link href="rkward://component/x11grid"/>. Note that these options are not for <b>plot.default</b> but rather for the function <b>grid</b>. For this to be functional the embedding plugin should implement it internally. |
---|---|
Traduction : | Cochez cette case pour ajouter une grille au tracé actuel. Pour diverses options de grille, veuillez consulter <link href="rkward://component/x11grid"/>. Remarque : ces options ne sont pas pour <b>plot.default</b> mais plutôt pour la fonction <b>grid</b>. Pour que cela soit fonctionnel, le module externe d'intégration doit l'implémenter en interne. |
Message n°296,
Original : | <i>xvar</i>: The variable to be used for the x-coordinates. |
---|---|
Traduction : | <i>xvar</i> : la variable à utiliser pour les coordonnées en x. |
Message n°297,
Original : | <i>yvar</i>: The variable to be used for the y-coordinates. |
---|---|
Traduction : | <i>yvar</i> : la variable à utiliser pour les coordonnées en y. |
Message n°300,
Original : | <i>default_main</i>: A string specifying the <i>main</i> argument to <b>plot.default</b>. By default this is "" which means that the main title generated by the plotting function is used. Note: The default is always used unquoted. If you want to specify a literal string add quotes, explicitly, as "&<i>quote;</i>". |
---|---|
Traduction : | <i>default_main</i> : une chaîne de caractères spécifiant l'argument <i>main</i> à <b>plot.default</b>. Par défaut, c'est « », ce qui signifie que le titre principal généré par la fonction de traçage est utilisé. Remarque : la valeur par défaut est toujours utilisée sans quote. Si vous voulez spécifier une chaîne littérale, ajoutez des guillemets, explicitement, comme « &<i>quote;</i> ». |
À la ligne 2244
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « QUOTE »
- « Quote »
- « qu'ôte »
- « quotte »
- « quotté »
Message n°300,
Original : | <i>default_main</i>: A string specifying the <i>main</i> argument to <b>plot.default</b>. By default this is "" which means that the main title generated by the plotting function is used. Note: The default is always used unquoted. If you want to specify a literal string add quotes, explicitly, as "&<i>quote;</i>". |
---|---|
Traduction : | <i>default_main</i> : une chaîne de caractères spécifiant l'argument <i>main</i> à <b>plot.default</b>. Par défaut, c'est « », ce qui signifie que le titre principal généré par la fonction de traçage est utilisé. Remarque : la valeur par défaut est toujours utilisée sans quote. Si vous voulez spécifier une chaîne littérale, ajoutez des guillemets, explicitement, comme « &<i>quote;</i> ». |
À la ligne 2244
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « QUOTE »
- « Quote »
- « qu'ôte »
- « quotte »
- « quotté »
Message n°302,
Original : | <i>default_xlab</i>: Similar to <i>main</i> above but for the X-label argument <i>xlab</i>. |
---|---|
Traduction : | <i>default_xlab</i> : similaire à <i>main</i> ci-dessus mais pour l'argument d'étiquette en X <i>xlab</i>. |
Message n°303,
Original : | <i>default_ylab</i>: Similar to <i>main</i> above but for the Y-label argument <i>ylab</i>. |
---|---|
Traduction : | <i>default_ylab</i> : similaire à <i>main</i> ci-dessus mais pour l'argument d'étiquette en Y <i>ylab</i>. |
Message n°309,
Original : | <i>allow_grid</i>: Setting this to "true" ("false") enables (disables) the display of the '<label id="tab_grid"/>' tab. If "true", the actual code for grid options can be extracted from code.calculate (see below) which in turn extracts it from grid_options.code.printout. Specifically, if the plot options plugin is embedded using an <i>id="plot_options"</i> then the following call:<br> printIndented ("\t", getRK_val ("plot_options.code.calculate"));</br><br> after the plotting function should do the job.</br> |
---|---|
Traduction : | <i>allow_grid</i> : la définition de ce paramètre à « True » ou « False », respectivement, active ou désactive l'affichage de l'onglet '<label id="tab_grid"/>'. Si « True » est choisi, le code courant des options de la grille peut être extrait de « code.calculate » (voir ci-dessous) qui, à son tour, l'extrait de « grid_options.code.printout ». Plus précisément, si le modules externes des options de tracé est intégré à l'aide d'un <i>id="plot_options"</i>, alors l'appel suivant : <br> printIndented ("\ ", getRK_val ("plot_options.code.calculate")) ; </br><br> après la fonction de traçage devrait faire le travail.</br> <br> |
À la ligne 2316
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « calculâtes »
- « calculât »
- « Qalculate »
- « calcula te »
- « calcula-te »
Message n°309,
Original : | <i>allow_grid</i>: Setting this to "true" ("false") enables (disables) the display of the '<label id="tab_grid"/>' tab. If "true", the actual code for grid options can be extracted from code.calculate (see below) which in turn extracts it from grid_options.code.printout. Specifically, if the plot options plugin is embedded using an <i>id="plot_options"</i> then the following call:<br> printIndented ("\t", getRK_val ("plot_options.code.calculate"));</br><br> after the plotting function should do the job.</br> |
---|---|
Traduction : | <i>allow_grid</i> : la définition de ce paramètre à « True » ou « False », respectivement, active ou désactive l'affichage de l'onglet '<label id="tab_grid"/>'. Si « True » est choisi, le code courant des options de la grille peut être extrait de « code.calculate » (voir ci-dessous) qui, à son tour, l'extrait de « grid_options.code.printout ». Plus précisément, si le modules externes des options de tracé est intégré à l'aide d'un <i>id="plot_options"</i>, alors l'appel suivant : <br> printIndented ("\ ", getRK_val ("plot_options.code.calculate")) ; </br><br> après la fonction de traçage devrait faire le travail.</br> <br> |
À la ligne 2316
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « print out »
- « print-out »
- « print »
- « pintait »
- « pintât »
Message n°309,
Original : | <i>allow_grid</i>: Setting this to "true" ("false") enables (disables) the display of the '<label id="tab_grid"/>' tab. If "true", the actual code for grid options can be extracted from code.calculate (see below) which in turn extracts it from grid_options.code.printout. Specifically, if the plot options plugin is embedded using an <i>id="plot_options"</i> then the following call:<br> printIndented ("\t", getRK_val ("plot_options.code.calculate"));</br><br> after the plotting function should do the job.</br> |
---|---|
Traduction : | <i>allow_grid</i> : la définition de ce paramètre à « True » ou « False », respectivement, active ou désactive l'affichage de l'onglet '<label id="tab_grid"/>'. Si « True » est choisi, le code courant des options de la grille peut être extrait de « code.calculate » (voir ci-dessous) qui, à son tour, l'extrait de « grid_options.code.printout ». Plus précisément, si le modules externes des options de tracé est intégré à l'aide d'un <i>id="plot_options"</i>, alors l'appel suivant : <br> printIndented ("\ ", getRK_val ("plot_options.code.calculate")) ; </br><br> après la fonction de traçage devrait faire le travail.</br> <br> |
Message n°309,
Original : | <i>allow_grid</i>: Setting this to "true" ("false") enables (disables) the display of the '<label id="tab_grid"/>' tab. If "true", the actual code for grid options can be extracted from code.calculate (see below) which in turn extracts it from grid_options.code.printout. Specifically, if the plot options plugin is embedded using an <i>id="plot_options"</i> then the following call:<br> printIndented ("\t", getRK_val ("plot_options.code.calculate"));</br><br> after the plotting function should do the job.</br> |
---|---|
Traduction : | <i>allow_grid</i> : la définition de ce paramètre à « True » ou « False », respectivement, active ou désactive l'affichage de l'onglet '<label id="tab_grid"/>'. Si « True » est choisi, le code courant des options de la grille peut être extrait de « code.calculate » (voir ci-dessous) qui, à son tour, l'extrait de « grid_options.code.printout ». Plus précisément, si le modules externes des options de tracé est intégré à l'aide d'un <i>id="plot_options"</i>, alors l'appel suivant : <br> printIndented ("\ ", getRK_val ("plot_options.code.calculate")) ; </br><br> après la fonction de traçage devrait faire le travail.</br> <br> |
À la ligne 2316
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « calculâtes »
- « calculât »
- « Qalculate »
- « calcula te »
- « calcula-te »
Message n°311,
Original : | <i>code.preprocess</i>: Nothing yet, but will hopefully include some <b>par</b> options. |
---|---|
Traduction : | <i>code.preprocess</i> : rien pour l'instant, mais inclura avec un peu de chance quelques options <b>par</b>. |
À la ligne 2341
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « préposes »
- « préposés »
- « préposez »
- « preprocesseur »
- « préposées »
Message n°312,
Original : | <i>code.calculate</i>: Currently this contains only the <b>grid</b>-options. |
---|---|
Traduction : | <i>code.calculate</i> : actuellement, ceci ne contient que les options pour <b>grid</b>. |
À la ligne 2349
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « calculâtes »
- « calculât »
- « Qalculate »
- « calcula te »
- « calcula-te »
Message n°312,
Original : | <i>code.calculate</i>: Currently this contains only the <b>grid</b>-options. |
---|---|
Traduction : | <i>code.calculate</i> : actuellement, ceci ne contient que les options pour <b>grid</b>. |
Message n°347,
Original : | Tick label scale (relative to cex) |
---|---|
Traduction : | Échelle de l'étiquette de graduation (par rapport au cex) |
Message n°359,
Original : | Note that if Aspect is a finite positive value then the window is set up so that one data unit in the x direction is equal in length to asp * one data unit in the y direction. |
---|---|
Traduction : | Remarque : si le paramètre « Aspect » est une valeur positive finie, la fenêtre est configurée de telle sorte qu'une unité de données dans la direction x est égale en longueur à « asp » * une unité de données dans la direction y. |
Message n°363,
Original : | Various graphical parameters for <b>plot.stepfun</b>. For detailed description of the individual parameters see the R reference on 'plot.stepfun'. |
---|---|
Traduction : | Divers paramètres graphiques pour <b>plot.stepfun</b>. Pour une description détaillée des différents paramètres, veuillez consulter la référence de R sur « plot.stepfun ». |
À la ligne 2709
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « septum »
- « sternum »
- « sébum »
- « sternums »
- « sébums »
Message n°363,
Original : | Various graphical parameters for <b>plot.stepfun</b>. For detailed description of the individual parameters see the R reference on 'plot.stepfun'. |
---|---|
Traduction : | Divers paramètres graphiques pour <b>plot.stepfun</b>. Pour une description détaillée des différents paramètres, veuillez consulter la référence de R sur « plot.stepfun ». |
À la ligne 2709
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « septum »
- « sternum »
- « sébum »
- « sternums »
- « sébums »
Message n°364,
Original : | This is supposed to be used as an embedded plugin. All the elements are arguments to the plot.stepfun function. This plugin is useful in constructing <b>ecdf</b> plots. |
---|---|
Traduction : | Il est censé être utilisé comme un module externe intégré. Tous les éléments sont des arguments pour la fonction « plot.stepfun ». Ce module externe est utile pour construire des graphiques <b>ecdf</b>. |
À la ligne 2716
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « septum »
- « sternum »
- « sébum »
- « sternums »
- « sébums »
Message n°364,
Original : | This is supposed to be used as an embedded plugin. All the elements are arguments to the plot.stepfun function. This plugin is useful in constructing <b>ecdf</b> plots. |
---|---|
Traduction : | Il est censé être utilisé comme un module externe intégré. Tous les éléments sont des arguments pour la fonction « plot.stepfun ». Ce module externe est utile pour construire des graphiques <b>ecdf</b>. |
Message n°366,
Original : | This is the <i>lty</i> argument. |
---|---|
Traduction : | Il s'agit de l'argument <i>lty</i>. |
Message n°372,
Original : | The above two options are not for <b>plot.stepfun</b>, but rather for <b>ecdf</b>. These are visible only in the context of 'ecdf'. They are used to set the color for the horizontal lines at y = 0 and y = 1 respectively. Specifically, this is the <i>col.01line</i> argument to <b>ecdf</b>. If only one is provided (i.e the other is set as 'Default') then both the line are of the same (specified) color. Otherwise (i.e., when both the colors are provided) both the colors are provided as a character vector of length two. |
---|---|
Traduction : | Les deux options ci-dessus ne sont pas pour <b>plot.stepfun</b>, mais plutôt pour <b>ecdf</b>. Elles ne sont visibles que dans le contexte de « ecdf ». Elles sont utilisées pour définir la couleur des lignes horizontales à y = 0 et y = 1 respectivement. Plus précisément, il s'agit de l'argument <i>col.01line</i> de <b>ecdf</b>. Si un seul est fourni (c'est-à-dire que l'autre est défini comme « Défaut »), alors les deux lignes sont de la même couleur (Celle spécifiée). Sinon (c'est-à-dire lorsque les deux couleurs sont fournies), les deux couleurs sont fournies comme un vecteur de caractères de longueur deux. |
À la ligne 2772
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « septum »
- « sternum »
- « sébum »
- « sternums »
- « sébums »
Message n°372,
Original : | The above two options are not for <b>plot.stepfun</b>, but rather for <b>ecdf</b>. These are visible only in the context of 'ecdf'. They are used to set the color for the horizontal lines at y = 0 and y = 1 respectively. Specifically, this is the <i>col.01line</i> argument to <b>ecdf</b>. If only one is provided (i.e the other is set as 'Default') then both the line are of the same (specified) color. Otherwise (i.e., when both the colors are provided) both the colors are provided as a character vector of length two. |
---|---|
Traduction : | Les deux options ci-dessus ne sont pas pour <b>plot.stepfun</b>, mais plutôt pour <b>ecdf</b>. Elles ne sont visibles que dans le contexte de « ecdf ». Elles sont utilisées pour définir la couleur des lignes horizontales à y = 0 et y = 1 respectivement. Plus précisément, il s'agit de l'argument <i>col.01line</i> de <b>ecdf</b>. Si un seul est fourni (c'est-à-dire que l'autre est défini comme « Défaut »), alors les deux lignes sont de la même couleur (Celle spécifiée). Sinon (c'est-à-dire lorsque les deux couleurs sont fournies), les deux couleurs sont fournies comme un vecteur de caractères de longueur deux. |
Message n°372,
Original : | The above two options are not for <b>plot.stepfun</b>, but rather for <b>ecdf</b>. These are visible only in the context of 'ecdf'. They are used to set the color for the horizontal lines at y = 0 and y = 1 respectively. Specifically, this is the <i>col.01line</i> argument to <b>ecdf</b>. If only one is provided (i.e the other is set as 'Default') then both the line are of the same (specified) color. Otherwise (i.e., when both the colors are provided) both the colors are provided as a character vector of length two. |
---|---|
Traduction : | Les deux options ci-dessus ne sont pas pour <b>plot.stepfun</b>, mais plutôt pour <b>ecdf</b>. Elles ne sont visibles que dans le contexte de « ecdf ». Elles sont utilisées pour définir la couleur des lignes horizontales à y = 0 et y = 1 respectivement. Plus précisément, il s'agit de l'argument <i>col.01line</i> de <b>ecdf</b>. Si un seul est fourni (c'est-à-dire que l'autre est défini comme « Défaut »), alors les deux lignes sont de la même couleur (Celle spécifiée). Sinon (c'est-à-dire lorsque les deux couleurs sont fournies), les deux couleurs sont fournies comme un vecteur de caractères de longueur deux. |
Message n°372,
Original : | The above two options are not for <b>plot.stepfun</b>, but rather for <b>ecdf</b>. These are visible only in the context of 'ecdf'. They are used to set the color for the horizontal lines at y = 0 and y = 1 respectively. Specifically, this is the <i>col.01line</i> argument to <b>ecdf</b>. If only one is provided (i.e the other is set as 'Default') then both the line are of the same (specified) color. Otherwise (i.e., when both the colors are provided) both the colors are provided as a character vector of length two. |
---|---|
Traduction : | Les deux options ci-dessus ne sont pas pour <b>plot.stepfun</b>, mais plutôt pour <b>ecdf</b>. Elles ne sont visibles que dans le contexte de « ecdf ». Elles sont utilisées pour définir la couleur des lignes horizontales à y = 0 et y = 1 respectivement. Plus précisément, il s'agit de l'argument <i>col.01line</i> de <b>ecdf</b>. Si un seul est fourni (c'est-à-dire que l'autre est défini comme « Défaut »), alors les deux lignes sont de la même couleur (Celle spécifiée). Sinon (c'est-à-dire lorsque les deux couleurs sont fournies), les deux couleurs sont fournies comme un vecteur de caractères de longueur deux. |
Message n°372,
Original : | The above two options are not for <b>plot.stepfun</b>, but rather for <b>ecdf</b>. These are visible only in the context of 'ecdf'. They are used to set the color for the horizontal lines at y = 0 and y = 1 respectively. Specifically, this is the <i>col.01line</i> argument to <b>ecdf</b>. If only one is provided (i.e the other is set as 'Default') then both the line are of the same (specified) color. Otherwise (i.e., when both the colors are provided) both the colors are provided as a character vector of length two. |
---|---|
Traduction : | Les deux options ci-dessus ne sont pas pour <b>plot.stepfun</b>, mais plutôt pour <b>ecdf</b>. Elles ne sont visibles que dans le contexte de « ecdf ». Elles sont utilisées pour définir la couleur des lignes horizontales à y = 0 et y = 1 respectivement. Plus précisément, il s'agit de l'argument <i>col.01line</i> de <b>ecdf</b>. Si un seul est fourni (c'est-à-dire que l'autre est défini comme « Défaut »), alors les deux lignes sont de la même couleur (Celle spécifiée). Sinon (c'est-à-dire lorsque les deux couleurs sont fournies), les deux couleurs sont fournies comme un vecteur de caractères de longueur deux. |
Message n°375,
Original : | <i>allow_col01line</i>: Setting this to "true" ("false") enables (disables) the display of the two frames ('<label id="frame_col_y0"/>' and '<label id="frame_col_y0"/>') for <i>col.01line</i> option to <b>ecdf</b>. |
---|---|
Traduction : | <i>allow_col01line</i> : la définition de ce paramètre à « True » et « False »), respectivement active et désactive l'affichage des deux cadres (« <label id="frame_col_y0"/> » et « <label id="frame_col_y0"/> ») pour l'option <i>col.01line</i> à <b>ecdf</b>. |
Message n°375,
Original : | <i>allow_col01line</i>: Setting this to "true" ("false") enables (disables) the display of the two frames ('<label id="frame_col_y0"/>' and '<label id="frame_col_y0"/>') for <i>col.01line</i> option to <b>ecdf</b>. |
---|---|
Traduction : | <i>allow_col01line</i> : la définition de ce paramètre à « True » et « False »), respectivement active et désactive l'affichage des deux cadres (« <label id="frame_col_y0"/> » et « <label id="frame_col_y0"/> ») pour l'option <i>col.01line</i> à <b>ecdf</b>. |
Message n°375,
Original : | <i>allow_col01line</i>: Setting this to "true" ("false") enables (disables) the display of the two frames ('<label id="frame_col_y0"/>' and '<label id="frame_col_y0"/>') for <i>col.01line</i> option to <b>ecdf</b>. |
---|---|
Traduction : | <i>allow_col01line</i> : la définition de ce paramètre à « True » et « False »), respectivement active et désactive l'affichage des deux cadres (« <label id="frame_col_y0"/> » et « <label id="frame_col_y0"/> ») pour l'option <i>col.01line</i> à <b>ecdf</b>. |
Message n°388,
Original : | RKWard Team |
---|---|
Traduction : | L'équipe de RKWard |
Contexte : | Author name |
À la ligne 2890
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « RK Ward »
- « RK-Ward »
- « Kard »
- « Ward »
- « Edward »
Message n°390,
Original : | Various parameters for the <b>grid</b>. For detailed description of the individual parameters see the R reference on 'grid'. Note that this works only when standard (traditional S) graphics functions (see library(help="graphics")) are used to construct the plot. This does not work for trellis graphics devices (see <link href="rkward://rhelp/Lattice"/> for some information). |
---|---|
Traduction : | Divers paramètres pour la <b>grille</b>. Pour une description détaillée des différents paramètres, veuillez consulter la référence R concernant « grid ». Remarque : cela ne fonctionne que lorsque les fonctions graphiques standards (traditionnelles en S) (Se référer à library(help="graphics")) sont utilisées pour construire le tracé. Cela ne fonctionne pas pour les périphériques graphiques de type « Trellis » (Veuillez consulter <link href="rkward://rhelp/Lattice"/> pour plus d'informations). |
Message n°390,
Original : | Various parameters for the <b>grid</b>. For detailed description of the individual parameters see the R reference on 'grid'. Note that this works only when standard (traditional S) graphics functions (see library(help="graphics")) are used to construct the plot. This does not work for trellis graphics devices (see <link href="rkward://rhelp/Lattice"/> for some information). |
---|---|
Traduction : | Divers paramètres pour la <b>grille</b>. Pour une description détaillée des différents paramètres, veuillez consulter la référence R concernant « grid ». Remarque : cela ne fonctionne que lorsque les fonctions graphiques standards (traditionnelles en S) (Se référer à library(help="graphics")) sont utilisées pour construire le tracé. Cela ne fonctionne pas pour les périphériques graphiques de type « Trellis » (Veuillez consulter <link href="rkward://rhelp/Lattice"/> pour plus d'informations). |
À la ligne 2904
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Treillis »
- « Treuils »
- « Relis »
- « T'élis »
- « Trulli »
Message n°392,
Original : | This is the <i>nx</i> argument. The default is NULL, in which case, the vertical lines are drawn at the xaxis ticks. Select None to not draw the vertical lines. Select 'Specify below' to provide a specified (to be specified below) number of vertical lines in the grid. |
---|---|
Traduction : | C'est l'argument <i>nx</i>. La valeur par défaut est « NULL », dans ce cas, les lignes verticales sont dessinées aux graduations de l'axe des x. Sélectionnez « Aucun » pour ne dessiner aucune ligne verticale. Sélectionnez « Spécifier ci-dessous » pour fournir un nombre spécifié (à spécifier ci-dessous) de lignes verticales dans la grille. |
Message n°393,
Original : | This is the <i>nx</i> argument, when 'Specify below' is selected in the above option list. |
---|---|
Traduction : | Il s'agit de l'argument <i>nx</i>, lorsque l'option « Spécifier ci-dessous » est sélectionnée dans la liste d'options ci-dessus. |
Message n°394,
Original : | This is the <i>ny</i> argument. Similar to <i>nx</i>. See the explanation on number of x cells above. |
---|---|
Traduction : | C'est l'argument <i>ny</i>. Similaire à <i>nx</i>. Veuillez consulter l'explication sur le nombre de cellules en x ci-dessus. |
Message n°394,
Original : | This is the <i>ny</i> argument. Similar to <i>nx</i>. See the explanation on number of x cells above. |
---|---|
Traduction : | C'est l'argument <i>ny</i>. Similaire à <i>nx</i>. Veuillez consulter l'explication sur le nombre de cellules en x ci-dessus. |
Message n°395,
Original : | This is the <i>ny</i> argument when a specified (by the user) number of y cells are to be used. Similar to x cells. |
---|---|
Traduction : | C'est l'argument <i>ny</i> lorsqu'un nombre spécifié (par l'utilisateur) de cellules en y doivent être utilisées. Similaire aux cellules en x. |
Message n°397,
Original : | This is the <i>lwd</i> argument. Check the above option to use this. |
---|---|
Traduction : | C'est l'argument <i>lwd</i>. Vérifiez l'option ci-dessus pour l'utiliser. |
Message n°398,
Original : | This is the <i>lty</i> argument. Choosing Default will not add any arguments to the grid function call, hence the default line type will be used. |
---|---|
Traduction : | Il s'agit de l'argument <i>lty</i>. Le choix de « Défaut » n'ajoutera aucun argument à l'appel de la fonction de la grille. Ainsi, le type de ligne par défaut sera utilisé. |
Message n°400,
Original : | This is the <i>equilogs</i> argument. Uncheck this option to set <i>equilogs=FALSE</i>. |
---|---|
Traduction : | Il s'agit de l'argument <i>equilogs</i>. Décochez cette option pour définir <i>equilogs = FALSE</i>. |
À la ligne 2974
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « équilles »
- « aquilons »
- « équipons »
- « quillons »
- « béquillons »
Message n°400,
Original : | This is the <i>equilogs</i> argument. Uncheck this option to set <i>equilogs=FALSE</i>. |
---|---|
Traduction : | Il s'agit de l'argument <i>equilogs</i>. Décochez cette option pour définir <i>equilogs = FALSE</i>. |
À la ligne 2974
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « équilles »
- « aquilons »
- « équipons »
- « quillons »
- « béquillons »
Message n°410,
Original : | Equilogs |
---|---|
Traduction : | Equilogs |
À la ligne 3047
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Équilles »
- « Aquilons »
- « Équipons »
- « Quillons »
- « Béquillons »
Message n°413,
Original : | Note: Not applicable for Trellis type devices! |
---|---|
Traduction : | Remarque : ne s'applique pas aux périphériques de type « Trellis » ! |
À la ligne 3068
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Treillis »
- « Treuils »
- « Relis »
- « T'élis »
- « Trulli »
Dernière vérification : Fri Mar 1 09:09:16 2024 (actualisée une fois par semaine).