Erreurs dans « plasmanetworkmanagement_pptpui.po »
Le fichier plasmanetworkmanagement_pptpui.po comporte :
- aucune violation de règles de traduction.
- 13 fautes d'orthographe.
Fautes d'orthographe :
Message n°6,
Original : | MSCHAP |
---|---|
Traduction : | MSCHAP |
À la ligne 66
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « MS CHAP »
- « MS-CHAP »
- « MÂCHA »
- « CHAP »
- « MÂCHAS »
Message n°7,
Original : | MSCHAPv2 |
---|---|
Traduction : | MSCHAPv2 |
À la ligne 73
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Schappe »
- « Schappes »
- « M'échappa »
- « M'échappe »
- « M'échappai »
Message n°9,
Original : | Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication methods: MSCHAP or MSCHAPv2. |
---|---|
Traduction : | Remarque : le chiffrement MPPE n'est disponible qu'avec la méthode d'authentification MSCHAP. Pour activer cette option, sélectionnez une ou plusieurs méthodes d'authentification MSCHAP : MSCHAP ou MSCHAPv2. |
Message n°9,
Original : | Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication methods: MSCHAP or MSCHAPv2. |
---|---|
Traduction : | Remarque : le chiffrement MPPE n'est disponible qu'avec la méthode d'authentification MSCHAP. Pour activer cette option, sélectionnez une ou plusieurs méthodes d'authentification MSCHAP : MSCHAP ou MSCHAPv2. |
À la ligne 87
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « MS CHAP »
- « MS-CHAP »
- « MÂCHA »
- « CHAP »
- « MÂCHAS »
Message n°9,
Original : | Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication methods: MSCHAP or MSCHAPv2. |
---|---|
Traduction : | Remarque : le chiffrement MPPE n'est disponible qu'avec la méthode d'authentification MSCHAP. Pour activer cette option, sélectionnez une ou plusieurs méthodes d'authentification MSCHAP : MSCHAP ou MSCHAPv2. |
À la ligne 87
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « MS CHAP »
- « MS-CHAP »
- « MÂCHA »
- « CHAP »
- « MÂCHAS »
Message n°9,
Original : | Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication methods: MSCHAP or MSCHAPv2. |
---|---|
Traduction : | Remarque : le chiffrement MPPE n'est disponible qu'avec la méthode d'authentification MSCHAP. Pour activer cette option, sélectionnez une ou plusieurs méthodes d'authentification MSCHAP : MSCHAP ou MSCHAPv2. |
À la ligne 87
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « MS CHAP »
- « MS-CHAP »
- « MÂCHA »
- « CHAP »
- « MÂCHAS »
Message n°9,
Original : | Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication methods: MSCHAP or MSCHAPv2. |
---|---|
Traduction : | Remarque : le chiffrement MPPE n'est disponible qu'avec la méthode d'authentification MSCHAP. Pour activer cette option, sélectionnez une ou plusieurs méthodes d'authentification MSCHAP : MSCHAP ou MSCHAPv2. |
À la ligne 87
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Schappe »
- « Schappes »
- « M'échappa »
- « M'échappe »
- « M'échappai »
Message n°10,
Original : | Use MPPE Encryption |
---|---|
Traduction : | Utiliser le chiffrement « MMPE » |
Message n°12,
Original : | Require the use of MPPE, with 40/128-bit encryption or all. |
---|---|
Traduction : | Nécessite l'utilisation de MPPE, avec un chiffrement 40/128-bit ou tous. |
Message n°16,
Original : | Allow MPPE to use stateful mode. Stateless mode is still attempted first. |
---|---|
Traduction : | Permet à MPPE d'utiliser le mode à état. Le mode sans état est toujours essayé en premier. |
Message n°23,
Original : | Allow/disable Van Jacobson style TCP/IP header compression in both the transmit and the receive directions. |
---|---|
Traduction : | Permettre / désactiver la compression des en-têtes TCP/IP façon Van Jacobson, dans les deux directions émission et réception. |
À la ligne 192
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Jacobsen »
- « Jacob son »
- « Jacob-son »
- « Jacobs on »
- « Jacobs-on »
Message n°26,
Original : | Send LCP echo-requests to find out whether peer is alive. |
---|---|
Traduction : | Envoyer les demandes d'écho LCP pour déterminer si le correspondant est actif. |
Message n°28,
Original : | PPTPAuthentication |
---|---|
Traduction : | PPTPAuthentication |
Dernière vérification : Tue Apr 16 22:57:23 2024 (actualisée une fois par semaine).