• Passer au contenu
  • Passer au menu des liens
KDE en français
  • Accueil
  • Grammaire
  • Dictionnaire
  • Contact
 

Erreurs dans « muon.po »

du module extragear-sysadmin.

Envoi d'un faux positif

Veuillez compléter ce formulaire pour envoyer ce faux positif.

Êtes vous humanoïde ou un bot répondant au test de Turing ?
ModifierCorriger le fichier muon.po

Le fichier muon.po comporte :

  • 1 violation de règles de traduction.
  • 6 fautes d'orthographe.

Violation de règles de traduction :

Message n°227,
Original :No valid packages could be found in this directory. Please make sure the packages are compatible with your computer and are at the latest version.
Traduction :Aucun paquet valide n'a pu être trouvé dans ce dossier. Veuillez vous assurer que les paquets sont compatibles avec votre ordinateur et correspondent bien à la dernière version des logiciels.
Contexte :@label
AvertissementChoix de l'équipe : « valable/non valable » (au lieu de « valide/non valide »)
À la ligne 1621 Motif : « valide([^zr]|$) » | Rapporter un faux positif

Fautes d'orthographe :

Message n°74,
Original :Top Gardener
Traduction :Top Gardener
Avertissement
À la ligne 533 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Gardée »
  • « Gardées »
  • « Gardienne »
  • « Garenne »
  • « Gardiennes »
  • « Garennes »
  • « Gardeuse »
  • « Garde-feu »
  • « Gardeuses »
  • « Gardâmes »
  • « Garderai »
Message n°224,
Original :Could not mark changes. Please make sure that the file is a markings file created by either the Muon Package Manager or the Synaptic Package Manager.
Traduction :Impossible de marquer les changements. Veuillez vous assurer que le fichier est un fichier de marquage créé soit par le gestionnaire de paquets Muon soit par le gestionnaire de paquets Synaptic.
Contexte :@label
Avertissement
À la ligne 1598 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Synaptiks »
  • « Synaptique »
  • « Synaptiques »
  • « Syndic »
  • « Semantic »
  • « Sympathie »
  • « Syndics »
Message n°229,
Original :<para>Could not find <command>software-properties-qt</command> nor <command>software-properties-kde</command> on your system, please install it.</para><para>Alternatively, you can use <application>Plasma Discover</application> to configure software sources.</para>
Traduction :<para>Impossible de trouver <command>software-properties-qt</command> ou <command>software-properties-kde</command> sur votre système, veuillez l'installer.</para><para>Vous pouvez également utiliser <application>Plasma Discover</application> pour configurer les sources de logiciels.</para>
Contexte :@info
Avertissement
À la ligne 1635 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « prospérités »
  • « propretés »
  • « prophéties »
  • « proprettes »
  • « prospérité »
  • « propreté »
  • « proprette »
Message n°229,
Original :<para>Could not find <command>software-properties-qt</command> nor <command>software-properties-kde</command> on your system, please install it.</para><para>Alternatively, you can use <application>Plasma Discover</application> to configure software sources.</para>
Traduction :<para>Impossible de trouver <command>software-properties-qt</command> ou <command>software-properties-kde</command> sur votre système, veuillez l'installer.</para><para>Vous pouvez également utiliser <application>Plasma Discover</application> pour configurer les sources de logiciels.</para>
Contexte :@info
Avertissement
À la ligne 1635 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « prospérités »
  • « propretés »
  • « prophéties »
  • « proprettes »
  • « prospérité »
  • « propreté »
  • « proprette »
Message n°229,
Original :<para>Could not find <command>software-properties-qt</command> nor <command>software-properties-kde</command> on your system, please install it.</para><para>Alternatively, you can use <application>Plasma Discover</application> to configure software sources.</para>
Traduction :<para>Impossible de trouver <command>software-properties-qt</command> ou <command>software-properties-kde</command> sur votre système, veuillez l'installer.</para><para>Vous pouvez également utiliser <application>Plasma Discover</application> pour configurer les sources de logiciels.</para>
Contexte :@info
Avertissement
À la ligne 1635 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Disc over »
  • « Disc-over »
  • « Disco ver »
  • « Disco-ver »
  • « Discovery »
  • « Discoure »
  • « Discorder »
  • « Dissoner »
  • « Discuter »
  • « Disposer »
  • « Discoures »
  • « Disco »
  • « Dissolve »
  • « D'isoler »
  • « Diascope »
  • « Discorde »
  • « Discordé »
  • « Discoïde »
  • « Discret »
  • « Discos »
  • « Dissolves »
  • « D'innover »
  • « Diascopes »
  • « Discordes »
  • « Discoïdes »
  • « Discogs »
  • « Dissone »
  • « Dissoné »
  • « D'isopet »
  • « D'icône »
  • « D'isolé »
  • « D'icônes »
  • « D'isolés »
  • « T'isoler »
Message n°230,
Original :Cannot find <command>software-properties-qt</command>
Traduction :Impossible de trouver <command>software-properties-qt</command>
Contexte :@title:window
Avertissement
À la ligne 1646 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « prospérités »
  • « propretés »
  • « prophéties »
  • « proprettes »
  • « prospérité »
  • « propreté »
  • « proprette »
Dernière vérification : lun. 18 févr. 2019 06:26:59 CET (actualisée une fois par semaine).
RetourRetour

Informations

Sauter le menu « Informations »
  • Accueil
  • Liste de discussion

Comment contribuer

Sauter le menu « Comment contribuer »
  • Applications
  • Documentations
  • Relectures

Réservations

Sauter le menu « Réservations »
  • Applications
  • Documentations

Outils du traducteur

Sauter le menu « Outils du traducteur »
  • Lokalize
  • Pology
  • Dictionnaire
  • Grammaire
  • Autres Ressources

État des traductions

Sauter le menu « État des traductions »
  • Applications (kdelibs4 stable)
  • Applications (kdelibs4 trunk)
  • Applications (KF5 stable)
  • Applications (KF5 trunk)
  • Docs (kdelibs4 stable)
  • Docs (kdelibs4 trunk)
  • Docs (KF5 stable)
  • Docs (KF5 trunk)
  • Userbase (wiki)

Contacts

Sauter le menu « Contacts »
  • Galerie des contributeurs
  • Coordination

Liens globaux de navigation

  • Accueil de KDE
  • Accueil pour KDE Accessibilité
  • Description des clés d'accès
  • Retour au contenu
  • Retour au menu

Chercher :


Maintenu par Frédéric Sheedy
KDE® et le logo de l'environnement de bureau K® sont des marques déposées de KDE e.V. | Légal