Erreurs dans « kwatchgnupg.po »
du module pim.
Le fichier kwatchgnupg.po comporte :
Violation de règles de traduction :
Message n°20,
Original : | &kwatchgnupg; can be started from the <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guimenuitem>GnuPG Log Viewer</guimenuitem></menuchoice> menu of both &kleopatra; and &kmail;, as well as from the command line. The &kwatchgnupg; executable is named <userinput>kwatchgnupg</userinput>. |
---|---|
Traduction : | &kwatchgnupg; peut être lancé depuis l'entrée de menu <menuchoice><guimenu>Outils</guimenu><guimenuitem>Afficheur de journaux « GnuPG »</guimenuitem></menuchoice>, présent, à la fois dans &kleopatra; et dans &kmail;, ou encore depuis une ligne de commandes. L'exécutable &kwatchgnupg; est nommé <userinput>kwatchgnupg</userinput>. |
Ne jamais mettre plus d'une espace
Message n°32,
Original : | Use this prior to starting the crypto operation that you want to monitor to get only the output from that operation. You can then save the log using <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save As...</guimenuitem></menuchoice> as described above. |
---|---|
Traduction : | Veuillez utiliser ceci avant de commencer l'opération cryptographique que vous souhaitez surveiller pour obtenir uniquement la sortie de cette opération. Vous pouvez ensuite enregistrer le journal en utilisant <menuchoice><guimenu>Fichier</guimenu><guimenuitem>Enregistrer sous...</guimenuitem></menuchoice> comme décrit ci-dessus. |
Il est préférable d'utiliser le verbe « chiffrer »
Message n°40,
Original : | <guilabel>Socket</guilabel> contains the socket that &watchgnupg; should listen on. A change here is distributed to all &gnupg; backend modules using &gpgconf;, so you don't need to change this setting if your &gnupg; config files have another <varname>log-file</varname> set. |
---|---|
Traduction : | <guilabel>Une socket</guilabel> contient la socket que &watchgnupg; doit écouter. Une modification ici est distribuée à tous les modules de moteurs &gnupg; à l'aide de &gpgconf;. Donc, vous n'avez pas besoin de modifier ce paramètre si vos fichiers de configuration &gnupg; ont un autre <varname>fichier journal</varname> défini. |
C'est *un* socket
Message n°40,
Original : | <guilabel>Socket</guilabel> contains the socket that &watchgnupg; should listen on. A change here is distributed to all &gnupg; backend modules using &gpgconf;, so you don't need to change this setting if your &gnupg; config files have another <varname>log-file</varname> set. |
---|---|
Traduction : | <guilabel>Une socket</guilabel> contient la socket que &watchgnupg; doit écouter. Une modification ici est distribuée à tous les modules de moteurs &gnupg; à l'aide de &gpgconf;. Donc, vous n'avez pas besoin de modifier ce paramètre si vos fichiers de configuration &gnupg; ont un autre <varname>fichier journal</varname> défini. |
C'est *le* socket
Message n°43,
Original : | Here, you can configure the size of the history buffer, &ie; the number of log lines that is kept. If more lines have been emitted by the &gnupg; backend since the last clearance of the history, then the oldest lines are discarded until there is enough room for the new lines again. |
---|---|
Traduction : | Ici, vous pouvez configurer la taille du tampon d'historique, &ie; le nombre de lignes de journal à conserver. Si plus de lignes ont été émises par le moteur &gnupg; depuis la dernière validation de l'historique, alors, les lignes les plus anciennes sont supprimées jusqu'à ce qu'il y ait à nouveau suffisamment de place pour les nouvelles lignes. |
Ne commencez pas une phrase par « Ici » mais utilisez plutôt une tournure de la forme : « Vous pouvez ici... »
Message n°43,
Original : | Here, you can configure the size of the history buffer, &ie; the number of log lines that is kept. If more lines have been emitted by the &gnupg; backend since the last clearance of the history, then the oldest lines are discarded until there is enough room for the new lines again. |
---|---|
Traduction : | Ici, vous pouvez configurer la taille du tampon d'historique, &ie; le nombre de lignes de journal à conserver. Si plus de lignes ont été émises par le moteur &gnupg; depuis la dernière validation de l'historique, alors, les lignes les plus anciennes sont supprimées jusqu'à ce qu'il y ait à nouveau suffisamment de place pour les nouvelles lignes. |
Ceci est à remplacer par « &cad; »
Fautes d'orthographe :
Message n°32,
Original : | Use this prior to starting the crypto operation that you want to monitor to get only the output from that operation. You can then save the log using <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save As...</guimenuitem></menuchoice> as described above. |
---|---|
Traduction : | Veuillez utiliser ceci avant de commencer l'opération cryptographique que vous souhaitez surveiller pour obtenir uniquement la sortie de cette opération. Vous pouvez ensuite enregistrer le journal en utilisant <menuchoice><guimenu>Fichier</guimenu><guimenuitem>Enregistrer sous...</guimenuitem></menuchoice> comme décrit ci-dessus. |
Message n°38,
Original : | &watchgnupg; is the process that actually monitors the logging socket for activity and formats the lines as seen in the &kwatchgnupg; text view. Settings in this group are passed down to the backend using the &gpgconf; mechanism. |
---|---|
Traduction : | &watchgnupg; est le processus surveillant actuellement l'activité du socket de journalisation et formate les lignes comme indiqué dans la vue en texte de &kwatchgnupg;. Les paramètres de ce groupe sont transmis au moteur à l'aide du mécanisme &gpgconf;. |
À la ligne 287
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « formaté »
- « formater »
- « formatés »
- « formâtes »
- « formatez »
Dernière vérification : Tue Apr 16 23:01:25 2024 (actualisée une fois par semaine).