Erreurs dans « kstars_ekos-profile-editor.po »
du module kstars.
Le fichier kstars_ekos-profile-editor.po comporte :
Violation de règles de traduction :
Message n°9,
Original : | <guilabel>Connection Mode</guilabel>: Ekos can be started either locally or remotely. Local mode is when Ekos is running in the same machine as INDI server, &ie; all the devices are connected directly to the machine. If you run INDI server on a remote machine (for example, on a Raspberry PI), you need to set the INDI server host and port. |
---|---|
Traduction : | <guilabel>Mode de connexion</guilabel> : Ekos peut être démarré soit en local soit à distance. Le mode en local est quand Ekos tourne sur la même machine que le serveur INDI, c'est-à-dire tous les périphériques sont connectés directement (physiquement) à la machine. Si vous exécutez le serveur INDI sur une machine distante (par exemple sur un Raspberry PI), vous devez configurer l'adresse de l'hôte du serveur INDI ainsi que son port d'écoute. |
Pas de majuscule après deux points ou un point virgule
Message n°16,
Original : | <guilabel>Scripts</guilabel>: Adjust pre-driver and post-driver delays and scripts for each driver. A rule can be defined for each driver in case there is a need to introduce delays before and/or after starting a particular driver. The fields before the driver selection dropdown are to be executed <emphasis>before</emphasis> the driver is started, whereas the fields after the driver selection dropdown are to be executed <emphasis>after</emphasis> the driver started. The script field, if specified, should include the full path to an executable script with the appropriate permissions. All drivers configured in the scripts editor would be started first and in order before the rest of the equipment profile drivers. |
---|---|
Traduction : | <guilabel>Scripts</guilabel> : permet d'ajuster les scripts pré et post chargement pour chaque pilote. Une règle peut être définie pour chaque pilote si un délai est nécessaire avant ou après son chargement. Les champs avant le menu déroulant de sélection de pilote sont exécutés <emphasis>avant</emphasis> le chargement du pilote, et ceux se trouvant après le menu déroulant seront exécutés <emphasis>après</emphasis> son chargement. Le champ du script doit contenir un chemin complet vers le script et posséder les droits adéquats. Les scripts sont exécutés dans l'ordre avant le reste des pilotes de profil du matériel.<guilabel>Scripts</guilabel> : permet d'ajuster les scripts pré et post chargement pour chaque pilote. Une règle peut être définie pour chaque pilote si un délai est nécessaire avant ou après son chargement. Les champs avant le menu déroulant de sélection de pilote sont exécutés <emphasis>avant</emphasis> le chargement du pilote, et ceux se trouvant après le menu déroulant seront exécutés <emphasis>après</emphasis> son chargement. Le champ du script doit contenir un chemin complet vers le script et posséder les droits adéquats. Les scripts sont exécutés dans l'ordre avant le reste des pilotes de profil du matériel. |
Traduisez « path » par « emplacement » dans le contexte de dossiers/fichiers et par « chemin » dans un contexte graphique.
Fautes d'orthographe :
Message n°9,
Original : | <guilabel>Connection Mode</guilabel>: Ekos can be started either locally or remotely. Local mode is when Ekos is running in the same machine as INDI server, &ie; all the devices are connected directly to the machine. If you run INDI server on a remote machine (for example, on a Raspberry PI), you need to set the INDI server host and port. |
---|---|
Traduction : | <guilabel>Mode de connexion</guilabel> : Ekos peut être démarré soit en local soit à distance. Le mode en local est quand Ekos tourne sur la même machine que le serveur INDI, c'est-à-dire tous les périphériques sont connectés directement (physiquement) à la machine. Si vous exécutez le serveur INDI sur une machine distante (par exemple sur un Raspberry PI), vous devez configurer l'adresse de l'hôte du serveur INDI ainsi que son port d'écoute. |
Message n°12,
Original : | <guilabel>Site Info</guilabel>: Optionally, you can check the <guilabel>Site Info</guilabel> checkbox and Ekos will load the <emphasis role="bold">current</emphasis> city and timezone whenever is Ekos is started with this profile. This can be useful when connecting to the remote geographic site so that Ekos is in sync location and time wise. |
---|---|
Traduction : | <guilabel>Informations sur la position</guilabel> : sélectionnez cette option si vous souhaitez qu'Ekos charge les données de position et de fuseau horaire <emphasis role="bold">courantes</emphasis> au démarrage avec ce profil. Cela peut être utile lorsque vous vous connectez à un emplacement géographiquement distant et pour qu'Ekos puisse se synchroniser. |
À la ligne 99
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « qu'éclos »
- « d'Ekos »
- « Ekos »
- « Neko »
- « gecos »
Message n°12,
Original : | <guilabel>Site Info</guilabel>: Optionally, you can check the <guilabel>Site Info</guilabel> checkbox and Ekos will load the <emphasis role="bold">current</emphasis> city and timezone whenever is Ekos is started with this profile. This can be useful when connecting to the remote geographic site so that Ekos is in sync location and time wise. |
---|---|
Traduction : | <guilabel>Informations sur la position</guilabel> : sélectionnez cette option si vous souhaitez qu'Ekos charge les données de position et de fuseau horaire <emphasis role="bold">courantes</emphasis> au démarrage avec ce profil. Cela peut être utile lorsque vous vous connectez à un emplacement géographiquement distant et pour qu'Ekos puisse se synchroniser. |
À la ligne 99
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « qu'éclos »
- « d'Ekos »
- « Ekos »
- « Neko »
- « gecos »
Message n°13,
Original : | <guilabel>Guiding</guilabel>: Select which Guide application you want to use for guiding. By default, the Ekos internal Guide Module is utilized. External guiders include PHD2 and LinGuider. |
---|---|
Traduction : | <guilabel>Guidage</guilabel> : sélectionnez l'application de guidage que vous souhaitez utiliser. Par défaut Ekos utilise le module de guidage interne. Les applications externes incluent PHD2 et LinGuider. |
À la ligne 106
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Lin Guider »
- « Lin-Guider »
- « Linguiste »
- « Linguistes »
- « Lignite »
Message n°15,
Original : | <guilabel>Device Selection</guilabel>: Select your devices from each category. Please note that if you have a CCD with a guide head, you can leave the guider drop-down menu <emphasis>blank</emphasis> as Ekos will auto-detect the guide head from the CCD camera. Similarly, if your CCD includes embedded filter wheel support, then you do <emphasis>not</emphasis> need to specify the filter wheel device in the filter drop-down menu. |
---|---|
Traduction : | <guilabel>Sélection de périphériques</guilabel> : sélection de périphériques par catégories. Veuillez noter que si vous possédez un CCD avec un guide, vous pouvez laisser <emphasis>vide</emphasis> la liste déroulante du guide puisqu'Ekos détectera automatiquement le guide depuis le CCD. De même, si votre CCD intègre une roue à filtres, vous ne devez <emphasis>pas</emphasis> spécifier de périphérique de roue à filtres dans le menu de la liste déroulante. |
À la ligne 120
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « puisqu'elles »
- « puisqu'elle »
- « puisqu'eux »
- « puisque »
- « puisqu'au »
Dernière vérification : Fri Mar 1 09:13:08 2024 (actualisée une fois par semaine).