Erreurs dans « krename.po »
Le fichier krename.po comporte :
- aucune violation de règles de traduction.
- 42 fautes d'orthographe.
Fautes d'orthographe :
Message n°31,
Original : | Cannot change date of file %1. (Cannot mktime) |
---|---|
Traduction : | Impossible de changer la date du fichier %1. (Impossible de lancer la commande « mktime ») |
À la ligne 224
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « KTimer »
- « matine »
- « matîmes »
- « mutine »
- « mutiné »
Message n°33,
Original : | Cannot change date of file %1. (utime failed) |
---|---|
Traduction : | Impossible de changer la date du fichier %1. (Impossible de lancer la commande « utime ») |
À la ligne 236
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « ultime »
- « uptime »
- « Time »
- « utile »
- « ultimes »
Message n°70,
Original : | <p><b>This plugin adds a given offset to numbers in filenames.</b><br/> E.g. you have the filenames: <i>img014</i>, <i>img015</i>, <i>img023</i> which should be named <i>img010</i>, <i>img011</i> and <i>img019</i>. Using this plugin, you can easily add an offset of -4 to get the desired result.</p> |
---|---|
Traduction : | <p><b>Ce module ajoute un décalage aux nombres contenus dans les noms de fichier</b><br/> Par exemple, si vous avez les noms de fichier : <i>img014</i>, <i>img015</i>, <i>img023</i> qui doivent être nommés <i>img010</i>, <i>img011</i> et <i>img019</i>. En utilisant ce module, vous pouvez ajouter simplement un décalage de 4 pour obtenir le résultat voulu.</p> |
Message n°70,
Original : | <p><b>This plugin adds a given offset to numbers in filenames.</b><br/> E.g. you have the filenames: <i>img014</i>, <i>img015</i>, <i>img023</i> which should be named <i>img010</i>, <i>img011</i> and <i>img019</i>. Using this plugin, you can easily add an offset of -4 to get the desired result.</p> |
---|---|
Traduction : | <p><b>Ce module ajoute un décalage aux nombres contenus dans les noms de fichier</b><br/> Par exemple, si vous avez les noms de fichier : <i>img014</i>, <i>img015</i>, <i>img023</i> qui doivent être nommés <i>img010</i>, <i>img011</i> et <i>img019</i>. En utilisant ce module, vous pouvez ajouter simplement un décalage de 4 pour obtenir le résultat voulu.</p> |
Message n°70,
Original : | <p><b>This plugin adds a given offset to numbers in filenames.</b><br/> E.g. you have the filenames: <i>img014</i>, <i>img015</i>, <i>img023</i> which should be named <i>img010</i>, <i>img011</i> and <i>img019</i>. Using this plugin, you can easily add an offset of -4 to get the desired result.</p> |
---|---|
Traduction : | <p><b>Ce module ajoute un décalage aux nombres contenus dans les noms de fichier</b><br/> Par exemple, si vous avez les noms de fichier : <i>img014</i>, <i>img015</i>, <i>img023</i> qui doivent être nommés <i>img010</i>, <i>img011</i> et <i>img019</i>. En utilisant ce module, vous pouvez ajouter simplement un décalage de 4 pour obtenir le résultat voulu.</p> |
Message n°70,
Original : | <p><b>This plugin adds a given offset to numbers in filenames.</b><br/> E.g. you have the filenames: <i>img014</i>, <i>img015</i>, <i>img023</i> which should be named <i>img010</i>, <i>img011</i> and <i>img019</i>. Using this plugin, you can easily add an offset of -4 to get the desired result.</p> |
---|---|
Traduction : | <p><b>Ce module ajoute un décalage aux nombres contenus dans les noms de fichier</b><br/> Par exemple, si vous avez les noms de fichier : <i>img014</i>, <i>img015</i>, <i>img023</i> qui doivent être nommés <i>img010</i>, <i>img011</i> et <i>img019</i>. En utilisant ce module, vous pouvez ajouter simplement un décalage de 4 pour obtenir le résultat voulu.</p> |
Message n°70,
Original : | <p><b>This plugin adds a given offset to numbers in filenames.</b><br/> E.g. you have the filenames: <i>img014</i>, <i>img015</i>, <i>img023</i> which should be named <i>img010</i>, <i>img011</i> and <i>img019</i>. Using this plugin, you can easily add an offset of -4 to get the desired result.</p> |
---|---|
Traduction : | <p><b>Ce module ajoute un décalage aux nombres contenus dans les noms de fichier</b><br/> Par exemple, si vous avez les noms de fichier : <i>img014</i>, <i>img015</i>, <i>img023</i> qui doivent être nommés <i>img010</i>, <i>img011</i> et <i>img019</i>. En utilisant ce module, vous pouvez ajouter simplement un décalage de 4 pour obtenir le résultat voulu.</p> |
Message n°70,
Original : | <p><b>This plugin adds a given offset to numbers in filenames.</b><br/> E.g. you have the filenames: <i>img014</i>, <i>img015</i>, <i>img023</i> which should be named <i>img010</i>, <i>img011</i> and <i>img019</i>. Using this plugin, you can easily add an offset of -4 to get the desired result.</p> |
---|---|
Traduction : | <p><b>Ce module ajoute un décalage aux nombres contenus dans les noms de fichier</b><br/> Par exemple, si vous avez les noms de fichier : <i>img014</i>, <i>img015</i>, <i>img023</i> qui doivent être nommés <i>img010</i>, <i>img011</i> et <i>img019</i>. En utilisant ce module, vous pouvez ajouter simplement un décalage de 4 pour obtenir le résultat voulu.</p> |
Message n°194,
Original : | Stefan "Stonki" Onken |
---|---|
Traduction : | Stefan « Stonki » Onken |
À la ligne 1356
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Stockai »
- « Konki »
- « Sönke »
- « Stock »
- « Stone »
Message n°194,
Original : | Stefan "Stonki" Onken |
---|---|
Traduction : | Stefan « Stonki » Onken |
Message n°196,
Original : | Arpad Biro |
---|---|
Traduction : | Arpad Biro |
À la ligne 1368
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Harpât »
- « Râpât »
- « Harpas »
- « Harpa »
- « Harpant »
Message n°196,
Original : | Arpad Biro |
---|---|
Traduction : | Arpad Biro |
Message n°198,
Original : | Trevor Semeniuk |
---|---|
Traduction : | Trevor Semeniuk |
À la ligne 1380
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Sélénium »
- « Séléniums »
- « Semainier »
- « Semainiers »
Message n°201,
Original : | Fixed a bug with startIndex and added the BatchRenamer class to his excellent image viewer showimg. |
---|---|
Traduction : | Il a corrigé un bogue avec « startIndex » et a ajouté la classe « BatchRenamer » à son excellent afficheur d'images « showimg »showimg. |
Message n°201,
Original : | Fixed a bug with startIndex and added the BatchRenamer class to his excellent image viewer showimg. |
---|---|
Traduction : | Il a corrigé un bogue avec « startIndex » et a ajouté la classe « BatchRenamer » à son excellent afficheur d'images « showimg »showimg. |
Message n°201,
Original : | Fixed a bug with startIndex and added the BatchRenamer class to his excellent image viewer showimg. |
---|---|
Traduction : | Il a corrigé un bogue avec « startIndex » et a ajouté la classe « BatchRenamer » à son excellent afficheur d'images « showimg »showimg. |
À la ligne 1398
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « ShowImg »
- « Showimg »
- « shoping »
- « swing »
- « shopings »
Message n°201,
Original : | Fixed a bug with startIndex and added the BatchRenamer class to his excellent image viewer showimg. |
---|---|
Traduction : | Il a corrigé un bogue avec « startIndex » et a ajouté la classe « BatchRenamer » à son excellent afficheur d'images « showimg »showimg. |
À la ligne 1398
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « ShowImg »
- « Showimg »
- « shoping »
- « swing »
- « shopings »
Message n°202,
Original : | Michael Elvers |
---|---|
Traduction : | Michael Elvers |
À la ligne 1408
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Levers »
- « Envers »
- « El vers »
- « El-vers »
- « Éleveurs »
Message n°207,
Original : | Thanks for noatun and the ID3/Ogg Tag code is based on his noatun modules. |
---|---|
Traduction : | Merci à « noatun », le code « ID3 / Ogg Tag » s'appuie sur ses modules « noatun ». |
À la ligne 1438
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Noatun »
- « natrun »
- « natrum »
- « matin »
- « Matus »
Message n°207,
Original : | Thanks for noatun and the ID3/Ogg Tag code is based on his noatun modules. |
---|---|
Traduction : | Merci à « noatun », le code « ID3 / Ogg Tag » s'appuie sur ses modules « noatun ». |
À la ligne 1438
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Noatun »
- « natrun »
- « natrum »
- « matin »
- « Matus »
Message n°208,
Original : | Franz Schmid |
---|---|
Traduction : | Franz Schmid |
Message n°212,
Original : | Michael v.Ostheim |
---|---|
Traduction : | Michael V. Ostheim |
À la ligne 1468
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Stein »
- « OSEI »
- « Ostéite »
- « Oster »
- « Stemm »
Message n°215,
Original : | Brandon Low |
---|---|
Traduction : | Brandon Low |
Message n°217,
Original : | Per Oyvind Karlsen |
---|---|
Traduction : | Per Oyvind Karlsen |
À la ligne 1498
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Karl sen »
- « Karl-sen »
- « Karlsson »
- « Karl »
- « Carles »
Message n°219,
Original : | Vincenzo Reale |
---|---|
Traduction : | Vincenzo Reale |
À la ligne 1510
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Vincent »
- « Vinssent »
- « Insensé »
- « Insensés »
- « D'insensé »
Message n°219,
Original : | Vincenzo Reale |
---|---|
Traduction : | Vincenzo Reale |
À la ligne 1510
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Réale »
- « Réales »
- « Recale »
- « Recalé »
- « Resale »
Message n°221,
Original : | Daniele Medri |
---|---|
Traduction : | Daniele Medri |
À la ligne 1522
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Médis »
- « Metro »
- « Méhari »
- « Mépris »
- « Métrai »
Message n°225,
Original : | Michael Zugaro |
---|---|
Traduction : | Michael Zugaro |
À la ligne 1546
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Zingaro »
- « Figaro »
- « Kugar »
- « Tagaro »
- « Garro »
Message n°227,
Original : | Rene Gass |
---|---|
Traduction : | Rene Gass |
Message n°229,
Original : | Mark Ziegler |
---|---|
Traduction : | Mark Ziegler |
À la ligne 1570
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Cingler »
- « Seigle »
- « Seigles »
- « Sigle »
- « Sigles »
Message n°233,
Original : | Steven P. Ulrick |
---|---|
Traduction : | Steven P. Ulrick |
À la ligne 1594
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Ulrich »
- « Rick »
- « Slick »
- « Brick »
- « Flick »
Message n°235,
Original : | UTUMI Hirosi |
---|---|
Traduction : | Utumi Hirosi |
Message n°235,
Original : | UTUMI Hirosi |
---|---|
Traduction : | Utumi Hirosi |
À la ligne 1606
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Hiroki »
- « Hi rosi »
- « Hi-rosi »
- « Rosi »
- « Irssi »
Message n°239,
Original : | Krzysztof Pawlak |
---|---|
Traduction : | Krzysztof Pawlak |
À la ligne 1630
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Balak »
- « Pala »
- « Palan »
- « Parla »
- « Paella »
Message n°241,
Original : | Ilya Ivkov |
---|---|
Traduction : | Ilya Ivkov |
Message n°243,
Original : | Asim Husanovic |
---|---|
Traduction : | Asim Husanovic |
Message n°243,
Original : | Asim Husanovic |
---|---|
Traduction : | Asim Husanovic |
Message n°245,
Original : | Michal Smoczyk |
---|---|
Traduction : | Michal Smoczyk |
Message n°328,
Original : | PoDoFo (PDF) Plugin |
---|---|
Traduction : | Module externe « PoDoFo » (PDF) |
À la ligne 2212
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Pidof »
- « Rodolfo »
- « Poteau »
- « Bottom »
- « Poteaux »
Message n°435,
Original : | <qt>This plugin supports reading tags for MP3, Ogg Vorbis, FLAC, MPC, Speex WavPack and TrueAudio files.</qt> |
---|---|
Traduction : | <qt>Ce module permet de lire des métadonnées à partir de fichiers MP3, Ogg Vorbis, FLAC, MPC, Speex WavPack et TrueAudio.</qt> |
À la ligne 2917
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Sphex »
- « Sexe »
- « Speech »
- « Sapée »
- « Apex »
Message n°435,
Original : | <qt>This plugin supports reading tags for MP3, Ogg Vorbis, FLAC, MPC, Speex WavPack and TrueAudio files.</qt> |
---|---|
Traduction : | <qt>Ce module permet de lire des métadonnées à partir de fichiers MP3, Ogg Vorbis, FLAC, MPC, Speex WavPack et TrueAudio.</qt> |
À la ligne 2917
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Wav Pack »
- « Wav-Pack »
- « Waack »
- « Talpack »
Message n°435,
Original : | <qt>This plugin supports reading tags for MP3, Ogg Vorbis, FLAC, MPC, Speex WavPack and TrueAudio files.</qt> |
---|---|
Traduction : | <qt>Ce module permet de lire des métadonnées à partir de fichiers MP3, Ogg Vorbis, FLAC, MPC, Speex WavPack et TrueAudio.</qt> |
À la ligne 2917
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « True Audio »
- « True-Audio »
- « Truandions »
- « Trustions »
- « Duodi »
Dernière vérification : Tue Apr 16 22:57:23 2024 (actualisée une fois par semaine).