Erreurs dans « kpmcore.po »
du module extragear-sysadmin.
Le fichier kpmcore.po comporte :
Violation de règles de traduction :
Message n°165,
Original : | Disk Shift |
---|---|
Traduction : | Décalage du disque |
Contexte : | SMART attr name |
Traduisez « Shift » par « Maj » (sans point à la fin)
Fautes d'orthographe :
Message n°5,
Original : | An error occurred while running lvdisplay. |
---|---|
Traduction : | Une erreur s'est produite lors de l'exécution de lvdisplay. |
Contexte : | @info:status |
À la ligne 62
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « lv display »
- « lv-display »
- « KDisplay »
- « display »
Message n°32,
Original : | LUKS |
---|---|
Traduction : | LUKS |
Contexte : | @item partition role |
Message n°40,
Original : | lvm |
---|---|
Traduction : | lvm |
Contexte : | @item partition flag |
Message n°41,
Original : | lba |
---|---|
Traduction : | lba |
Contexte : | @item partition flag |
Message n°42,
Original : | hpservice |
---|---|
Traduction : | hpservice |
Contexte : | @item partition flag |
À la ligne 321
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « hp service »
- « hp-service »
- « service »
- « services »
- « servisse »
Message n°43,
Original : | palo |
---|---|
Traduction : | palo |
Contexte : | @item partition flag |
Message n°44,
Original : | prep |
---|---|
Traduction : | prep |
Contexte : | @item partition flag |
Message n°45,
Original : | msft-reserved |
---|---|
Traduction : | msft-reserved |
Contexte : | @item partition flag |
Message n°45,
Original : | msft-reserved |
---|---|
Traduction : | msft-reserved |
Contexte : | @item partition flag |
À la ligne 342
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « réserves »
- « réservés »
- « réserve »
- « réservé »
- « réserver »
Message n°46,
Original : | bios-grub |
---|---|
Traduction : | bios-grub |
Contexte : | @item partition flag |
Message n°47,
Original : | apple-tv-recovery |
---|---|
Traduction : | apple-tv-recovery |
Contexte : | @item partition flag |
À la ligne 356
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Apple »
- « applet »
- « appel »
- « appelé »
- « ample »
Message n°47,
Original : | apple-tv-recovery |
---|---|
Traduction : | apple-tv-recovery |
Contexte : | @item partition flag |
À la ligne 356
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « recouvert »
- « reconverti »
- « recouverts »
- « recolera »
- « rénovera »
Message n°48,
Original : | diag |
---|---|
Traduction : | diag |
Contexte : | @item partition flag |
Message n°49,
Original : | legacy-boot |
---|---|
Traduction : | legacy-boot |
Contexte : | @item partition flag |
À la ligne 370
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « légat »
- « Legal »
- « légal »
- « légats »
- « legato »
Message n°50,
Original : | msft-data |
---|---|
Traduction : | msft-data |
Contexte : | @item partition flag |
Message n°51,
Original : | irst |
---|---|
Traduction : | irst |
Contexte : | @item partition flag |
Message n°55,
Original : | [RAID %1 - Resyncing] |
---|---|
Traduction : | [RAID %1 - Resynchronisation] |
Contexte : | @item:inlistbox [RAID level - Resyncing] |
À la ligne 412
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Désynchronisation »
- « Re synchronisation »
- « Re-synchronisation »
- « Désynchronisations »
- « Resynchronisassions »
Message n°88,
Original : | SSD Available Reserved Space |
---|---|
Traduction : | Espace réservé disponible SSD |
Contexte : | SMART attr name |
Message n°90,
Original : | SSD Program Fail Count |
---|---|
Traduction : | Nombre d'échecs d'écriture SSD |
Contexte : | SMART attr name |
Message n°92,
Original : | SSD Erase Fail Count |
---|---|
Traduction : | Nombre d'échecs d'effacement SSD |
Contexte : | SMART attr name |
Message n°94,
Original : | SSD Wear Leveling Count |
---|---|
Traduction : | Niveau d'usure du SSD |
Contexte : | SMART attr name |
Message n°96,
Original : | SSD Unexpected power loss count |
---|---|
Traduction : | Nombre de pertes de courant inattendues SSD |
Contexte : | SMART attr name |
Message n°98,
Original : | SSD Power Loss Protection Failure |
---|---|
Traduction : | Échec de la protection contre la perte de courant SSD |
Contexte : | SMART attr name |
Message n°100,
Original : | SSD Erase Fail Count (chip) |
---|---|
Traduction : | Nombre d'échecs d'effacement SSD (puce) |
Contexte : | SMART attr name |
Message n°102,
Original : | SSD Wear Range Delta |
---|---|
Traduction : | Écart d'usure du SSD |
Contexte : | SMART attr name |
Message n°104,
Original : | SSD Used Reserved Block Count Total |
---|---|
Traduction : | Nombre total de blocs réservés utilisés SSD |
Contexte : | SMART attr name |
Message n°105,
Original : | "Pre-Fail" Samsung attribute. |
---|---|
Traduction : | Attribut Samsung « Pre-Fail » |
Contexte : | SMART attr description |
À la ligne 765
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Shantung »
- « Samson »
- « Shantoung »
- « Shantungs »
- « Sung »
Message n°106,
Original : | SSD Unused Reserved Block Count Total |
---|---|
Traduction : | Nombre total de blocs réservés non-utilisés SSD |
Contexte : | SMART attr name |
Message n°108,
Original : | SSD Program Fail Count Total or Non-4K Aligned Access Count |
---|---|
Traduction : | Nombre total d'échecs en écriture ou nombre d'accès non-alignés 4K SSD |
Contexte : | SMART attr name |
Message n°110,
Original : | Western Digital and Samsung attribute. |
---|---|
Traduction : | Attribut Western Digital et Samsung. |
Contexte : | SMART attr description |
À la ligne 800
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Shantung »
- « Samson »
- « Shantoung »
- « Shantungs »
- « Sung »
Message n°123,
Original : | Value is equal to (100 – temp. °C), allowing manufacturer to set a minimum threshold which corresponds to a maximum temperature. |
---|---|
Traduction : | La valeur est égale à (100 – temp. °C), ce qui permet au fabricant d'associer un seuil minimal correspondant à une température maximale. |
Contexte : | SMART attr description |
Message n°126,
Original : | Power Off Retract Count |
---|---|
Traduction : | Nombre de repositionnements des têtes suite à une coupure d'alimentation |
Contexte : | SMART attr name |
À la ligne 912
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « re positionnements »
- « re-positionnements »
- « repositionnèrent »
- « positionnements »
- « repositionnaient »
Message n°136,
Original : | Current Pending Sector Count |
---|---|
Traduction : | Nombre actuel de secteurs en attente de réallocation |
Contexte : | SMART attr name |
À la ligne 982
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « ré allocation »
- « ré-allocation »
- « réal location »
- « réal-location »
- « allocation »
Message n°140,
Original : | UltraDMA CRC Error Count |
---|---|
Traduction : | Nombre total d'erreurs de CRC UltraDMA |
Contexte : | SMART attr name |
Message n°141,
Original : | Count of errors in data transfer via the interface cable as determined by ICRC. |
---|---|
Traduction : | Nombre total d'erreurs au cours du transfert des données via le câble d'interface comme déterminé par ICRC. |
Contexte : | SMART attr description |
Message n°178,
Original : | Total time of loading on the magnetic heads actuator (time not spent in parking area). |
---|---|
Traduction : | Temps total de chargement de l'actuateur des têtes magnétiques (Temps non passé en zone de positionnement fixe). |
Contexte : | SMART attr description |
À la ligne 1280
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « l'activateur »
- « l'accusateur »
- « l'adulateur »
- « l'actâtes »
- « l'adducteur »
Message n°183,
Original : | GMR Head Amplitude |
---|---|
Traduction : | Amplitude des têtes magnéto-résistives |
Contexte : | SMART attr name |
À la ligne 1315
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « résistibles »
- « récidives »
- « récidivés »
- « résistes »
- « résistivités »
Message n°194,
Original : | Head Flying Hours<br/>or Transfer Error Rate (Fujitsu) |
---|---|
Traduction : | Nombre d'heures de survol des têtes (<br/>ou Taux d'erreurs de transfert (Fujitsu) |
Contexte : | SMART attr name |
À la ligne 1392
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Jiu-jitsu »
- « Fugitif »
- « Fugitifs »
- « Fougiez »
Message n°196,
Original : | Total LBAs Written |
---|---|
Traduction : | Nombre total de LBA écrits |
Contexte : | SMART attr name |
Message n°197,
Original : | Total LBAs Written |
---|---|
Traduction : | Nombre total de LBA écrits |
Contexte : | SMART attr description |
Message n°198,
Original : | Total LBAs Read |
---|---|
Traduction : | Nombre total de LBA lus |
Contexte : | SMART attr name |
Message n°199,
Original : | Total LBAs Read |
---|---|
Traduction : | Nombre total de LBA lus |
Contexte : | SMART attr description |
Message n°200,
Original : | SSD NAND_Writes_1GiB |
---|---|
Traduction : | SSD NAND_Writes_1GiB |
Contexte : | SMART attr name |
Message n°223,
Original : | Resizing Btrfs file system on partition <filename>%1</filename> failed: Could not create temp dir. |
---|---|
Traduction : | Le redimensionnement du système de fichiers « Btrfs » sur la partition <filename>%1</filename> a échoué : impossible de créer le dossier « temp ». |
Contexte : | @info:progress |
Message n°223,
Original : | Resizing Btrfs file system on partition <filename>%1</filename> failed: Could not create temp dir. |
---|---|
Traduction : | Le redimensionnement du système de fichiers « Btrfs » sur la partition <filename>%1</filename> a échoué : impossible de créer le dossier « temp ». |
Contexte : | @info:progress |
Message n°224,
Original : | Resizing Btrfs file system on partition <filename>%1</filename> failed: btrfs file system resize failed. |
---|---|
Traduction : | Le redimensionnement du système de fichiers Btrfs sur la partition <filename>%1</filename> a échoué : impossible de redimensionner le système de fichiers btrfs. |
Contexte : | @info:progress |
Message n°224,
Original : | Resizing Btrfs file system on partition <filename>%1</filename> failed: btrfs file system resize failed. |
---|---|
Traduction : | Le redimensionnement du système de fichiers Btrfs sur la partition <filename>%1</filename> a échoué : impossible de redimensionner le système de fichiers btrfs. |
Contexte : | @info:progress |
Message n°225,
Original : | <warning>Resizing Btrfs file system on partition <filename>%1</filename>: Unmount failed.</warning> |
---|---|
Traduction : | <warning>Redimensionnement du système de fichiers Btrfs sur la partition <filename>%1</filename> : impossible de libérer la partition.</warning> |
Contexte : | @info:progress |
Message n°226,
Original : | Resizing Btrfs file system on partition <filename>%1</filename> failed: Initial mount failed. |
---|---|
Traduction : | Le redimensionnement du système de fichiers Btrfs sur la partition <filename>%1</filename> a échoué : impossible d'effectuer le montage initial. |
Contexte : | @info:progress |
Message n°236,
Original : | ntfs |
---|---|
Traduction : | ntfs |
Contexte : | @item filesystem name |
Message n°237,
Original : | reiser |
---|---|
Traduction : | reiser |
Contexte : | @item filesystem name |
À la ligne 1701
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « remiser »
- « réviser »
- « riser »
- « Reiher »
- « Geiser »
Message n°238,
Original : | reiser4 |
---|---|
Traduction : | reiser4 |
Contexte : | @item filesystem name |
À la ligne 1708
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « remiser »
- « réviser »
- « riser »
- « Reiher »
- « Geiser »
Message n°239,
Original : | xfs |
---|---|
Traduction : | xfs |
Contexte : | @item filesystem name |
Message n°240,
Original : | jfs |
---|---|
Traduction : | jfs |
Contexte : | @item filesystem name |
Message n°241,
Original : | hfs |
---|---|
Traduction : | hfs |
Contexte : | @item filesystem name |
Message n°242,
Original : | hfsplus |
---|---|
Traduction : | hfsplus |
Contexte : | @item filesystem name |
À la ligne 1736
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « plus »
- « déplus »
- « ksmplus »
- « flous »
- « filous »
Message n°243,
Original : | ufs |
---|---|
Traduction : | ufs |
Contexte : | @item filesystem name |
Message n°245,
Original : | btrfs |
---|---|
Traduction : | btrfs |
Contexte : | @item filesystem name |
Message n°246,
Original : | hpfs |
---|---|
Traduction : | hpfs |
Contexte : | @item filesystem name |
Message n°247,
Original : | luks |
---|---|
Traduction : | luks |
Contexte : | @item filesystem name |
Message n°248,
Original : | ocfs2 |
---|---|
Traduction : | ocfs2 |
Contexte : | @item filesystem name |
Message n°249,
Original : | zfs |
---|---|
Traduction : | zfs |
Contexte : | @item filesystem name |
Message n°250,
Original : | exfat |
---|---|
Traduction : | exfat |
Contexte : | @item filesystem name |
À la ligne 1792
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « ex fat »
- « ex-fat »
- « Efate »
- « exact »
- « XFA »
Message n°251,
Original : | nilfs2 |
---|---|
Traduction : | nilfs2 |
Contexte : | @item filesystem name |
Message n°252,
Original : | lvm2 pv |
---|---|
Traduction : | lvm2 pv |
Contexte : | @item filesystem name |
Message n°254,
Original : | udf |
---|---|
Traduction : | udf |
Contexte : | @item filesystem name |
Message n°256,
Original : | luks2 |
---|---|
Traduction : | luks2 |
Contexte : | @item filesystem name |
Message n°259,
Original : | BitLocker |
---|---|
Traduction : | BitLocker |
Contexte : | @item filesystem name |
À la ligne 1855
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Bit Locker »
- « Bit-Locker »
- « Biloquer »
- « Biloquée »
- « Biloque »
Message n°260,
Original : | apfs |
---|---|
Traduction : | apfs |
Contexte : | @item filesystem name |
Message n°264,
Original : | Resizing JFS file system on partition <filename>%1</filename> failed: Could not create temp dir. |
---|---|
Traduction : | Le redimensionnement du système de fichiers JFS sur la partition <filename>%1</filename> a échoué : impossible de créer le dossier « temp ». |
Contexte : | @info:progress |
Message n°264,
Original : | Resizing JFS file system on partition <filename>%1</filename> failed: Could not create temp dir. |
---|---|
Traduction : | Le redimensionnement du système de fichiers JFS sur la partition <filename>%1</filename> a échoué : impossible de créer le dossier « temp ». |
Contexte : | @info:progress |
Message n°265,
Original : | Resizing JFS file system on partition <filename>%1</filename> failed: Remount failed. |
---|---|
Traduction : | Le redimensionnement du système de fichiers JFS sur la partition <filename>%1</filename> a échoué : impossible d'effectuer le remontage. |
Contexte : | @info:progress |
Message n°266,
Original : | <warning>Resizing JFS file system on partition <filename>%1</filename>: Unmount failed.</warning> |
---|---|
Traduction : | <warning>Redimensionnement du système de fichiers JFS sur la partition <filename>%1</filename> : impossible de libérer la partition.</warning> |
Contexte : | @info:progress |
Message n°267,
Original : | Resizing JFS file system on partition <filename>%1</filename> failed: Initial mount failed. |
---|---|
Traduction : | Le redimensionnement du système de fichiers JFS sur la partition <filename>%1</filename> a échoué : impossible d'effectuer le montage initial. |
Contexte : | @info:progress |
Message n°273,
Original : | Resizing LUKS crypt on partition <filename>%1</filename>. |
---|---|
Traduction : | Redimensionnement du chiffrement LUKS sur la partition <filename>%1</filename>. |
Contexte : | @info:progress |
Message n°275,
Original : | Resizing NILFS2 file system on partition <filename>%1</filename> failed: Could not create temp dir. |
---|---|
Traduction : | Le redimensionnement du système de fichiers NILFS2 sur la partition <filename>%1</filename> a échoué : impossible de créer le dossier « temp ». |
Contexte : | @info:progress |
À la ligne 1966
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « NILS »
- « NIFS »
- « NIL FS »
- « NIL-FS »
- « MILS »
Message n°275,
Original : | Resizing NILFS2 file system on partition <filename>%1</filename> failed: Could not create temp dir. |
---|---|
Traduction : | Le redimensionnement du système de fichiers NILFS2 sur la partition <filename>%1</filename> a échoué : impossible de créer le dossier « temp ». |
Contexte : | @info:progress |
Message n°276,
Original : | Resizing NILFS2 file system on partition <filename>%1</filename> failed: NILFS2 file system resize failed. |
---|---|
Traduction : | Le redimensionnement du système de fichiers NILFS2 sur la partition <filename>%1</filename> a échoué : impossible de redimensionner le système de fichiers NILFS2. |
Contexte : | @info:progress |
À la ligne 1973
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « NILS »
- « NIFS »
- « NIL FS »
- « NIL-FS »
- « MILS »
Message n°276,
Original : | Resizing NILFS2 file system on partition <filename>%1</filename> failed: NILFS2 file system resize failed. |
---|---|
Traduction : | Le redimensionnement du système de fichiers NILFS2 sur la partition <filename>%1</filename> a échoué : impossible de redimensionner le système de fichiers NILFS2. |
Contexte : | @info:progress |
À la ligne 1973
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « NILS »
- « NIFS »
- « NIL FS »
- « NIL-FS »
- « MILS »
Message n°277,
Original : | <warning>Resizing NILFS2 file system on partition <filename>%1</filename>: Unmount failed.</warning> |
---|---|
Traduction : | <warning>Redimensionnement du système de fichiers NILFS2 sur la partition <filename>%1</filename> : impossible de libérer la partition.</warning> |
Contexte : | @info:progress |
À la ligne 1980
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « NILS »
- « NIFS »
- « NIL FS »
- « NIL-FS »
- « MILS »
Message n°278,
Original : | Resizing NILFS2 file system on partition <filename>%1</filename> failed: Initial mount failed. |
---|---|
Traduction : | Le redimensionnement du système de fichiers NILFS2 sur la partition <filename>%1</filename> a échoué : impossible d'effectuer le montage initial. |
Contexte : | @info:progress |
À la ligne 1987
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « NILS »
- « NIFS »
- « NIL FS »
- « NIL-FS »
- « MILS »
Message n°279,
Original : | Updating boot sector for NTFS file system on partition <filename>%1</filename>. |
---|---|
Traduction : | Mise à jour du secteur d'amorçage pour le système de fichiers NTFS sur la partition <filename>%1</filename>. |
Contexte : | @info:progress |
Message n°280,
Original : | Could not write new start sector to partition <filename>%1</filename> when trying to update the NTFS boot sector. |
---|---|
Traduction : | Impossible d'écrire le nouveau secteur de démarrage sur la partition <filename>%1</filename> lors de la tentative de mise à jour du secteur d'amorçage NTFS. |
Contexte : | @info:progress |
Message n°281,
Original : | Updated NTFS boot sector for partition <filename>%1</filename> successfully. |
---|---|
Traduction : | Le secteur d'amorçage NTFS pour la partition <filename>%1</filename> a été mis à jour avec succès. |
Contexte : | @info:progress |
Message n°282,
Original : | Resizing XFS file system on partition <filename>%1</filename> failed: Could not create temp dir. |
---|---|
Traduction : | Le redimensionnement du système de fichiers XFS sur la partition <filename>%1</filename> a échoué : impossible de créer le dossier « temp ». |
Contexte : | @info:progress |
Message n°334,
Original : | Move used PE in %1 on %2 to other available Physical Volumes |
---|---|
Traduction : | Déplacer les « PE » utilisés dans %1 sur %2 vers d'autres volumes physiques disponibles |
Contexte : | @info/plain |
Message n°449,
Original : | EiB |
---|---|
Traduction : | Eio |
Contexte : | @item:intext unit |
Message n°450,
Original : | ZiB |
---|---|
Traduction : | Zio |
Contexte : | @item:intext unit |
Message n°451,
Original : | YiB |
---|---|
Traduction : | Yio |
Contexte : | @item:intext unit |
Message n°468,
Original : | <application>KPMcore</application> |
---|---|
Traduction : | <application>KPMcore</application> |
Contexte : | @title |
À la ligne 3326
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « KPM core »
- « KPM-core »
- « Picore »
- « Picoré »
- « Pécore »
Message n°470,
Original : | © 2008-2022 KPMcore developers |
---|---|
Traduction : | © 2008-2022, les développeurs de « KPMcore » |
Contexte : | @info:credit |
À la ligne 3340
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « KPM core »
- « KPM-core »
- « Picore »
- « Picoré »
- « Pécore »
Message n°473,
Original : | Andrius Štikonas |
---|---|
Traduction : | Andrius Štikonas |
Contexte : | @info:credit |
À la ligne 3361
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Andrus »
- « Andriy »
- « Atriums »
- « Andras »
- « Andres »
Message n°473,
Original : | Andrius Štikonas |
---|---|
Traduction : | Andrius Štikonas |
Contexte : | @info:credit |
À la ligne 3361
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Stromas »
- « Stylons »
- « Tisonnas »
- « Atikokan »
- « Siliconas »
Message n°476,
Original : | Former Calamares maintainer |
---|---|
Traduction : | Mainteneur antérieur de Calamares |
Contexte : | @info:credit |
À la ligne 3382
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Calamars »
- « Cala mares »
- « Cala-mares »
- « Calamar es »
- « Calamar-es »
Message n°477,
Original : | Chantara Tith |
---|---|
Traduction : | Chantara Tith |
Contexte : | @info:credit |
À la ligne 3389
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Chantera »
- « Chant ara »
- « Chant-ara »
- « Chanta ra »
- « Chanta-ra »
Message n°477,
Original : | Chantara Tith |
---|---|
Traduction : | Chantara Tith |
Contexte : | @info:credit |
Message n°479,
Original : | Pali Rohár |
---|---|
Traduction : | Pali Rohár |
Contexte : | @info:credit |
Message n°483,
Original : | Caio Jordão Carvalho |
---|---|
Traduction : | Caio Jordão Carvalho |
Contexte : | @info:credit |
Message n°483,
Original : | Caio Jordão Carvalho |
---|---|
Traduction : | Caio Jordão Carvalho |
Contexte : | @info:credit |
À la ligne 3431
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Jordan »
- « Jordi »
- « João »
- « Ordo »
- « Borda »
Message n°486,
Original : | Port from KAuth to Polkit |
---|---|
Traduction : | Portage de « KAuth » vers « Polkit » |
Contexte : | @info:credit |
Dernière vérification : Fri Mar 1 09:09:16 2024 (actualisée une fois par semaine).