Erreurs dans « kleopatra.po »
Le fichier kleopatra.po comporte :
Violation de règles de traduction :
Message n°218,
Original : | Use CMS (&x509;, S/&MIME;) for the following operation |
---|---|
Traduction : | Utiliser CMS (&x509;, S / &MIME;) pour l'opération suivante |
Ne jamais mettre plus d'une espace
Message n°230,
Original : | <option>-V</option> <option>--verify</option> |
---|---|
Traduction : | <option>-V</option> <option>--verify</option> |
Mettre un accent aigu sur le « e »
Message n°232,
Original : | <option>-D</option> <option>--decrypt-verify</option> |
---|---|
Traduction : | <option>-D</option> <option>--decrypt-verify</option> |
Mettre un accent aigu sur le « e »
Message n°346,
Original : | To use this method, you need to enter the &URL; of the &ocsp; responder into <xref linkend="configuration-smime-validation-ocsp-url"/>. |
---|---|
Traduction : | Pour utilisez cette méthode, vous aurez besoin de saisir l'&URL; du serveur &ocsp; dans <xref linkend="configuration-smime-validation-ocsp-url"/>. |
Utilisez « URL » en majuscule
Message n°378,
Original : | It will be used for all &HTTP; requests relating to S/&MIME;. |
---|---|
Traduction : | Il sera utilisé pour toutes les requêtes &HTTP; relatives à S / &MIME;. |
Ne jamais mettre plus d'une espace
Message n°478,
Original : | match-context |
---|---|
Traduction : | match-context |
Merci de mettre un « e » à la fin de « texte » ou « contexte »
Message n°513,
Original : | In addition to the config keys listed above, a key filter may also have an <varname>id</varname> and <varname>match-contexts</varname>. |
---|---|
Traduction : | En plus de la liste des clés configurées ci-dessous, un filtre de clés peut aussi avoir un <varname>id</varname> et un <varname>match-contexts</varname>. |
Merci de mettre un « e » à la fin de « texte » ou « contexte »
Message n°515,
Original : | The <varname>match-contexts</varname> limits the applicability of the filter. Two contexts are currently defined: The <literal>appearance</literal> context is used when defining coloring and font properties for the views. The <literal>filtering</literal> context is used to selectively include (and exclude) certificate from views. <literal>any</literal> can be used to signify all currently defined contexts, and is the default if <varname>match-contexts</varname> is not given, or otherwise produces no contexts. This ensures that no key filter can end up <quote>dead</quote>, &ie; with no contexts to apply it in. |
---|---|
Traduction : | <varname>match-contexts</varname> limite la pertinence du filtre. Deux contexte sont actuellement définis : le contexte d'<literal>appearance</literal> est utilisé lors de la définition des couleurs et des propriétés de la police pour la vue. Le contexte <literal>filtering</literal> est utilisé pour inclure (et exclure) sélectivement des certificats de la vue. <literal>any</literal> peuvent être utilisé pour désigner tous les contextes définis actuellement, et c'est celui par défaut si <varname>match-contexts</varname> n'est pas donné, ou sinon ne produit aucun contexte. Cela assure qu'aucun filtre de clés ne se retrouve <quote>mort</quote>, &cad; avec aucun contexte à lui appliquer. |
Merci de mettre un « e » à la fin de « texte » ou « contexte »
Message n°516,
Original : | The format of the entry is a list of tokens, separated by non-word characters. Each of the tokens is optionally prefixed by an exclamation point (<literal>!</literal>), indicating negation. The tokens act in order on an internal list of contexts, which starts out empty. This is best explained by an example: <literal>any !appearance</literal> is the same as <literal>filtering</literal>, and <literal>appearance !appearance</literal> is producing the empty set, as is <literal>!any</literal>. However, the last two will be internally replaced by <literal>any</literal>, since they produce no contexts at all. |
---|---|
Traduction : | Le format de l'entrée est une liste d'identificateurs, séparés par des caractères qui ne sont pas des mots. Chacun de ces identificateurs peut être précédé par un point d'exclamation (<literal>!</literal>), indiquant la négation. Les identificateurs agissent dans l'ordre sur une liste externe de contextes, qui débute vide. Le mieux est de l'expliquer par un exemple : <literal>tous !appearance</literal> est le même que <literal>filtering</literal> et <literal>appearance !appearance</literal> produit un groupe vide, comme l'est <literal>!any</literal>. Cependant, les deux derniers seront remplacés en interne par <literal>any</literal>, car ils ne produisent aucun contexte du tout. |
Mettre une espace insécable avant et une espace après
Message n°535,
Original : | pack-command="/opt/ZIP v2.32/bin/zip" -r - |
---|---|
Traduction : | pack-command="/opt/ZIP v2.32/bin/zip" -r - |
Utiliser de vrais guillemets (alt-gr w, z ou x), au lieu de guillemets anglais (homogénéité)
Message n°552,
Original : | Similarly, the output of <xref linkend="checksum-definition-verify-command"/> must be of the form <programlisting><replaceable>FILENAME</replaceable> ( ': OK' | ': FAILED' )</programlisting> separated by newlines. Newlines and other characters are <emphasis>not</emphasis> escaped in the output. |
---|---|
Traduction : | De même, la sortie de <xref linkend="checksum-definition-verify-command"/> doit être de la forme <programlisting><replaceable>NOM-DE-FICHIER</replaceable> ( « : Ok » | « : FAILED » )</programlisting> séparés par des sauts de ligne. Les sauts de ligne et autres caractères <emphasis>ne sont pas</emphasis> soustraits de la sortie. |
Mettre un accent aigu sur le « e »
Message n°563,
Original : | verify-command |
---|---|
Traduction : | verify-command |
Mettre un accent aigu sur le « e »
Message n°566,
Original : | [Checksum Definition #1] file-patterns=sha1sum.txt output-file=sha1sum.txt id=sha1sum-gnu Name=sha1sum (GNU) Name[de]=sha1sum (GNU) ... create-command=sha1sum -- %f verify-command=sha1sum -c -- %f |
---|---|
Traduction : | [Checksum Definition #1] file-patterns=sha1sum.txt output-file=sha1sum.txt id=sha1sum-gnu Name=sha1sum (GNU) Name[de]=sha1sum (GNU) ... create-command=sha1sum -- %f verify-command=sha1sum -c -- %f |
Mettre un accent aigu sur le « e »
Message n°566,
Original : | [Checksum Definition #1] file-patterns=sha1sum.txt output-file=sha1sum.txt id=sha1sum-gnu Name=sha1sum (GNU) Name[de]=sha1sum (GNU) ... create-command=sha1sum -- %f verify-command=sha1sum -c -- %f |
---|---|
Traduction : | [Checksum Definition #1] file-patterns=sha1sum.txt output-file=sha1sum.txt id=sha1sum-gnu Name=sha1sum (GNU) Name[de]=sha1sum (GNU) ... create-command=sha1sum -- %f verify-command=sha1sum -c -- %f |
Pas d'espace avant un point
Fautes d'orthographe :
Message n°29,
Original : | This program is named after Cleopatra, a famous female Egyptian pharaoh that lived at the time of Julius Caesar, with whom she had a child, Caesarion, unacknowledged as his heir. |
---|---|
Traduction : | Ce programme tire son nom de Cléopâtre, une célèbre pharaonne égyptienne qui vivait du temps de Jules César avec qui elle eu un enfant, Caeserion, non reconnu comme son héritier. |
À la ligne 230
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « pharaon ne »
- « pharaon-ne »
- « pharaon »
- « pharaons »
- « pharaonien »
Message n°35,
Original : | Each line in the key list corresponds to one certificate, identified by the so-called <guilabel>Subject &dn;</guilabel>. &dn; is an acronym for <quote>Distinguished Name</quote>, a hierarchical identifier, much like a file system path with an unusual syntax, that is supposed to globally uniquely identify a given certificate. |
---|---|
Traduction : | Chaque ligne de la liste des clés correspond à un certificat, identifié par ce qu'on appelle le <guilabel>&dn; du sujet</guilabel>. &dn; est un acronyme pour « Nom Distinct » (<foreignphrase>Distinguished Name</foreignphrase>), un identifiant hiérarchique, tout comme l'emplacement d'un système de fichiers avec une syntaxe inhabituelle, censé identifier globalement et de façon unique un certificat donné. |
À la ligne 273
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Distinguiez »
- « Distinguait »
- « Distinguerait »
Message n°36,
Original : | To be valid, and thus usable, (public) keys need to be signed by a &ca; (Certification Authority). These signatures are called certificates, but usually the terms <quote>certificate</quote> and <quote>(public) key</quote> are used interchangeably, and we will not distinguish between them in this manual either, except when explicitly noted. |
---|---|
Traduction : | Pour être valables, donc utilisables, les clés (publiques) doivent être signées par une &ca; (autorité de certification, <foreignphrase>Certification Authority</foreignphrase>). Ces signatures sont appelées certificats, mais d'ordinaire les termes <quote>certificat</quote> et <quote>clé (publique)</quote> s'utilisent de manière interchangeable : en conséquence, nous ne ferons pas de distinction entre elles dans ce manuel, sauf indication explicite. |
À la ligne 280
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Autorité »
- « Autorités »
- « Thorite »
- « Autorisa »
- « Autorise »
Message n°72,
Original : | <action>Creates a new key pair (public and private)</action> and allows to send the public part to a certification authority (&ca;) for signing. The resulting certificate is then sent back to you, or stored in an &ldap; server for you to download into your local keybox, where you can use it to sign and decrypt mails. |
---|---|
Traduction : | <action>Créé une nouvelle paire de clés (publique et privée)</action> et permet d'envoyer la partie publique à une autorité de certification (&ca;) pour sa signature. Le certificat qui en résulte vous est ensuite renvoyé ou enregistré sur un serveur &ldap; pour que vous le téléchargiez dans votre trousseau local, dans lequel vous pouvez vous en servir pour signer et déchiffrer des messages. |
À la ligne 535
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « téléchargez »
- « télé chargiez »
- « télé-chargiez »
- « télécharge »
- « téléchargé »
Message n°126,
Original : | Hierarchical display is currently only implemented for &smime; certificates. There is disagreement amongst the developers regarding the correct way to display &openpgp; certificates hierarchically (basically, <quote>parent = signer</quote> or <quote>parent = signee</quote>). |
---|---|
Traduction : | L'affichage hiérarchique est actuellement seulement implémenté pour les certificats &smime;. Il y a un désaccord parmi les développeurs sur la façon convenable d'afficher les certificats &openpgp; hiérarchiquement (fondamentalement, <quote>parent = signeur</quote> ou <quote>parent = signataire</quote>). |
À la ligne 918
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « seigneur »
- « soigneur »
- « saigneur »
- « signer »
- « seigneurs »
Message n°141,
Original : | The backend (by way of &gpgagent;) will ask at root certificate import time whether to trust the imported root certificate. However, that function must be explicitly enabled in the backend configuration (<option>allow-mark-trusted</option> in <filename>gpg-agent.conf</filename>, or either <menuchoice><guimenu>GnuPG System</guimenu> <guisubmenu>GPG Agent</guisubmenu> <guimenuitem>Allow clients to mark keys as "trusted"</guimenuitem></menuchoice> or <link linkend="configuration-smime-validation-allow-mark-trusted"><menuchoice><guimenu>S/MIME Validation</guimenu> <guimenuitem>Allow to mark root certificates as trusted</guimenuitem></menuchoice></link> under <xref linkend="configuration"/>). |
---|---|
Traduction : | Le moteur (par le biais de &gpgagent;) demandera, au moment de l'importation de certificats racines, s'il faut faire confiance au certificat racine importé. Toutefois, cette fonction doit être explicitement activée dans la configuration du moteur (<option>allow-mark-trusted</option> dans <filename>gpg-agent.conf</filename>, ou sinon <menuchoice><guimenu>GnuPG Système</guimenu> <guisubmenu>GPG Agent</guisubmenu> <guimenuitem>Autoriser les clients à marquer les clés comme « de confiance » </guimenuitem></menuchoice> ou <link linkend="configuration-smime-validation-allow-mark-trusted"><menuchoice><guimenu>S/MIME Validation</guimenu> <guimenuitem>Autorisé le marquage de confiance de certificats racines </guimenuitem></menuchoice></link> dans <xref linkend="configuration"/>). |
À la ligne 1023
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « trustes »
- « trustés »
- « truste »
- « trusté »
- « truster »
Message n°192,
Original : | Normally, Certificate Revocation Lists (&crl;s) are handled transparently by the backend, but it can sometimes be useful to import a &crl; manually into the local &crl; cache. |
---|---|
Traduction : | Normalement, les &crl; (<foreignphrase>Certificate Revocation Lists</foreignphrase>, liste de révocation des certificats) sont gérées de manière transparente par le moteur, mais il peut parfois s'avérer utile d'importer une &crl; manuellement dans le cache local des &crl;. |
À la ligne 1395
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Révocation »
- « Révocations »
- « Évocation »
- « Re vocation »
- « Re-vocation »
Message n°192,
Original : | Normally, Certificate Revocation Lists (&crl;s) are handled transparently by the backend, but it can sometimes be useful to import a &crl; manually into the local &crl; cache. |
---|---|
Traduction : | Normalement, les &crl; (<foreignphrase>Certificate Revocation Lists</foreignphrase>, liste de révocation des certificats) sont gérées de manière transparente par le moteur, mais il peut parfois s'avérer utile d'importer une &crl; manuellement dans le cache local des &crl;. |
À la ligne 1395
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Lista »
- « Listas »
- « Listes »
- « Listés »
- « List »
Message n°245,
Original : | Determines the network protocol which is used to access the server. Often-used schemes include <guilabel>ldap</guilabel> (and its &ssl;-secured sibling <guilabel>ldaps</guilabel>) for &ldap; servers (common protocol for &smime;; the only one supported by &gpgsm;), and <guilabel>hkp</guilabel>, the Horowitz Keyserver Protocol, nowadays usually &http; Keyserver Protocol, a &http;-based protocol that virtually all public &openpgp; keyservers support. |
---|---|
Traduction : | Détermine le protocole utilisé pour accéder au serveur. Les schémas les plus souvent utilisées sont le <guilabel>ldap</guilabel> (et son frère <guilabel>ldaps</guilabel> sécurisé avec &ssl;) pour les serveurs &ldap; (protocole courant pour &smime;; le seul pris en charge par &gpgsm;), et <guilabel>hkp</guilabel>, <foreignphrase>Horowitz Keyserver Protocol</foreignphrase>, aujourd'hui habituellement appelé protocole &http; Keyserver, un protocole fondé sur &http; qui prend en charge littéralement tous les serveurs de clés &openpgp; publiques. |
À la ligne 1772
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Key server »
- « Key-server »
- « Kuiserver »
- « Réserver »
- « Réserve »
Message n°245,
Original : | Determines the network protocol which is used to access the server. Often-used schemes include <guilabel>ldap</guilabel> (and its &ssl;-secured sibling <guilabel>ldaps</guilabel>) for &ldap; servers (common protocol for &smime;; the only one supported by &gpgsm;), and <guilabel>hkp</guilabel>, the Horowitz Keyserver Protocol, nowadays usually &http; Keyserver Protocol, a &http;-based protocol that virtually all public &openpgp; keyservers support. |
---|---|
Traduction : | Détermine le protocole utilisé pour accéder au serveur. Les schémas les plus souvent utilisées sont le <guilabel>ldap</guilabel> (et son frère <guilabel>ldaps</guilabel> sécurisé avec &ssl;) pour les serveurs &ldap; (protocole courant pour &smime;; le seul pris en charge par &gpgsm;), et <guilabel>hkp</guilabel>, <foreignphrase>Horowitz Keyserver Protocol</foreignphrase>, aujourd'hui habituellement appelé protocole &http; Keyserver, un protocole fondé sur &http; qui prend en charge littéralement tous les serveurs de clés &openpgp; publiques. |
À la ligne 1772
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Key server »
- « Key-server »
- « Kuiserver »
- « Réserver »
- « Réserve »
Message n°272,
Original : | Configuring Appearance |
---|---|
Traduction : | Configurer l'Apparence |
À la ligne 1961
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « l'apparence »
- « d'apparence »
- « l'apparente »
- « apparence »
- « d'apparences »
Message n°283,
Original : | &openpgp; example: <programlisting><!-- -->User-ID: Gpg4winUserA <gpg4winusera@test.hq> <!-- -->Key-ID: C6BF6664 <!-- -->Ownertrust: ultimate<!-- --></programlisting> &smime; example: |
---|---|
Traduction : | Exemple &openpgp; : <programlisting><!-- -->ID utilisateur : Gpg4winUserA <gpg4winusera@test.hq> <!-- -->ID de clé : C6BF6664 <!-- -->Confiance envers le propriétaire : absolu<!-- --></programlisting> Exemple &smime; : |
À la ligne 2052
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « infusera »
- « inséra »
- « sinisera »
- « infuseras »
- « minutera »
Message n°284,
Original : | <!-- -->Subject: CN=Gpg4winTestuserA,OU=Testlab,O=Gpg4win Project,C=DE <!-- -->a.k.a.: Gpg4winUserA@test.hq <!-- -->Key-ID: DC9D9E43<!-- --> |
---|---|
Traduction : | <!-- -->Sujet : CN=Gpg4winTestuserA,OU=Testlab,O=Gpg4win Project,C=DE <!-- -->Alias : Gpg4winUserA@test.hq <!-- -->ID de clé : DC9D9E43<!-- --> |
Message n°284,
Original : | <!-- -->Subject: CN=Gpg4winTestuserA,OU=Testlab,O=Gpg4win Project,C=DE <!-- -->a.k.a.: Gpg4winUserA@test.hq <!-- -->Key-ID: DC9D9E43<!-- --> |
---|---|
Traduction : | <!-- -->Sujet : CN=Gpg4winTestuserA,OU=Testlab,O=Gpg4win Project,C=DE <!-- -->Alias : Gpg4winUserA@test.hq <!-- -->ID de clé : DC9D9E43<!-- --> |
À la ligne 2069
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « TestKabc »
- « Tesla »
- « Testa »
- « Testas »
- « Testât »
Message n°287,
Original : | <!-- -->Serial Number: 27 <!-- -->Certificate type: 1,024-bit RSA (secret certificate available) <!-- -->Key-ID: DC9D9E43 <!-- -->Fingerprint: 854F62EEEBB41BFDD3BE05D124971E09DC9D9E43 <!-- -->Stored: on this computer<!-- --> |
---|---|
Traduction : | <!-- -->Numéro de série : 27 <!-- -->Type du certificat : 1,024-bit RSA (certificat secret disponible) <!-- -->Key-ID : DC9D9E43 <!-- -->Empreinte numérique : 854F62EEEBB41BFDD3BE05D124971E09DC9D9E43 <!-- -->Conservé : sur cet ordinateur<!-- --> |
Message n°287,
Original : | <!-- -->Serial Number: 27 <!-- -->Certificate type: 1,024-bit RSA (secret certificate available) <!-- -->Key-ID: DC9D9E43 <!-- -->Fingerprint: 854F62EEEBB41BFDD3BE05D124971E09DC9D9E43 <!-- -->Stored: on this computer<!-- --> |
---|---|
Traduction : | <!-- -->Numéro de série : 27 <!-- -->Type du certificat : 1,024-bit RSA (certificat secret disponible) <!-- -->Key-ID : DC9D9E43 <!-- -->Empreinte numérique : 854F62EEEBB41BFDD3BE05D124971E09DC9D9E43 <!-- -->Conservé : sur cet ordinateur<!-- --> |
Message n°304,
Original : | Although &dn;s are hierarchical, the order of the individual components (called relative &dn;s (RDNs), or &dn; attributes) is not defined. The order in which the attributes are shown is thus a matter of personal taste or company policy, which is why it is configurable in &kleopatra;. |
---|---|
Traduction : | Bien que les &dn;s soient hiérarchiques, l'ordre des composants individuels (appelés « &dn;s relatifs » (DNR) ou « attributs &dn; ») n'est pas défini. L'ordre dans lequel les attributs sont affichés est ainsi une affaire de goût personnel ou de politique d'entreprise, ce qui explique pourquoi il est configurable dans &kleopatra;. |
Message n°429,
Original : | [CertificateCreationWizard] ;Disallow to copy personal data from the addressbook, do not allow local override ShowSetWhoAmI[$i]=false ;sets the user name to $USER CN[$e]=$USER ;sets the company name to "My Company", disallows editing O[$i]=My Company ;sets the department name to a value returned by a script OU[$ei]=$(lookup_dept_from_ip) ; sets country to DE, but allows for changes by the user C=DE |
---|---|
Traduction : | [CertificateCreationWizard] ; interdit de copier des données personnelles provenant du carnet d'adresses, ne pas autoriser la prise de contrôle locale ShowSetWhoAmI[$i]=false ; définit le nom de l'utilisateur à $UTILISATEUR CN[$e]=$UTILISATEUR ; définit le nom de l'entreprise à « Mon Entreprise », interdit l'édition O[$i]=Mon Entreprise ; définit le nom du département à une valeur retournée par un script OU[$ei]=$(lookup_dept_from_ip) ; définit le pays à FR, mais autorise des changements par l'utilisateur C=FR |
Message n°438,
Original : | RSAKeySizes = 1536,-2048,3072 |
---|---|
Traduction : | RSAKeySizes = 1536,-2048,3072 |
À la ligne 3205
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « DSAKeySizes »
- « RSA KeySizes »
- « RSA-KeySizes »
Message n°445,
Original : | RSAKeySizes = 1536,-2048,3072,4096 RSAKeySizeLabels = DSAKeySizes = -1024,2048 DSAKeySizeLabels = v1,v2 ELGKeySizes = 1536,-2048,3072,4096 |
---|---|
Traduction : | RSAKeySizes = 1536,-2048,3072,4096 RSAKeySizeLabels = DSAKeySizes = -1024,2048 DSAKeySizeLabels = v1,v2 ELGKeySizes = 1536,-2048,3072,4096 |
À la ligne 3260
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « DSAKeySizes »
- « RSA KeySizes »
- « RSA-KeySizes »
Message n°449,
Original : | Each key filter is defined in a config group named <literal>Key Filter #<replaceable>n</replaceable></literal>, where <replaceable>n</replaceable> is a number, starting from <literal>0</literal>. |
---|---|
Traduction : | Chaque filtre de clés est défini dans un groupe de configuration nommé <literal>Key Filter #<replaceable>n</replaceable></literal>, où <replaceable>n</replaceable> est un nombre à partir de <literal>0</literal>. |
À la ligne 3298
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Filtre »
- « Filtré »
- « Fileter »
- « Filtrer »
- « Filer »
Message n°450,
Original : | The only mandatory keys in a <literal>Key Filter #<replaceable>n</replaceable></literal> group are <varname>Name</varname>, containing the name of the category as displayed in the <link linkend="configuration-appearance-certificate-filters">config dialog</link>, and <varname>id</varname>, which is used as a reference for the filter in other configuration sections (such as <literal>View #<replaceable>n</replaceable></literal>). |
---|---|
Traduction : | Les seules clés obligatoires dans un groupe <literal>Key Filter #<replaceable>n</replaceable></literal> sont <varname>Name</varname>, qui contient le nom de la catégorie tel qu'il est affiché dans la <link linkend="configuration-appearance">boîte de dialogue de configuration</link>, et <varname>id</varname>, qui est utilisé comme référence pour le filtre dans d'autres sections de configuration (comme <literal>Vue #<replaceable>n</replaceable></literal>). |
À la ligne 3305
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Filtre »
- « Filtré »
- « Fileter »
- « Filtrer »
- « Filer »
Message n°469,
Original : | font-strikeout |
---|---|
Traduction : | font-strikeout |
À la ligne 3441
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « striquait »
- « striait »
- « striaient »
- « striquât »
- « strict »
Message n°476,
Original : | is-revoked |
---|---|
Traduction : | is-revoked |
À la ligne 3490
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « révoques »
- « révoqués »
- « révoque »
- « révoqué »
- « révoquer »
Message n°478,
Original : | match-context |
---|---|
Traduction : | match-context |
À la ligne 3504
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « contexte »
- « content »
- « con text »
- « con-text »
- « contextes »
Message n°480,
Original : | Context is an enumeration with the following allowed values: <literal>appearance</literal>, <literal>filtering</literal> and <literal>any</literal>. |
---|---|
Traduction : | Le contexte est un listage des valeurs autorisées suivantes : <literal>appearance</literal>, <literal>filtering</literal> et <literal>any</literal>. |
À la ligne 3518
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « apparence »
- « apparences »
- « aberrance »
- « aberrances »
- « appairasse »
Message n°480,
Original : | Context is an enumeration with the following allowed values: <literal>appearance</literal>, <literal>filtering</literal> and <literal>any</literal>. |
---|---|
Traduction : | Le contexte est un listage des valeurs autorisées suivantes : <literal>appearance</literal>, <literal>filtering</literal> et <literal>any</literal>. |
Message n°482,
Original : | is-expired |
---|---|
Traduction : | is-expired |
À la ligne 3532
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « expires »
- « expirés »
- « expire »
- « expiré »
- « expirer »
Message n°484,
Original : | is-disabled |
---|---|
Traduction : | is-disabled |
À la ligne 3546
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Disabled »
- « dosables »
- « diables »
- « dosable »
- « diable »
Message n°486,
Original : | is-root-certificate |
---|---|
Traduction : | is-root-certificate |
À la ligne 3560
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Certificate »
- « Certificates »
- « certificat »
- « certificats »
- « certifiâtes »
Message n°490,
Original : | can-sign |
---|---|
Traduction : | can-sign |
Message n°492,
Original : | can-certify |
---|---|
Traduction : | can-certify |
À la ligne 3602
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « certifia »
- « certifie »
- « certifié »
- « certifiai »
- « certifias »
Message n°494,
Original : | can-authenticate |
---|---|
Traduction : | can-authenticate |
À la ligne 3616
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « authenticité »
- « authentiquâtes »
- « authentiquât »
- « authenticités »
- « authentiquant »
Message n°496,
Original : | is-qualified |
---|---|
Traduction : | is-qualified |
À la ligne 3630
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « qualifies »
- « qualifiés »
- « qualifie »
- « qualifié »
- « qualifier »
Message n°498,
Original : | is-cardkey |
---|---|
Traduction : | is-cardkey |
À la ligne 3644
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « card key »
- « card-key »
- « carde »
- « cardé »
- « carder »
Message n°500,
Original : | has-secret-key |
---|---|
Traduction : | has-secret-key |
Message n°504,
Original : | was-validated |
---|---|
Traduction : | was-validated |
Message n°504,
Original : | was-validated |
---|---|
Traduction : | was-validated |
À la ligne 3686
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « validâtes »
- « valisâtes »
- « validât »
- « validités »
- « validâmes »
Message n°508,
Original : | Validity is an (ordered) enumeration with the following allowed values: <literal>unknown</literal>, <literal>undefined</literal>, <literal>never</literal>, <literal>marginal</literal>, <literal>full</literal>, <literal>ultimate</literal>. See the &gpg; and &gpgsm; manuals for a detailed explanation. |
---|---|
Traduction : | La validité est un listage (ordonnée) des valeurs autorisées suivantes : <literal>unknown</literal>, <literal>undefined</literal>, <literal>never</literal>, <literal>marginal</literal>, <literal>full</literal>, <literal>ultimate</literal>. Reportez-vous aux manuels de &gpg; et &gpgsm; pour une explication détaillée. |
Message n°508,
Original : | Validity is an (ordered) enumeration with the following allowed values: <literal>unknown</literal>, <literal>undefined</literal>, <literal>never</literal>, <literal>marginal</literal>, <literal>full</literal>, <literal>ultimate</literal>. See the &gpg; and &gpgsm; manuals for a detailed explanation. |
---|---|
Traduction : | La validité est un listage (ordonnée) des valeurs autorisées suivantes : <literal>unknown</literal>, <literal>undefined</literal>, <literal>never</literal>, <literal>marginal</literal>, <literal>full</literal>, <literal>ultimate</literal>. Reportez-vous aux manuels de &gpg; et &gpgsm; pour une explication détaillée. |
Message n°508,
Original : | Validity is an (ordered) enumeration with the following allowed values: <literal>unknown</literal>, <literal>undefined</literal>, <literal>never</literal>, <literal>marginal</literal>, <literal>full</literal>, <literal>ultimate</literal>. See the &gpg; and &gpgsm; manuals for a detailed explanation. |
---|---|
Traduction : | La validité est un listage (ordonnée) des valeurs autorisées suivantes : <literal>unknown</literal>, <literal>undefined</literal>, <literal>never</literal>, <literal>marginal</literal>, <literal>full</literal>, <literal>ultimate</literal>. Reportez-vous aux manuels de &gpg; et &gpgsm; pour une explication détaillée. |
Message n°508,
Original : | Validity is an (ordered) enumeration with the following allowed values: <literal>unknown</literal>, <literal>undefined</literal>, <literal>never</literal>, <literal>marginal</literal>, <literal>full</literal>, <literal>ultimate</literal>. See the &gpg; and &gpgsm; manuals for a detailed explanation. |
---|---|
Traduction : | La validité est un listage (ordonnée) des valeurs autorisées suivantes : <literal>unknown</literal>, <literal>undefined</literal>, <literal>never</literal>, <literal>marginal</literal>, <literal>full</literal>, <literal>ultimate</literal>. Reportez-vous aux manuels de &gpg; et &gpgsm; pour une explication détaillée. |
À la ligne 3714
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « lutinâtes »
- « ultime »
- « ultimatum »
- « Climate »
- « lutinât »
Message n°509,
Original : | the key has exactly (<replaceable>prefix</replaceable> = <literal>is</literal>), has anything but (<replaceable>prefix</replaceable> = <literal>is-not</literal>), has at least (<replaceable>prefix</replaceable> = <literal>is-at-least</literal>), or has at most (<replaceable>prefix</replaceable> = <literal>is-at-most</literal>) the ownertrust given as the value of the config key. If more than one <varname><replaceable>prefix</replaceable>-ownertrust</varname> keys (with different <replaceable>prefix</replaceable> values) are present in a single group, the behavior is undefined. |
---|---|
Traduction : | la clé a exactement (<replaceable>prefix</replaceable> = <literal>is</literal>), n'a rien sauf (<replaceable>prefix</replaceable> = <literal>is-not</literal>), a au moins (<replaceable>prefix</replaceable> = <literal>is-at-least</literal>) ou a au plus (<replaceable>prefix</replaceable> = <literal>is-at-most</literal>) la confiance du propriétaire en question comme valeur pour la clé de configuration. Si plusieurs clés <varname><replaceable>prefix</replaceable>-ownertrust</varname> (avec des valeurs <replaceable>prefix</replaceable> différentes) sont présentes dans un seul groupe, le comportement est indéfini. |
À la ligne 3721
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « lésât »
- « lest »
- « lésant »
- « lests »
- « l'Est »
Message n°512,
Original : | Some of the more interesting criteria, such as <varname>is-revoked</varname> or <varname>is-expired</varname> will only work on <emphasis>validated</emphasis> keys, which is why, by default, only validated keys are checked for revocation and expiration, although you are free to remove these extra checks. |
---|---|
Traduction : | Quelques-uns des critères les plus intéressants, comme <varname>is-revoked</varname> ou <varname>is-expired</varname> ne fonctionneront que sur des clés <emphasis>validées</emphasis>, ce qui explique pourquoi par défaut, la révocation et l'expiration n'est vérifiée que pour les clés validées, bien que vous soyez libre de supprimer ces contrôles supplémentaires. |
À la ligne 3742
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « révoques »
- « révoqués »
- « révoque »
- « révoqué »
- « révoquer »
Message n°512,
Original : | Some of the more interesting criteria, such as <varname>is-revoked</varname> or <varname>is-expired</varname> will only work on <emphasis>validated</emphasis> keys, which is why, by default, only validated keys are checked for revocation and expiration, although you are free to remove these extra checks. |
---|---|
Traduction : | Quelques-uns des critères les plus intéressants, comme <varname>is-revoked</varname> ou <varname>is-expired</varname> ne fonctionneront que sur des clés <emphasis>validées</emphasis>, ce qui explique pourquoi par défaut, la révocation et l'expiration n'est vérifiée que pour les clés validées, bien que vous soyez libre de supprimer ces contrôles supplémentaires. |
À la ligne 3742
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « expires »
- « expirés »
- « expire »
- « expiré »
- « expirer »
Message n°513,
Original : | In addition to the config keys listed above, a key filter may also have an <varname>id</varname> and <varname>match-contexts</varname>. |
---|---|
Traduction : | En plus de la liste des clés configurées ci-dessous, un filtre de clés peut aussi avoir un <varname>id</varname> et un <varname>match-contexts</varname>. |
À la ligne 3749
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « contextes »
- « contexte »
- « contents »
- « contes »
- « contés »
Message n°515,
Original : | The <varname>match-contexts</varname> limits the applicability of the filter. Two contexts are currently defined: The <literal>appearance</literal> context is used when defining coloring and font properties for the views. The <literal>filtering</literal> context is used to selectively include (and exclude) certificate from views. <literal>any</literal> can be used to signify all currently defined contexts, and is the default if <varname>match-contexts</varname> is not given, or otherwise produces no contexts. This ensures that no key filter can end up <quote>dead</quote>, &ie; with no contexts to apply it in. |
---|---|
Traduction : | <varname>match-contexts</varname> limite la pertinence du filtre. Deux contexte sont actuellement définis : le contexte d'<literal>appearance</literal> est utilisé lors de la définition des couleurs et des propriétés de la police pour la vue. Le contexte <literal>filtering</literal> est utilisé pour inclure (et exclure) sélectivement des certificats de la vue. <literal>any</literal> peuvent être utilisé pour désigner tous les contextes définis actuellement, et c'est celui par défaut si <varname>match-contexts</varname> n'est pas donné, ou sinon ne produit aucun contexte. Cela assure qu'aucun filtre de clés ne se retrouve <quote>mort</quote>, &cad; avec aucun contexte à lui appliquer. |
À la ligne 3763
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « contextes »
- « contexte »
- « contents »
- « contes »
- « contés »
Message n°515,
Original : | The <varname>match-contexts</varname> limits the applicability of the filter. Two contexts are currently defined: The <literal>appearance</literal> context is used when defining coloring and font properties for the views. The <literal>filtering</literal> context is used to selectively include (and exclude) certificate from views. <literal>any</literal> can be used to signify all currently defined contexts, and is the default if <varname>match-contexts</varname> is not given, or otherwise produces no contexts. This ensures that no key filter can end up <quote>dead</quote>, &ie; with no contexts to apply it in. |
---|---|
Traduction : | <varname>match-contexts</varname> limite la pertinence du filtre. Deux contexte sont actuellement définis : le contexte d'<literal>appearance</literal> est utilisé lors de la définition des couleurs et des propriétés de la police pour la vue. Le contexte <literal>filtering</literal> est utilisé pour inclure (et exclure) sélectivement des certificats de la vue. <literal>any</literal> peuvent être utilisé pour désigner tous les contextes définis actuellement, et c'est celui par défaut si <varname>match-contexts</varname> n'est pas donné, ou sinon ne produit aucun contexte. Cela assure qu'aucun filtre de clés ne se retrouve <quote>mort</quote>, &cad; avec aucun contexte à lui appliquer. |
À la ligne 3763
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « apparence »
- « apparences »
- « aberrance »
- « aberrances »
- « appairasse »
Message n°515,
Original : | The <varname>match-contexts</varname> limits the applicability of the filter. Two contexts are currently defined: The <literal>appearance</literal> context is used when defining coloring and font properties for the views. The <literal>filtering</literal> context is used to selectively include (and exclude) certificate from views. <literal>any</literal> can be used to signify all currently defined contexts, and is the default if <varname>match-contexts</varname> is not given, or otherwise produces no contexts. This ensures that no key filter can end up <quote>dead</quote>, &ie; with no contexts to apply it in. |
---|---|
Traduction : | <varname>match-contexts</varname> limite la pertinence du filtre. Deux contexte sont actuellement définis : le contexte d'<literal>appearance</literal> est utilisé lors de la définition des couleurs et des propriétés de la police pour la vue. Le contexte <literal>filtering</literal> est utilisé pour inclure (et exclure) sélectivement des certificats de la vue. <literal>any</literal> peuvent être utilisé pour désigner tous les contextes définis actuellement, et c'est celui par défaut si <varname>match-contexts</varname> n'est pas donné, ou sinon ne produit aucun contexte. Cela assure qu'aucun filtre de clés ne se retrouve <quote>mort</quote>, &cad; avec aucun contexte à lui appliquer. |
Message n°515,
Original : | The <varname>match-contexts</varname> limits the applicability of the filter. Two contexts are currently defined: The <literal>appearance</literal> context is used when defining coloring and font properties for the views. The <literal>filtering</literal> context is used to selectively include (and exclude) certificate from views. <literal>any</literal> can be used to signify all currently defined contexts, and is the default if <varname>match-contexts</varname> is not given, or otherwise produces no contexts. This ensures that no key filter can end up <quote>dead</quote>, &ie; with no contexts to apply it in. |
---|---|
Traduction : | <varname>match-contexts</varname> limite la pertinence du filtre. Deux contexte sont actuellement définis : le contexte d'<literal>appearance</literal> est utilisé lors de la définition des couleurs et des propriétés de la police pour la vue. Le contexte <literal>filtering</literal> est utilisé pour inclure (et exclure) sélectivement des certificats de la vue. <literal>any</literal> peuvent être utilisé pour désigner tous les contextes définis actuellement, et c'est celui par défaut si <varname>match-contexts</varname> n'est pas donné, ou sinon ne produit aucun contexte. Cela assure qu'aucun filtre de clés ne se retrouve <quote>mort</quote>, &cad; avec aucun contexte à lui appliquer. |
À la ligne 3763
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « contextes »
- « contexte »
- « contents »
- « contes »
- « contés »
Message n°516,
Original : | The format of the entry is a list of tokens, separated by non-word characters. Each of the tokens is optionally prefixed by an exclamation point (<literal>!</literal>), indicating negation. The tokens act in order on an internal list of contexts, which starts out empty. This is best explained by an example: <literal>any !appearance</literal> is the same as <literal>filtering</literal>, and <literal>appearance !appearance</literal> is producing the empty set, as is <literal>!any</literal>. However, the last two will be internally replaced by <literal>any</literal>, since they produce no contexts at all. |
---|---|
Traduction : | Le format de l'entrée est une liste d'identificateurs, séparés par des caractères qui ne sont pas des mots. Chacun de ces identificateurs peut être précédé par un point d'exclamation (<literal>!</literal>), indiquant la négation. Les identificateurs agissent dans l'ordre sur une liste externe de contextes, qui débute vide. Le mieux est de l'expliquer par un exemple : <literal>tous !appearance</literal> est le même que <literal>filtering</literal> et <literal>appearance !appearance</literal> produit un groupe vide, comme l'est <literal>!any</literal>. Cependant, les deux derniers seront remplacés en interne par <literal>any</literal>, car ils ne produisent aucun contexte du tout. |
Message n°516,
Original : | The format of the entry is a list of tokens, separated by non-word characters. Each of the tokens is optionally prefixed by an exclamation point (<literal>!</literal>), indicating negation. The tokens act in order on an internal list of contexts, which starts out empty. This is best explained by an example: <literal>any !appearance</literal> is the same as <literal>filtering</literal>, and <literal>appearance !appearance</literal> is producing the empty set, as is <literal>!any</literal>. However, the last two will be internally replaced by <literal>any</literal>, since they produce no contexts at all. |
---|---|
Traduction : | Le format de l'entrée est une liste d'identificateurs, séparés par des caractères qui ne sont pas des mots. Chacun de ces identificateurs peut être précédé par un point d'exclamation (<literal>!</literal>), indiquant la négation. Les identificateurs agissent dans l'ordre sur une liste externe de contextes, qui débute vide. Le mieux est de l'expliquer par un exemple : <literal>tous !appearance</literal> est le même que <literal>filtering</literal> et <literal>appearance !appearance</literal> produit un groupe vide, comme l'est <literal>!any</literal>. Cependant, les deux derniers seront remplacés en interne par <literal>any</literal>, car ils ne produisent aucun contexte du tout. |
À la ligne 3770
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « identificateur »
- « identifiâtes »
- « quantificateurs »
- « d'édificateurs »
- « d'édificateur »
Message n°516,
Original : | The format of the entry is a list of tokens, separated by non-word characters. Each of the tokens is optionally prefixed by an exclamation point (<literal>!</literal>), indicating negation. The tokens act in order on an internal list of contexts, which starts out empty. This is best explained by an example: <literal>any !appearance</literal> is the same as <literal>filtering</literal>, and <literal>appearance !appearance</literal> is producing the empty set, as is <literal>!any</literal>. However, the last two will be internally replaced by <literal>any</literal>, since they produce no contexts at all. |
---|---|
Traduction : | Le format de l'entrée est une liste d'identificateurs, séparés par des caractères qui ne sont pas des mots. Chacun de ces identificateurs peut être précédé par un point d'exclamation (<literal>!</literal>), indiquant la négation. Les identificateurs agissent dans l'ordre sur une liste externe de contextes, qui débute vide. Le mieux est de l'expliquer par un exemple : <literal>tous !appearance</literal> est le même que <literal>filtering</literal> et <literal>appearance !appearance</literal> produit un groupe vide, comme l'est <literal>!any</literal>. Cependant, les deux derniers seront remplacés en interne par <literal>any</literal>, car ils ne produisent aucun contexte du tout. |
À la ligne 3770
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « identificateur »
- « identifiâtes »
- « quantificateurs »
- « d'édificateurs »
- « d'édificateur »
Message n°516,
Original : | The format of the entry is a list of tokens, separated by non-word characters. Each of the tokens is optionally prefixed by an exclamation point (<literal>!</literal>), indicating negation. The tokens act in order on an internal list of contexts, which starts out empty. This is best explained by an example: <literal>any !appearance</literal> is the same as <literal>filtering</literal>, and <literal>appearance !appearance</literal> is producing the empty set, as is <literal>!any</literal>. However, the last two will be internally replaced by <literal>any</literal>, since they produce no contexts at all. |
---|---|
Traduction : | Le format de l'entrée est une liste d'identificateurs, séparés par des caractères qui ne sont pas des mots. Chacun de ces identificateurs peut être précédé par un point d'exclamation (<literal>!</literal>), indiquant la négation. Les identificateurs agissent dans l'ordre sur une liste externe de contextes, qui débute vide. Le mieux est de l'expliquer par un exemple : <literal>tous !appearance</literal> est le même que <literal>filtering</literal> et <literal>appearance !appearance</literal> produit un groupe vide, comme l'est <literal>!any</literal>. Cependant, les deux derniers seront remplacés en interne par <literal>any</literal>, car ils ne produisent aucun contexte du tout. |
À la ligne 3770
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « apparence »
- « apparences »
- « aberrance »
- « aberrances »
- « appairasse »
Message n°516,
Original : | The format of the entry is a list of tokens, separated by non-word characters. Each of the tokens is optionally prefixed by an exclamation point (<literal>!</literal>), indicating negation. The tokens act in order on an internal list of contexts, which starts out empty. This is best explained by an example: <literal>any !appearance</literal> is the same as <literal>filtering</literal>, and <literal>appearance !appearance</literal> is producing the empty set, as is <literal>!any</literal>. However, the last two will be internally replaced by <literal>any</literal>, since they produce no contexts at all. |
---|---|
Traduction : | Le format de l'entrée est une liste d'identificateurs, séparés par des caractères qui ne sont pas des mots. Chacun de ces identificateurs peut être précédé par un point d'exclamation (<literal>!</literal>), indiquant la négation. Les identificateurs agissent dans l'ordre sur une liste externe de contextes, qui débute vide. Le mieux est de l'expliquer par un exemple : <literal>tous !appearance</literal> est le même que <literal>filtering</literal> et <literal>appearance !appearance</literal> produit un groupe vide, comme l'est <literal>!any</literal>. Cependant, les deux derniers seront remplacés en interne par <literal>any</literal>, car ils ne produisent aucun contexte du tout. |
Message n°516,
Original : | The format of the entry is a list of tokens, separated by non-word characters. Each of the tokens is optionally prefixed by an exclamation point (<literal>!</literal>), indicating negation. The tokens act in order on an internal list of contexts, which starts out empty. This is best explained by an example: <literal>any !appearance</literal> is the same as <literal>filtering</literal>, and <literal>appearance !appearance</literal> is producing the empty set, as is <literal>!any</literal>. However, the last two will be internally replaced by <literal>any</literal>, since they produce no contexts at all. |
---|---|
Traduction : | Le format de l'entrée est une liste d'identificateurs, séparés par des caractères qui ne sont pas des mots. Chacun de ces identificateurs peut être précédé par un point d'exclamation (<literal>!</literal>), indiquant la négation. Les identificateurs agissent dans l'ordre sur une liste externe de contextes, qui débute vide. Le mieux est de l'expliquer par un exemple : <literal>tous !appearance</literal> est le même que <literal>filtering</literal> et <literal>appearance !appearance</literal> produit un groupe vide, comme l'est <literal>!any</literal>. Cependant, les deux derniers seront remplacés en interne par <literal>any</literal>, car ils ne produisent aucun contexte du tout. |
À la ligne 3770
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « apparence »
- « apparences »
- « aberrance »
- « aberrances »
- « appairasse »
Message n°516,
Original : | The format of the entry is a list of tokens, separated by non-word characters. Each of the tokens is optionally prefixed by an exclamation point (<literal>!</literal>), indicating negation. The tokens act in order on an internal list of contexts, which starts out empty. This is best explained by an example: <literal>any !appearance</literal> is the same as <literal>filtering</literal>, and <literal>appearance !appearance</literal> is producing the empty set, as is <literal>!any</literal>. However, the last two will be internally replaced by <literal>any</literal>, since they produce no contexts at all. |
---|---|
Traduction : | Le format de l'entrée est une liste d'identificateurs, séparés par des caractères qui ne sont pas des mots. Chacun de ces identificateurs peut être précédé par un point d'exclamation (<literal>!</literal>), indiquant la négation. Les identificateurs agissent dans l'ordre sur une liste externe de contextes, qui débute vide. Le mieux est de l'expliquer par un exemple : <literal>tous !appearance</literal> est le même que <literal>filtering</literal> et <literal>appearance !appearance</literal> produit un groupe vide, comme l'est <literal>!any</literal>. Cependant, les deux derniers seront remplacés en interne par <literal>any</literal>, car ils ne produisent aucun contexte du tout. |
À la ligne 3770
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « apparence »
- « apparences »
- « aberrance »
- « aberrances »
- « appairasse »
Message n°517,
Original : | In general, criteria not specified (&ie; the config entry is not set) are not checked for. If a criterion is given, it is checked for and must match for the filter as a whole to match, &ie; the criteria are AND'ed together. |
---|---|
Traduction : | En général, les critères non spécifiés (&cad; dont l'élément de configuration n'est pas défini) ne sont pas vérifiés. Si un critère est indiqué, il est déceler et doit correspondre au filtre comme un ensemble pour convenir, &cad; que les critères sont « combinés en ET » (<foreignphrase>AND'ed together</foreignphrase>). |
Message n°517,
Original : | In general, criteria not specified (&ie; the config entry is not set) are not checked for. If a criterion is given, it is checked for and must match for the filter as a whole to match, &ie; the criteria are AND'ed together. |
---|---|
Traduction : | En général, les critères non spécifiés (&cad; dont l'élément de configuration n'est pas défini) ne sont pas vérifiés. Si un critère est indiqué, il est déceler et doit correspondre au filtre comme un ensemble pour convenir, &cad; que les critères sont « combinés en ET » (<foreignphrase>AND'ed together</foreignphrase>). |
À la ligne 3777
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « tigette »
- « tagète »
- « tigettes »
- « logette »
- « tagette »
Message n°521,
Original : | <!-- -->[Key Filter #<replaceable>n</replaceable>] Name=expired, but not revoked was-validated=true is-expired=true is-revoked=false is-root-certificate=true ; ( specificity 4 )<!-- --> |
---|---|
Traduction : | <!-- -->[Key Filter #<replaceable>n</replaceable>] Name=expired, mais pas révoqué was-validated=true is-expired=true is-revoked=false is-root-certificate=true ; ( specificity 4 )<!-- --> |
À la ligne 3805
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Filtre »
- « Filtré »
- « Fileter »
- « Filtrer »
- « Filer »
Message n°521,
Original : | <!-- -->[Key Filter #<replaceable>n</replaceable>] Name=expired, but not revoked was-validated=true is-expired=true is-revoked=false is-root-certificate=true ; ( specificity 4 )<!-- --> |
---|---|
Traduction : | <!-- -->[Key Filter #<replaceable>n</replaceable>] Name=expired, mais pas révoqué was-validated=true is-expired=true is-revoked=false is-root-certificate=true ; ( specificity 4 )<!-- --> |
À la ligne 3805
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « expires »
- « expirés »
- « expire »
- « expiré »
- « expirer »
Message n°521,
Original : | <!-- -->[Key Filter #<replaceable>n</replaceable>] Name=expired, but not revoked was-validated=true is-expired=true is-revoked=false is-root-certificate=true ; ( specificity 4 )<!-- --> |
---|---|
Traduction : | <!-- -->[Key Filter #<replaceable>n</replaceable>] Name=expired, mais pas révoqué was-validated=true is-expired=true is-revoked=false is-root-certificate=true ; ( specificity 4 )<!-- --> |
Message n°521,
Original : | <!-- -->[Key Filter #<replaceable>n</replaceable>] Name=expired, but not revoked was-validated=true is-expired=true is-revoked=false is-root-certificate=true ; ( specificity 4 )<!-- --> |
---|---|
Traduction : | <!-- -->[Key Filter #<replaceable>n</replaceable>] Name=expired, mais pas révoqué was-validated=true is-expired=true is-revoked=false is-root-certificate=true ; ( specificity 4 )<!-- --> |
À la ligne 3805
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « validâtes »
- « valisâtes »
- « validât »
- « validités »
- « validâmes »
Message n°521,
Original : | <!-- -->[Key Filter #<replaceable>n</replaceable>] Name=expired, but not revoked was-validated=true is-expired=true is-revoked=false is-root-certificate=true ; ( specificity 4 )<!-- --> |
---|---|
Traduction : | <!-- -->[Key Filter #<replaceable>n</replaceable>] Name=expired, mais pas révoqué was-validated=true is-expired=true is-revoked=false is-root-certificate=true ; ( specificity 4 )<!-- --> |
À la ligne 3805
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « expires »
- « expirés »
- « expire »
- « expiré »
- « expirer »
Message n°521,
Original : | <!-- -->[Key Filter #<replaceable>n</replaceable>] Name=expired, but not revoked was-validated=true is-expired=true is-revoked=false is-root-certificate=true ; ( specificity 4 )<!-- --> |
---|---|
Traduction : | <!-- -->[Key Filter #<replaceable>n</replaceable>] Name=expired, mais pas révoqué was-validated=true is-expired=true is-revoked=false is-root-certificate=true ; ( specificity 4 )<!-- --> |
À la ligne 3805
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « révoques »
- « révoqués »
- « révoque »
- « révoqué »
- « révoquer »
Message n°521,
Original : | <!-- -->[Key Filter #<replaceable>n</replaceable>] Name=expired, but not revoked was-validated=true is-expired=true is-revoked=false is-root-certificate=true ; ( specificity 4 )<!-- --> |
---|---|
Traduction : | <!-- -->[Key Filter #<replaceable>n</replaceable>] Name=expired, mais pas révoqué was-validated=true is-expired=true is-revoked=false is-root-certificate=true ; ( specificity 4 )<!-- --> |
À la ligne 3805
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Certificate »
- « Certificates »
- « certificat »
- « certificats »
- « certifiâtes »
Message n°521,
Original : | <!-- -->[Key Filter #<replaceable>n</replaceable>] Name=expired, but not revoked was-validated=true is-expired=true is-revoked=false is-root-certificate=true ; ( specificity 4 )<!-- --> |
---|---|
Traduction : | <!-- -->[Key Filter #<replaceable>n</replaceable>] Name=expired, mais pas révoqué was-validated=true is-expired=true is-revoked=false is-root-certificate=true ; ( specificity 4 )<!-- --> |
Message n°523,
Original : | <!-- -->[Key Filter #<replaceable>n</replaceable>] Name=disabled OpenPGP keys with marginal or better ownertrust is-openpgp=true is-disabled=true is-at-least-ownertrust=marginal ; ( specificity 3 )<!-- --> |
---|---|
Traduction : | <!-- -->[Key Filter #<replaceable>n</replaceable>] Name=clés OpenPGP désactivées ayant la confiance minimale ou d'un niveau plus élevé du propriétaire is-openpgp=true is-disabled=true is-at-least-ownertrust=marginal ; ( specificity 3 )<!-- --> |
À la ligne 3837
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Filtre »
- « Filtré »
- « Fileter »
- « Filtrer »
- « Filer »
Message n°523,
Original : | <!-- -->[Key Filter #<replaceable>n</replaceable>] Name=disabled OpenPGP keys with marginal or better ownertrust is-openpgp=true is-disabled=true is-at-least-ownertrust=marginal ; ( specificity 3 )<!-- --> |
---|---|
Traduction : | <!-- -->[Key Filter #<replaceable>n</replaceable>] Name=clés OpenPGP désactivées ayant la confiance minimale ou d'un niveau plus élevé du propriétaire is-openpgp=true is-disabled=true is-at-least-ownertrust=marginal ; ( specificity 3 )<!-- --> |
À la ligne 3837
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Disabled »
- « dosables »
- « diables »
- « dosable »
- « diable »
Message n°523,
Original : | <!-- -->[Key Filter #<replaceable>n</replaceable>] Name=disabled OpenPGP keys with marginal or better ownertrust is-openpgp=true is-disabled=true is-at-least-ownertrust=marginal ; ( specificity 3 )<!-- --> |
---|---|
Traduction : | <!-- -->[Key Filter #<replaceable>n</replaceable>] Name=clés OpenPGP désactivées ayant la confiance minimale ou d'un niveau plus élevé du propriétaire is-openpgp=true is-disabled=true is-at-least-ownertrust=marginal ; ( specificity 3 )<!-- --> |
À la ligne 3837
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « lésât »
- « lest »
- « lésant »
- « lests »
- « l'Est »
Message n°523,
Original : | <!-- -->[Key Filter #<replaceable>n</replaceable>] Name=disabled OpenPGP keys with marginal or better ownertrust is-openpgp=true is-disabled=true is-at-least-ownertrust=marginal ; ( specificity 3 )<!-- --> |
---|---|
Traduction : | <!-- -->[Key Filter #<replaceable>n</replaceable>] Name=clés OpenPGP désactivées ayant la confiance minimale ou d'un niveau plus élevé du propriétaire is-openpgp=true is-disabled=true is-at-least-ownertrust=marginal ; ( specificity 3 )<!-- --> |
Message n°523,
Original : | <!-- -->[Key Filter #<replaceable>n</replaceable>] Name=disabled OpenPGP keys with marginal or better ownertrust is-openpgp=true is-disabled=true is-at-least-ownertrust=marginal ; ( specificity 3 )<!-- --> |
---|---|
Traduction : | <!-- -->[Key Filter #<replaceable>n</replaceable>] Name=clés OpenPGP désactivées ayant la confiance minimale ou d'un niveau plus élevé du propriétaire is-openpgp=true is-disabled=true is-at-least-ownertrust=marginal ; ( specificity 3 )<!-- --> |
Message n°545,
Original : | &kleopatra; currently only supports <acronym>LF</acronym> as a newline separator, not <acronym>CRLF</acronym>. This might change in future versions, based on user feedback. |
---|---|
Traduction : | &kleopatra; gère actuellement seulement <acronym>LF</acronym> comme séparateur de saut de ligne, et non <acronym>CRLF</acronym>. Cela pourrait changer dans de futures versions, en s'appuyant sur les retours utilisateurs. |
Message n°551,
Original : | Specifically, the checksum file needs to be line-based with each line having the following format: <programlisting><replaceable>CHECKSUM</replaceable> ' ' ( ' ' | '*' ) <replaceable>FILENAME</replaceable></programlisting> where <replaceable>CHECKSUM</replaceable> consists of hex-characters only. If <replaceable>FILENAME</replaceable> contains a newline character, the line must instead read: <programlisting>\<replaceable>CHECKSUM</replaceable> ' ' ( ' ' | '*' ) <replaceable>ESCAPED-FILENAME</replaceable></programlisting> where <replaceable>ESCAPED-FILENAME</replaceable> is the filename with newlines replaced by <literal>\n</literal>s, and backslashes doubled (<literal>\</literal>↦<literal>\\</literal>). |
---|---|
Traduction : | En particulier, le fichier de somme de contrôle doit être fondé sur des lignes, chaque ligne ayant le format suivant : <programlisting><replaceable>SOMME-DE-CONTRÔLE</replaceable> ' ' ( ' ' | '*' ) <replaceable>NOM-DE-FICHIER</replaceable></programlisting> où <replaceable>SOMME-DE-CONTRÔLE</replaceable> est constitué seulement de caractères hexadécimaux. Si <replaceable>NOM-DE-FICHIER</replaceable> contient un caractère de saut de ligne, la ligne doit plutôt être lue <programlisting>\<replaceable>SOMME-DE-CONTRÔLE</replaceable> ' ' ( ' ' | '*' ) <replaceable>NOM-DE-FICHIER-DE-SECOURS</replaceable></programlisting> où <replaceable>NOM_DE_FICHIER_DE_SECOURS</replaceable> est le nom de fichier avec les sauts de ligne remplacés par des <literal>\n</literal>s, et des antislashes doubles (<literal>\</literal>↦<literal>\\</literal>). |
Message n°551,
Original : | Specifically, the checksum file needs to be line-based with each line having the following format: <programlisting><replaceable>CHECKSUM</replaceable> ' ' ( ' ' | '*' ) <replaceable>FILENAME</replaceable></programlisting> where <replaceable>CHECKSUM</replaceable> consists of hex-characters only. If <replaceable>FILENAME</replaceable> contains a newline character, the line must instead read: <programlisting>\<replaceable>CHECKSUM</replaceable> ' ' ( ' ' | '*' ) <replaceable>ESCAPED-FILENAME</replaceable></programlisting> where <replaceable>ESCAPED-FILENAME</replaceable> is the filename with newlines replaced by <literal>\n</literal>s, and backslashes doubled (<literal>\</literal>↦<literal>\\</literal>). |
---|---|
Traduction : | En particulier, le fichier de somme de contrôle doit être fondé sur des lignes, chaque ligne ayant le format suivant : <programlisting><replaceable>SOMME-DE-CONTRÔLE</replaceable> ' ' ( ' ' | '*' ) <replaceable>NOM-DE-FICHIER</replaceable></programlisting> où <replaceable>SOMME-DE-CONTRÔLE</replaceable> est constitué seulement de caractères hexadécimaux. Si <replaceable>NOM-DE-FICHIER</replaceable> contient un caractère de saut de ligne, la ligne doit plutôt être lue <programlisting>\<replaceable>SOMME-DE-CONTRÔLE</replaceable> ' ' ( ' ' | '*' ) <replaceable>NOM-DE-FICHIER-DE-SECOURS</replaceable></programlisting> où <replaceable>NOM_DE_FICHIER_DE_SECOURS</replaceable> est le nom de fichier avec les sauts de ligne remplacés par des <literal>\n</literal>s, et des antislashes doubles (<literal>\</literal>↦<literal>\\</literal>). |
À la ligne 4053
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « attisasses »
- « attisasse »
- « antillaises »
- « anisasses »
- « anisasse »
Message n°552,
Original : | Similarly, the output of <xref linkend="checksum-definition-verify-command"/> must be of the form <programlisting><replaceable>FILENAME</replaceable> ( ': OK' | ': FAILED' )</programlisting> separated by newlines. Newlines and other characters are <emphasis>not</emphasis> escaped in the output. |
---|---|
Traduction : | De même, la sortie de <xref linkend="checksum-definition-verify-command"/> doit être de la forme <programlisting><replaceable>NOM-DE-FICHIER</replaceable> ( « : Ok » | « : FAILED » )</programlisting> séparés par des sauts de ligne. Les sauts de ligne et autres caractères <emphasis>ne sont pas</emphasis> soustraits de la sortie. |
À la ligne 4060
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « FAI LED »
- « FAI-LED »
- « FAIL ED »
- « FAIL-ED »
- « FAILLES »
Message n°561,
Original : | create-command |
---|---|
Traduction : | create-command |
À la ligne 4133
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « CREATE »
- « créâtes »
- « créât »
- « crête »
- « croate »
Message n°563,
Original : | verify-command |
---|---|
Traduction : | verify-command |
À la ligne 4147
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « QVERIFY »
- « vérifia »
- « vérifie »
- « vérifié »
- « vérifiai »
Message n°566,
Original : | [Checksum Definition #1] file-patterns=sha1sum.txt output-file=sha1sum.txt id=sha1sum-gnu Name=sha1sum (GNU) Name[de]=sha1sum (GNU) ... create-command=sha1sum -- %f verify-command=sha1sum -c -- %f |
---|---|
Traduction : | [Checksum Definition #1] file-patterns=sha1sum.txt output-file=sha1sum.txt id=sha1sum-gnu Name=sha1sum (GNU) Name[de]=sha1sum (GNU) ... create-command=sha1sum -- %f verify-command=sha1sum -c -- %f |
Message n°566,
Original : | [Checksum Definition #1] file-patterns=sha1sum.txt output-file=sha1sum.txt id=sha1sum-gnu Name=sha1sum (GNU) Name[de]=sha1sum (GNU) ... create-command=sha1sum -- %f verify-command=sha1sum -c -- %f |
---|---|
Traduction : | [Checksum Definition #1] file-patterns=sha1sum.txt output-file=sha1sum.txt id=sha1sum-gnu Name=sha1sum (GNU) Name[de]=sha1sum (GNU) ... create-command=sha1sum -- %f verify-command=sha1sum -c -- %f |
Message n°566,
Original : | [Checksum Definition #1] file-patterns=sha1sum.txt output-file=sha1sum.txt id=sha1sum-gnu Name=sha1sum (GNU) Name[de]=sha1sum (GNU) ... create-command=sha1sum -- %f verify-command=sha1sum -c -- %f |
---|---|
Traduction : | [Checksum Definition #1] file-patterns=sha1sum.txt output-file=sha1sum.txt id=sha1sum-gnu Name=sha1sum (GNU) Name[de]=sha1sum (GNU) ... create-command=sha1sum -- %f verify-command=sha1sum -c -- %f |
Message n°566,
Original : | [Checksum Definition #1] file-patterns=sha1sum.txt output-file=sha1sum.txt id=sha1sum-gnu Name=sha1sum (GNU) Name[de]=sha1sum (GNU) ... create-command=sha1sum -- %f verify-command=sha1sum -c -- %f |
---|---|
Traduction : | [Checksum Definition #1] file-patterns=sha1sum.txt output-file=sha1sum.txt id=sha1sum-gnu Name=sha1sum (GNU) Name[de]=sha1sum (GNU) ... create-command=sha1sum -- %f verify-command=sha1sum -c -- %f |
Message n°566,
Original : | [Checksum Definition #1] file-patterns=sha1sum.txt output-file=sha1sum.txt id=sha1sum-gnu Name=sha1sum (GNU) Name[de]=sha1sum (GNU) ... create-command=sha1sum -- %f verify-command=sha1sum -c -- %f |
---|---|
Traduction : | [Checksum Definition #1] file-patterns=sha1sum.txt output-file=sha1sum.txt id=sha1sum-gnu Name=sha1sum (GNU) Name[de]=sha1sum (GNU) ... create-command=sha1sum -- %f verify-command=sha1sum -c -- %f |
À la ligne 4168
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « CREATE »
- « créâtes »
- « créât »
- « crête »
- « croate »
Message n°566,
Original : | [Checksum Definition #1] file-patterns=sha1sum.txt output-file=sha1sum.txt id=sha1sum-gnu Name=sha1sum (GNU) Name[de]=sha1sum (GNU) ... create-command=sha1sum -- %f verify-command=sha1sum -c -- %f |
---|---|
Traduction : | [Checksum Definition #1] file-patterns=sha1sum.txt output-file=sha1sum.txt id=sha1sum-gnu Name=sha1sum (GNU) Name[de]=sha1sum (GNU) ... create-command=sha1sum -- %f verify-command=sha1sum -c -- %f |
Message n°566,
Original : | [Checksum Definition #1] file-patterns=sha1sum.txt output-file=sha1sum.txt id=sha1sum-gnu Name=sha1sum (GNU) Name[de]=sha1sum (GNU) ... create-command=sha1sum -- %f verify-command=sha1sum -c -- %f |
---|---|
Traduction : | [Checksum Definition #1] file-patterns=sha1sum.txt output-file=sha1sum.txt id=sha1sum-gnu Name=sha1sum (GNU) Name[de]=sha1sum (GNU) ... create-command=sha1sum -- %f verify-command=sha1sum -c -- %f |
À la ligne 4168
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « QVERIFY »
- « vérifia »
- « vérifie »
- « vérifié »
- « vérifiai »
Message n°566,
Original : | [Checksum Definition #1] file-patterns=sha1sum.txt output-file=sha1sum.txt id=sha1sum-gnu Name=sha1sum (GNU) Name[de]=sha1sum (GNU) ... create-command=sha1sum -- %f verify-command=sha1sum -c -- %f |
---|---|
Traduction : | [Checksum Definition #1] file-patterns=sha1sum.txt output-file=sha1sum.txt id=sha1sum-gnu Name=sha1sum (GNU) Name[de]=sha1sum (GNU) ... create-command=sha1sum -- %f verify-command=sha1sum -c -- %f |
Dernière vérification : Tue Apr 16 23:01:25 2024 (actualisée une fois par semaine).