Erreurs dans « kiriki.po »
du module kdegames.
Le fichier kiriki.po comporte :
- aucune violation de règles de traduction.
- 3 fautes d'orthographe.
Fautes d'orthographe :
Message n°24,
Original : | Janet |
---|---|
Traduction : | Janet |
Contexte : | default name of second player |
À la ligne 190
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Jante »
- « Jane »
- « Jaunet »
- « James »
- « Ja net »
Message n°26,
Original : | Sandra |
---|---|
Traduction : | Sandra |
Contexte : | default name of fourth player |
À la ligne 204
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Sanda »
- « Sandro »
- « Sandre »
- « Cendra »
- « Sand ra »
Message n°28,
Original : | Margaret |
---|---|
Traduction : | Margaret |
Contexte : | default name of sixth player |
À la ligne 218
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Magret »
- « Margrave »
- « Mascaret »
- « Margarine »
- « Marâtre »
Dernière vérification : Fri Mar 1 09:09:16 2024 (actualisée une fois par semaine).