Erreurs dans « kded5_man-kded5.8.po »
du module frameworks.
Le fichier kded5_man-kded5.8.po comporte :
Violation de règles de traduction :
Message n°20,
Original : | You do not normally need to run <command>kded5</command> directly; &plasma; desktop sessions run it automatically, and it is started on demand when an application attempts to use a &DBus; interface provided by it or one of its modules. |
---|---|
Traduction : | Vous ne devriez pas avoir besoin normalement d'exécuter <command>kded5</command> directement. Les sessions de bureaux &plasma; le démarrent automatiquement. Il est démarré à la demande quand une application tente d'utiliser son interface &DBus; ou via un de ses modules. |

Message n°25,
Original : | <command>kded5</command> can be configured with the <filename>kded5rc</filename> ini-style configuration file. On &UNIX; systems, this can be found at <filename><varname>$XDG_CONFIG_HOME</varname>/kded5rc</filename>; if <varname>$XDG_CONFIG_HOME</varname> is not set, this defaults to <filename>~/.config/kded5rc</filename>. |
---|---|
Traduction : | La commande <command>kded5</command> peut être configurée avec le fichier de configuration <filename>kded5rc</filename> ini-style. Sur les systèmes « UNIX », ceci peut être trouvé dans <filename><varname>$XDG_CONFIG_HOME</varname>/kded5rc</filename>; si la variable <varname>$XDG_CONFIG_HOME</varname> n'est pas définie, la valeur par défaut est <filename>~/.config/kded5rc</filename>. |

Message n°29,
Original : | Whether to update sycoca at startup (default: <constant>true</constant>). |
---|---|
Traduction : | Mise à jour ou non de « sycoca » au démarrage (default : <constant>true</constant>). |

Message n°31,
Original : | Whether to perform outstanding KConfig updates at startup (default: <constant>true</constant>). |
---|---|
Traduction : | Réaliser ou non une mise à jour en suspens de « KConfig » au démarrage (default : <constant>true</constant>). |

Message n°33,
Original : | Whether to check file timestamps when performing the initial sycoca update (default: <constant>true</constant>). See the documentation for <command>kbuildsycoca5</command> for more details. |
---|---|
Traduction : | Vérifier ou non les marqueurs d'horodatage lors de la réalisation de la mise à jour de « sycoca » (default : <constant>true</constant>). Veuillez consulter la documentation de <command>kbuildsycoca5</command> pour plus de détails. |

Message n°35,
Original : | Whether to delay the initial sycoca update until about a minute after starting (default: <constant>false</constant>). |
---|---|
Traduction : | Retarder ou non la mise à jour initiale de « sycoca » jusqu'à environ une minute après le démarrage (default : <constant>false</constant>). |

Fautes d'orthographe :
Message n°5,
Original : | <firstname>Waldo</firstname> <surname>Bastian</surname> |
---|---|
Traduction : | <firstname>Waldo</firstname> <surname>Bastian</surname> |

À la ligne 51
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Bastia »
- « Bastien »
- « Bastiat »
- « Bastia n »
- « Bastion »
Message n°12,
Original : | &kde; daemon - triggers Sycoca database updates when needed. |
---|---|
Traduction : | Démon &kde; - déclenche les mises à jour de la base de données Sycoca lorsque nécessaire. |

Message n°16,
Original : | <command>kded5</command> consolidates several small services in one process. These are mostly &DBus; services provided by KDED modules, but it also manages sycoca (a binary cache of servicetypes, &MIME; types and services used by KService) and KConfig update scripts as needed. |
---|---|
Traduction : | La commande <command>kded5</command> regroupe de nombreux services élémentaires en un seul processus. Il s'agit essentiellement de services « &DBus; » fournis par les modules de « KDED ». Mais, il gère aussi « sycoca » (un cache binaire de « servicetypes » et de types et services &MIME; utilisés par « KService ») et les scripts de mise à jour de « KConfig » si nécessaire. |

Message n°16,
Original : | <command>kded5</command> consolidates several small services in one process. These are mostly &DBus; services provided by KDED modules, but it also manages sycoca (a binary cache of servicetypes, &MIME; types and services used by KService) and KConfig update scripts as needed. |
---|---|
Traduction : | La commande <command>kded5</command> regroupe de nombreux services élémentaires en un seul processus. Il s'agit essentiellement de services « &DBus; » fournis par les modules de « KDED ». Mais, il gère aussi « sycoca » (un cache binaire de « servicetypes » et de types et services &MIME; utilisés par « KService ») et les scripts de mise à jour de « KConfig » si nécessaire. |

À la ligne 128
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « service types »
- « service-types »
- « interservices »
Message n°16,
Original : | <command>kded5</command> consolidates several small services in one process. These are mostly &DBus; services provided by KDED modules, but it also manages sycoca (a binary cache of servicetypes, &MIME; types and services used by KService) and KConfig update scripts as needed. |
---|---|
Traduction : | La commande <command>kded5</command> regroupe de nombreux services élémentaires en un seul processus. Il s'agit essentiellement de services « &DBus; » fournis par les modules de « KDED ». Mais, il gère aussi « sycoca » (un cache binaire de « servicetypes » et de types et services &MIME; utilisés par « KService ») et les scripts de mise à jour de « KConfig » si nécessaire. |

Message n°18,
Original : | For KConfig, it checks newly-installed update files, &ie; the *.upd files used to update configuration files of users when the configuration file formats changes, and runs the KConfig update utility to perform the updates. |
---|---|
Traduction : | Pour « KConfig », il vérifie les fichiers de mise à jour nouvellement installés, &cad; les fichiers « *.upd » utilisés pour mettre à jour les fichiers de configuration des utilisateurs lorsque les formats de fichiers de configuration sont modifiés. Il exécute l'utilitaire de mise à jour de « KConfig » pour réaliser les mises à jour. |

Message n°28,
Original : | CheckSycoca |
---|---|
Traduction : | CheckSycoca |

Message n°30,
Original : | CheckUpdates |
---|---|
Traduction : | CheckUpdates |

Message n°32,
Original : | CheckFileStamps |
---|---|
Traduction : | CheckFileStamps |

Message n°34,
Original : | DelayedCheck |
---|---|
Traduction : | DelayedCheck |

Message n°36,
Original : | Each module also has a <option>[Module-<replaceable>name</replaceable>]</option> section in <filename>kded5rc</filename>, where <replaceable>name</replaceable> is the name of the module's desktop file without the <filename>.desktop</filename> extension. This contains an <option>autoload</option> option that specifies whether the module should be automatically loaded when <command>kded5</command> is started (default: <constant>false</constant>). Note that this setting can also be changed via <command>kded5</command>'s &DBus; interface. |
---|---|
Traduction : | Chaque module possède aussi une section <option>[Module-<replaceable>nom</replaceable>]</option> dans <filename>kded5rc</filename>, où <replaceable>nom</replaceable> est le nom du fichier de module de bureau sans l'extension <filename>.desktop</filename>. Ceci contient une option <option>autoload</option> spécifiant si le module doit être automatiquement chargé quand la commande <command>kded5</command> est démarrée (default : <constant>false</constant>). Veuillez noter que ce paramètre peut aussi être modifié par l'interface &DBus; par la commande <command>kded5</command>. |

Dernière vérification : Fri May 26 10:22:39 2023 (actualisée une fois par semaine).