Erreurs dans « kdeconnect-android._static_.po »
du module kdeconnect-android.
Le fichier kdeconnect-android._static_.po comporte :
Violation de règles de traduction :
Message n°54,
Original : | Keyboard input not supported by the paired device |
---|---|
Traduction : | La saisie par le clavier n'est pas pris en charge par le périphérique appairée. |
Contexte : | mousepad_keyboard_input_not_supported |
Préférer « associer » et « dissocier » à « appairer » ou « apparier »
Message n°94,
Original : | To receive touch inputs remotely you need to grant Accessibility permissions to fully control your device |
---|---|
Traduction : | Pour recevoir des entrées tactiles à distance, vous devez accorder des autorisations d’accessibilité pour contrôler entièrement votre périphérique |
Contexte : | mouse_receiver_no_permissions |
Utilisez le symbole apostrophe (touche 4 sur un clavier français)
Message n°156,
Original : | The notifications permission is needed to show remote media in the notifications drawer |
---|---|
Traduction : | Les permissions pour les notifications sont nécessaires pour afficher des supports distants dans le panneau des notifications |
Contexte : | mpris_notifications_explanation |
« support » est un faux ami, à traduire par un dérivé de « disponible », « autoriser », « accepter », « gérer » ou « prendre en charge »
Message n°357,
Original : | macOS support. Working on iOS support |
---|---|
Traduction : | Prise en charge de MacOS. Travail en cours sur la prise en charge de iOS. |
Contexte : | apple_support |
MacOS -> macOS
Fautes d'orthographe :
Message n°48,
Original : | There is no active remote keyboard connection, establish one in kdeconnect |
---|---|
Traduction : | Aucune connexion active d'un clavier à distance disponible, établissez-en une dans « KDEConnect ». |
Contexte : | remotekeyboard_not_connected |
À la ligne 279
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « KDE Connect »
- « KDE-Connect »
- « Déconnecta »
- « Déconnecte »
- « Déconnecté »
Message n°83,
Original : | Invalid mime type - needs to be 'text/x-keystrokes' |
---|---|
Traduction : | Type « MIME » non valable. Doit être « text/x-keystrokes » |
Contexte : | sendkeystrokes_wrong_data |
À la ligne 454
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « qu'estoques »
- « qu'escroques »
- « qu'estoque »
- « qu'estoquer »
- « qu'escroque »
Message n°88,
Original : | Listen for data with mime type 'text/x-keystrokes' |
---|---|
Traduction : | Attendre des données avec le type « MIME » « text/x-keystrokes » |
Contexte : | sendkeystrokes_pref_enabled_summary |
À la ligne 480
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « qu'estoques »
- « qu'escroques »
- « qu'estoque »
- « qu'estoquer »
- « qu'escroque »
Message n°117,
Original : | Pair succeeded |
---|---|
Traduction : | Appairage effectué avec succès |
Contexte : | pair_succeeded |
À la ligne 628
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Appairasse »
- « Appairâmes »
- « Appairâtes »
- « Appairasses »
Message n°206,
Original : | You're not connected to a Wi-Fi network, so you may not be able to see any devices. Click here to enable Wi-Fi. |
---|---|
Traduction : | Vous n'êtes connecté à aucun réseau Wi-Fi, il est possible que vous ne puissiez afficher aucun appareil. Cliquez ici pour activer le Wi-Fi. |
Contexte : | no_wifi |
Message n°206,
Original : | You're not connected to a Wi-Fi network, so you may not be able to see any devices. Click here to enable Wi-Fi. |
---|---|
Traduction : | Vous n'êtes connecté à aucun réseau Wi-Fi, il est possible que vous ne puissiez afficher aucun appareil. Cliquez ici pour activer le Wi-Fi. |
Contexte : | no_wifi |
Message n°212,
Original : | To be able to send MMS from KDE Connect you need to set it as the default SMS app. |
---|---|
Traduction : | Pour pouvoir envoyer des « MMS » à partir de « KDEConnect », vous avez besoin de définir « KDEConnect » comme votre application par défaut pour les « SMS ». |
Contexte : | pref_plugin_telepathy_mms_desc |
À la ligne 1132
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « KDE Connect »
- « KDE-Connect »
- « Déconnecta »
- « Déconnecte »
- « Déconnecté »
Message n°212,
Original : | To be able to send MMS from KDE Connect you need to set it as the default SMS app. |
---|---|
Traduction : | Pour pouvoir envoyer des « MMS » à partir de « KDEConnect », vous avez besoin de définir « KDEConnect » comme votre application par défaut pour les « SMS ». |
Contexte : | pref_plugin_telepathy_mms_desc |
À la ligne 1132
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « KDE Connect »
- « KDE-Connect »
- « Déconnecta »
- « Déconnecte »
- « Déconnecté »
Message n°231,
Original : | Your phone contacts will be copied over to this device, so they can be used by the KDE Connect SMS app and other apps. |
---|---|
Traduction : | Vos contacts téléphoniques seront copiés sur ce périphérique. Ainsi, ils pourront être utilisés par l'application « SMS » de KDEConnect et d'autres applications. |
Contexte : | contacts_per_device_confirmation |
À la ligne 1227
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « KDE Connect »
- « KDE-Connect »
- « Déconnecta »
- « Déconnecte »
- « Déconnecté »
Message n°294,
Original : | KDE Connect needs the background location permission to know the WiFi network you are connected to even when the app is in the background. This is because the name of the WiFi networks around you could be used to find your location, even when this is not what KDE Connect does. |
---|---|
Traduction : | KDEConnect a besoin de la permission d'accéder à la localisation en arrière-plan pour connaître le réseau Wifi sur lequel vous êtes connecté, même si l'application est en arrière-plan. En effet, le nom des réseaux Wifi autour de vous pourrait être utilisé pour trouver votre emplacement, même si ce n'est pas ce que KDEConnect fait. |
Contexte : | location_permission_needed_desc |
À la ligne 1545
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « KDE Connect »
- « KDE-Connect »
- « Déconnecta »
- « Déconnecte »
- « Déconnecté »
Message n°294,
Original : | KDE Connect needs the background location permission to know the WiFi network you are connected to even when the app is in the background. This is because the name of the WiFi networks around you could be used to find your location, even when this is not what KDE Connect does. |
---|---|
Traduction : | KDEConnect a besoin de la permission d'accéder à la localisation en arrière-plan pour connaître le réseau Wifi sur lequel vous êtes connecté, même si l'application est en arrière-plan. En effet, le nom des réseaux Wifi autour de vous pourrait être utilisé pour trouver votre emplacement, même si ce n'est pas ce que KDEConnect fait. |
Contexte : | location_permission_needed_desc |
À la ligne 1545
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « KDE Connect »
- « KDE-Connect »
- « Déconnecta »
- « Déconnecte »
- « Déconnecté »
Message n°305,
Original : | Bigscreen remote |
---|---|
Traduction : | Télécommande Bigscreen |
Contexte : | pref_plugin_bigscreen |
À la ligne 1600
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Biscaïen »
- « Biscaïens »
- « Bisquera »
- « Bisqueras »
Message n°306,
Original : | Use your device as a remote for Plasma Bigscreen |
---|---|
Traduction : | Utiliser votre périphérique comme télécommande pour Plasma Bigscreen |
Contexte : | pref_plugin_bigscreen_desc |
À la ligne 1605
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Biscaïen »
- « Biscaïens »
- « Bisquera »
- « Bisqueras »
Message n°336,
Original : | Easter Egg |
---|---|
Traduction : | Œuf de Pâques |
Contexte : | easter_egg |
Message n°357,
Original : | macOS support. Working on iOS support |
---|---|
Traduction : | Prise en charge de MacOS. Travail en cours sur la prise en charge de iOS. |
Contexte : | apple_support |
Message n°372,
Original : | Notifications are disabled, you won't receive incoming pair notifications. |
---|---|
Traduction : | Les notifications sont désactivées,. Vous ne recevrez pas de notifications d'appairages entrants. |
Contexte : | no_notifications |
À la ligne 1947
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « d'empaillages »
- « d'arrérages »
- « d'atterrages »
- « d'empaillage »
- « t'apeurâmes »
Dernière vérification : Tue Apr 16 22:57:23 2024 (actualisée une fois par semaine).