Erreurs dans « kalarm.po »
du module kalarm.
Le fichier kalarm.po comporte :
Violation de règles de traduction :
Message n°543,
Original : | Pre-alarm action |
---|---|
Traduction : | Action de pré-alarme |
Contexte : | @label Shell command to execute before alarm |
Ne mettez pas de tiret après « pré »
Message n°544,
Original : | Pre-alarm action cancel |
---|---|
Traduction : | Annulation de l'action de pré-alarme |
Contexte : | @label |
Ne mettez pas de tiret après « pré »
Message n°545,
Original : | Pre-alarm action no error |
---|---|
Traduction : | Action de pré-alarme sans erreur |
Contexte : | @label |
Ne mettez pas de tiret après « pré »
Fautes d'orthographe :
Message n°1,
Original : | Your names |
---|---|
Traduction : | Thibaut Cousin, Cédric Rigaud, Cédric Pasteur, Nicolas Ternisien, Matthieu Robin, Jiel Beaumadier, Mickaël Sibelle, Peter Potrowl, Raphaël Jakse, Simon Depiets, Xavier Besnard |
Contexte : | NAME OF TRANSLATORS |
À la ligne 46
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Nigaud »
- « Ribaud »
- « Riga »
- « Rivaux »
- « Rideau »
Message n°1,
Original : | Your names |
---|---|
Traduction : | Thibaut Cousin, Cédric Rigaud, Cédric Pasteur, Nicolas Ternisien, Matthieu Robin, Jiel Beaumadier, Mickaël Sibelle, Peter Potrowl, Raphaël Jakse, Simon Depiets, Xavier Besnard |
Contexte : | NAME OF TRANSLATORS |
Message n°1,
Original : | Your names |
---|---|
Traduction : | Thibaut Cousin, Cédric Rigaud, Cédric Pasteur, Nicolas Ternisien, Matthieu Robin, Jiel Beaumadier, Mickaël Sibelle, Peter Potrowl, Raphaël Jakse, Simon Depiets, Xavier Besnard |
Contexte : | NAME OF TRANSLATORS |
À la ligne 46
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Paumâtes »
- « Pommader »
- « Pommadiez »
- « Pommadée »
- « Pommade »
Message n°1,
Original : | Your names |
---|---|
Traduction : | Thibaut Cousin, Cédric Rigaud, Cédric Pasteur, Nicolas Ternisien, Matthieu Robin, Jiel Beaumadier, Mickaël Sibelle, Peter Potrowl, Raphaël Jakse, Simon Depiets, Xavier Besnard |
Contexte : | NAME OF TRANSLATORS |
À la ligne 46
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Raphael »
- « Rafael »
- « Rafale »
- « Rafal »
- « Rappel »
Message n°1,
Original : | Your names |
---|---|
Traduction : | Thibaut Cousin, Cédric Rigaud, Cédric Pasteur, Nicolas Ternisien, Matthieu Robin, Jiel Beaumadier, Mickaël Sibelle, Peter Potrowl, Raphaël Jakse, Simon Depiets, Xavier Besnard |
Contexte : | NAME OF TRANSLATORS |
Message n°174,
Original : | Your email address, used to identify you as the sender when sending email alarms. Enter "@SystemSettings" to use the default email address set in KMail, "@KMail" to allow choice of KMail identities, or enter the actual email address otherwise. |
---|---|
Traduction : | Votre adresse de courriel, utilisée pour vous identifier comme l'émetteur lors d'une envoi d'alarmes par courriel. Saisissez « @SystemSettings » pour utiliser l'adresse de courriel par défaut définie dans KMail ou « @KMail » pour autoriser le choix d'une des identités de KMail, ou saisissez l'adresse courante de courriel. |
Contexte : | @info:whatsthis |
Message n°176,
Original : | Your email address, used for blind copying email alarms to yourself. If you want blind copies to be sent to your account on the computer which KAlarm runs on, you can simply enter your user login name. Enter "@SystemSettings" to use the default email address set in KMail, or enter the actual email address otherwise. |
---|---|
Traduction : | Votre adresse de courriel, utilisée pour vous envoyer une copie cachée des alarmes par courriel. Si vous désirez que des copies cachées soient envoyées à votre compte sur l'ordinateur où KAlarm est lancé, vous pouvez tout simplement saisir votre nom d'utilisateur ici. Saisissez « @SystemSettings » pour utiliser l'adresse de courriel par défaut définie dans KMail ou saisissez directement l'adresse courante de courriel. |
Contexte : | @info:whatsthis |
Dernière vérification : Tue Apr 16 22:57:23 2024 (actualisée une fois par semaine).