Erreurs dans « kaidan_qt.po »
du module kaidan.
Le fichier kaidan_qt.po comporte :
Violation de règles de traduction :
Message n°380,
Original : | You can provide a password for your account. If you don't, a password will be generated that you can find later in the app. |
---|---|
Traduction : | Vous pouvez fournir un mot de passe pour votre compte. Si vous ne le faites pas, un mot de passe sera généré que vous pourrez trouver plus tard dans l’application. |
Contexte : | PasswordView| |
Utilisez le symbole apostrophe (touche 4 sur un clavier français)
Fautes d'orthographe :
Message n°70,
Original : | End-to-end encryption via OMEMO 2 could not be set up |
---|---|
Traduction : | Le paramétrage du chiffrement de bout en bout grâce à OMEMO2 est impossible. |
Contexte : | OmemoManager| |
À la ligne 446
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « MÉMO »
- « MÉMOS »
- « KNEMO »
- « ONEKO »
- « PNEUMO »
Message n°94,
Original : | OMEMO 2 |
---|---|
Traduction : | OMEMO 2 |
Contexte : | AccountDetailsContent| |
À la ligne 594
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « MÉMO »
- « MÉMOS »
- « KNEMO »
- « ONEKO »
- « PNEUMO »
Message n°95,
Original : | End-to-end encryption with OMEMO 2 ensures that nobody else than you and your chat partners can read or modify the data you exchange. |
---|---|
Traduction : | Le chiffrement de bout en bout avec le module « OMEMO 2 » vous garantit que personne en dehors de vous et de vos interlocuteurs de discussions ne peuvent lire ou modifier des données que vous échangez. |
Contexte : | AccountDetailsContent| |
À la ligne 600
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « MÉMO »
- « MÉMOS »
- « KNEMO »
- « ONEKO »
- « PNEUMO »
Message n°97,
Original : | <b>Your</b> other devices don't use OMEMO 2 |
---|---|
Traduction : | <b>Vos</b> autres périphériques n'utilisent pas le chiffrement « OMEMO 2 ». |
Contexte : | AccountDetailsContent| |
À la ligne 613
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « MÉMO »
- « MÉMOS »
- « KNEMO »
- « ONEKO »
- « PNEUMO »
Message n°148,
Original : | Remove from Kaidan |
---|---|
Traduction : | Supprimer de Kaidan |
Contexte : | AccountDetailsContent| |
À la ligne 924
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Kai dan »
- « Kai-dan »
- « Aida »
- « Aidas »
- « Katan »
Message n°162,
Original : | OMEMO 2 |
---|---|
Traduction : | OMEMO 2 |
Contexte : | ContactDetailsContent| |
À la ligne 1008
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « MÉMO »
- « MÉMOS »
- « KNEMO »
- « ONEKO »
- « PNEUMO »
Message n°163,
Original : | End-to-end encryption with OMEMO 2 ensures that nobody else than you and your chat partners can read or modify the data you exchange. |
---|---|
Traduction : | Le chiffrement de bout en bout avec le module « OMEMO 2 » vous garantit que personne en dehors de vous et de vos interlocuteurs de discussions ne peuvent lire ou modifier des données que vous échangez. |
Contexte : | ContactDetailsContent| |
À la ligne 1014
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « MÉMO »
- « MÉMOS »
- « KNEMO »
- « ONEKO »
- « PNEUMO »
Message n°165,
Original : | <b>Your</b> other devices don't use OMEMO 2 |
---|---|
Traduction : | <b>Vos</b> autres périphériques n'utilisent pas le chiffrement « OMEMO 2 ». |
Contexte : | ContactDetailsContent| |
À la ligne 1027
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « MÉMO »
- « MÉMOS »
- « KNEMO »
- « ONEKO »
- « PNEUMO »
Message n°166,
Original : | <b>You</b> have no other devices supporting OMEMO 2 |
---|---|
Traduction : | <b>Vous</b> ne possédez aucun périphérique prenant en charge « OMEMO 2 ». |
Contexte : | ContactDetailsContent| |
À la ligne 1033
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « MÉMO »
- « MÉMOS »
- « KNEMO »
- « ONEKO »
- « PNEUMO »
Message n°169,
Original : | Your <b>contact</b> doesn't use OMEMO 2 |
---|---|
Traduction : | Votre <b>contact</b> n'utilise pas « OMEMO 2 ». |
Contexte : | ContactDetailsContent| |
À la ligne 1051
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « MÉMO »
- « MÉMOS »
- « KNEMO »
- « ONEKO »
- « PNEUMO »
Message n°368,
Original : | The server has requested more information. Not everything may be required. If a CAPTCHA is shown, the displayed text must be entered. |
---|---|
Traduction : | Le serveur a demandé plus d'informations. Tout n'est peut-être pas nécessaire. Si un CAPTCHA est affiché, le texte affiché doit être saisi. |
Contexte : | CustomFormView| |
À la ligne 2287
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « CATCHA »
- « CATCHAS »
- « QU'ABOUCHA »
- « QU'ABOUCHAS »
- « QU'EMPOCHA »
Message n°395,
Original : | CAPTCHA input was wrong |
---|---|
Traduction : | La saisie « CAPTCHA » était erronée. |
Contexte : | RegistrationPage| |
À la ligne 2465
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « CATCHA »
- « CATCHAS »
- « QU'ABOUCHA »
- « QU'ABOUCHAS »
- « QU'EMPOCHA »
Message n°402,
Original : | The selected provider only provides web registration. After creating an account via the web page, you can log in via Kaidan. |
---|---|
Traduction : | Le fournisseur sélectionné ne fournit que l'enregistrement Internet. Après la création d'un compte grâce à la page Internet, vous pouvez vous connecter grâce à Kaidan. |
Contexte : | WebRegistrationView| |
À la ligne 2519
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Kai dan »
- « Kai-dan »
- « Aida »
- « Aidas »
- « Katan »
Message n°407,
Original : | About Kaidan |
---|---|
Traduction : | À propos de Kaidan |
Contexte : | AboutPage| |
À la ligne 2550
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Kai dan »
- « Kai-dan »
- « Aida »
- « Aidas »
- « Katan »
Message n°410,
Original : | Open Kaidan's website in a web browser |
---|---|
Traduction : | Ouvrir le site de Kaidan dans un navigateur Internet |
Contexte : | AboutPage| |
À la ligne 2568
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Kai dan »
- « Kai-dan »
- « Aida »
- « Aidas »
- « Katan »
Message n°411,
Original : | Follow on Mastodon |
---|---|
Traduction : | Suivre sur Mastodon |
Contexte : | AboutPage| |
À la ligne 2574
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Mastodonte »
- « Bastidon »
- « Bastidons »
- « Mastodontes »
- « M'asticotons »
Message n°412,
Original : | Open Kaidan's Mastodon page in a web browser |
---|---|
Traduction : | Ouvrir la page Mastodon de Kaidan dans un navigateur Internet |
Contexte : | AboutPage| |
À la ligne 2580
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Mastodonte »
- « Bastidon »
- « Bastidons »
- « Mastodontes »
- « M'asticotons »
Message n°412,
Original : | Open Kaidan's Mastodon page in a web browser |
---|---|
Traduction : | Ouvrir la page Mastodon de Kaidan dans un navigateur Internet |
Contexte : | AboutPage| |
À la ligne 2580
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Kai dan »
- « Kai-dan »
- « Aida »
- « Aidas »
- « Katan »
Message n°414,
Original : | Support Kaidan's development and infrastructure by a donation |
---|---|
Traduction : | Soutenir le développement et l'infrastructure de Kaidan par des dons |
Contexte : | AboutPage| |
À la ligne 2592
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Kai dan »
- « Kai-dan »
- « Aida »
- « Aidas »
- « Katan »
Message n°416,
Original : | Report issues with Kaidan to the developers |
---|---|
Traduction : | Signaler des problèmes de Kaidan à l'équipe de développement |
Contexte : | AboutPage| |
À la ligne 2604
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Kai dan »
- « Kai-dan »
- « Aida »
- « Aidas »
- « Katan »
Message n°418,
Original : | View Kaidan's source code online and contribute to the project |
---|---|
Traduction : | Afficher le code source de Kaidan disponible en ligne et contribuer au projet. |
Contexte : | AboutPage| |
À la ligne 2616
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Kai dan »
- « Kai-dan »
- « Aida »
- « Aidas »
- « Katan »
Message n°433,
Original : | About Kaidan |
---|---|
Traduction : | À propos de Kaidan |
Contexte : | SettingsContent| |
À la ligne 2706
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Kai dan »
- « Kai-dan »
- « Aida »
- « Aidas »
- « Katan »
Message n°434,
Original : | Learn about the current Kaidan version, view the source code and contribute |
---|---|
Traduction : | Pour en apprendre plus sur la version actuelle de Kaidan, veuillez afficher le code source et contribuer |
Contexte : | SettingsContent| |
À la ligne 2712
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Kai dan »
- « Kai-dan »
- « Aida »
- « Aidas »
- « Katan »
Dernière vérification : Sun Apr 21 21:18:30 2024 (actualisée une fois par semaine).