• Passer au contenu
  • Passer au menu des liens
KDE en français
  • Accueil
  • Contact
 

Erreurs dans « docs_krita_org_general_concepts___colors___viewing_conditions.po »

du module documentation-docs-krita-org.

Envoi d'un faux positif

Veuillez compléter ce formulaire pour envoyer ce faux positif.

Êtes vous humanoïde ou un bot répondant au test de Turing ?
ModifierCorriger le fichier docs_krita_org_general_concepts___colors___viewing_conditions.po

Le fichier docs_krita_org_general_concepts___colors___viewing_conditions.po comporte :

  • aucune violation de règles de traduction.
  • 10 fautes d'orthographe.

Fautes d'orthographe :

Message n°2,
Original :Metamerism
Traduction :Métamérisme
Avertissement
À la ligne 32 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Mesmérisme »
  • « Mesmérismes »
  • « Métamorphisme »
  • « Métamorphismes »
  • « M'étamerions »
Message n°8,
Original :**Left**: Let's ruin Vermeer by putting a bright purple background that asks for more attention than the famous painting itself. **Center**: a much more neutral backdrop that an interior decorator would hate but brings out the colors. **Right**: The approximate color that this painting is displayed against in real life in the Maurits House, at the least, last time I was there. Original image from wikipedia commons.
Traduction :**Gauche** : gâchons un peu une toile de Vermeer en insérant un arrière-plan violet vif, attirant plus d'attention que le fameux tableau lui-même. **Centre** : une toile de fond beaucoup plus neutre qu'un architecte d'intérieur détesterait mais mettant en valeur les couleurs. **Droite** : la couleur approximative sur laquelle cette toile est présentée, en opposition avec la situation réelle de la maison de Maurits, au moins, la dernière fois que j'y étais. Image originale venant de Wikipedia Commons.
Avertissement
À la ligne 64 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Vermée »
  • « Vermées »
  • « Vermet »
  • « Vernier »
  • « Verrée »
Message n°8,
Original :**Left**: Let's ruin Vermeer by putting a bright purple background that asks for more attention than the famous painting itself. **Center**: a much more neutral backdrop that an interior decorator would hate but brings out the colors. **Right**: The approximate color that this painting is displayed against in real life in the Maurits House, at the least, last time I was there. Original image from wikipedia commons.
Traduction :**Gauche** : gâchons un peu une toile de Vermeer en insérant un arrière-plan violet vif, attirant plus d'attention que le fameux tableau lui-même. **Centre** : une toile de fond beaucoup plus neutre qu'un architecte d'intérieur détesterait mais mettant en valeur les couleurs. **Droite** : la couleur approximative sur laquelle cette toile est présentée, en opposition avec la situation réelle de la maison de Maurits, au moins, la dernière fois que j'y étais. Image originale venant de Wikipedia Commons.
Avertissement
À la ligne 64 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Maudits »
  • « Mûrit »
  • « Mûrît »
  • « Maudit »
  • « Maudît »
Message n°9,
Original :This is for example, the reason why museum exhibitioners can get really angry at the interior decorators when the walls of the museum are painted bright red or blue, because this will drastically change the way how the painting's colors look. (Which, if we are talking about a painter known for their colors like Vermeer, could result in a really bad experience).
Traduction :Par exemple, ceci est la raison pour laquelle les exposants de musée peuvent se même réellement en colère avec les architectes d'intérieur quand les murs du musée sont peints avec du rouge ou du bleu vif. En effet, cela modifiera considérablement la façon dont les couleurs des toiles seront rendues (Si elles sont de peintres connues pour leurs couleurs comme Vermeer, il pourrait en résulter une situation réellement mauvaise).
Avertissement
À la ligne 69 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Vermée »
  • « Vermées »
  • « Vermet »
  • « Vernier »
  • « Verrée »
Message n°10,
Original :Lighting is the other component of the viewing condition which can have dramatic effects. Lighting in particular affects the way how all colors look. For example, if you were to paint an image of sunflowers and poppies, print that out, and shine a bright yellow light on it, the sunflowers would become indistinguishable from the white background, and the poppies would look orange. This is called `metamerism <https://en.wikipedia.org/wiki/Metamerism_%28color%29>`_, and it's generally something you want to avoid in your color management pipeline.
Traduction :L'éclairage est un autre paramètre pour les conditions d'affichage, pouvant avoir des effets dévastateurs. Il conditionne tout particulièrement la façon dont les couleurs sont perçues. Par exemple, si vous vouliez dessiner une image avec des tournesols et des coquelicots, les imprimer puis les éclairer avec une lumière jaune vif, les tournesols deviendront impossible à distinguer sur un arrière plan blanc et les coquelicots seront rendus avec une couleur orangée. Ce phénomène est appelé « métamérisme <https://fr.wikipedia.org/wiki/Couleur_m%C3%A9tam%C3%A8re> »_. C'est, en général, quelque chose que vous allez vouloir éviter dans votre processus de gestion des couleurs.
Avertissement
À la ligne 74 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « mesmérisme »
  • « mesmérismes »
  • « métamorphisme »
  • « métamorphismes »
  • « m'étamerions »
Message n°11,
Original :An example where metamerism could become a problem is when you start matching colors from different sources together.
Traduction :Un exemple de situation où le métamérisme pourrait devenir un problème, est lorsque vous démarrez une correspondance de couleurs entre différentes sources.
Avertissement
À la ligne 79 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « mesmérisme »
  • « mesmérismes »
  • « métamorphisme »
  • « métamorphismes »
  • « m'étamerions »
Message n°15,
Original :You probably observed the t-shirt in a white room where there were incandescent lamps shining, because as a true artist, you started your work in the middle of the night, as that is when the best art is made. However, incandescent lamps have a black body temperature of roughly 2300-2800K, which makes them give a yellowish light, officially called White Point A.
Traduction :Vous avez probablement déjà observé un maillot dans une pièce blanche, ayant un éclairage avec des ampoules à incandescence. En effet, comme un véritable artiste, vous avez commencé votre travail dans le milieu de la nuit, période optimale pour un travail artistique. Cependant, les ampoules à incandescence possède une température de corps noir d'approximativement 2300 - 2800 Kelvins, fournissant une éclairage jaunâtre, officiellement nommé le point blanc A.
Avertissement
À la ligne 99 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « d'approximative ment »
  • « d'approximative-ment »
  • « approximativement »
Message n°21,
Original :Now, you could technically quickly fix this by using a white balancing filter, like the ones in G'MIC, but because this error is caught at the end of the production process, you basically limited your use of possible colors when you were designing, which is a pity.
Traduction :Maintenant, vous pouvez corriger techniquement rapidement ceci en utilisant un filtre de balance des blancs, comme ceux dans « G'MIC ». Mais, puisque que cette erreur est rattrapée à la fin du processus de production, vous êtes classiquement limité à l'utilisation des couleurs possibles quand vous avez fini votre dessin, ce qui est dommage.
Avertissement
À la ligne 131 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « GS »
  • « GJ »
  • « GN »
  • « GP »
  • « GT »
Message n°22,
Original :Another example where metamerism messes things up is with screen projections.
Traduction :Un autre exemple où le métamérisme perturbe les choses est les projections sur écran.
Avertissement
À la ligne 136 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « mesmérisme »
  • « mesmérismes »
  • « métamorphisme »
  • « métamorphismes »
  • « m'étamerions »
Message n°26,
Original :That said, unless you have a display profile that uses LUTs, such as an OCIO LUT or a cLUT ICC profile, white point won't matter much when choosing a working space, due to weirdness in the ICC v4 workflow which always converts matrix profiles with relative colorimetric, meaning the white points are matched up.
Traduction :Une fois dit, sauf si vous possédez un profil d'affichage utilisant des profils « LUT », comme « OCIO LUT » ou « cLUT ICC », le point blanc ne sera pas plus important que la sélection d'un espace de travail. En effet, ceci est du à une bizarrerie dans le processus de travail avec « ICC v4 », qui convertit toujours les profils matriciels avec une colorimétrie relative, pour que les points blancs correspondent.
Avertissement
À la ligne 156 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « matricielles »
  • « matriciez »
  • « matricides »
  • « matrices »
  • « matricés »
Dernière vérification : Sat Oct 18 09:50:03 2025 (actualisée une fois par semaine).
RetourRetour

Informations

Sauter le menu « Informations »
  • Accueil
  • Liste de discussion

Comment contribuer

Sauter le menu « Comment contribuer »
  • Applications
  • Documentations
  • Relectures

Réservations

Sauter le menu « Réservations »
  • Applications
  • Documentations

Outils du traducteur

Sauter le menu « Outils du traducteur »
  • Lokalize
  • Pology
  • Dictionnaire
  • Grammaire
  • Autres Ressources

État des traductions

Sauter le menu « État des traductions »
  • Applications (KF5 stable)
  • Applications (KF5 trunk)
  • Docs (KF5 stable)
  • Docs (KF5 trunk)
  • Userbase (wiki)

Contacts

Sauter le menu « Contacts »
  • Galerie des contributeurs
  • Coordination

Liens globaux de navigation

  • Accueil de KDE
  • Accueil pour KDE Accessibilité
  • Description des clés d'accès
  • Retour au contenu
  • Retour au menu

Chercher :


Maintenu par Communauté francophone de KDE
KDE® et le logo de l'environnement de bureau K® sont des marques déposées de KDE e.V. | Légal