Erreurs dans « docs_krita_org_general_concepts___colors.po »
Le fichier docs_krita_org_general_concepts___colors.po comporte :
Violation de règles de traduction :
Message n°4,
Original : | Colors are pretty, and they're also *pretty* fundamental to painting. When painting, we want to be able to access and manipulate colors easily to do fun stuff like :ref:`mixing <mixing_colors>` them together or matching them to create visual **harmony** or **contrast**. We also want to be able to quickly find our favorite shades of red or favorite tints of blue without thinking or working too hard. All of this becomes even more important the more colors we have access to! |
---|---|
Traduction : | Les couleurs sont jolies et elles sont aussi fondamentalement *jolies* pour le dessin. Durant un dessin, on veut être capable d'accéder et de manipuler facilement les couleurs pour faire des choses amusantes comme les :ref:`mélanger <mixing_colors>` ensemble ou les faire correspondre pour créer des **harmonies** ou des **contrastes** visuels. On souhaite aussi avoir la capacité de trouver rapidement nos nuances préférées de rouge ou de teintes préférées de bleu sans trop réfléchir ou les rechercher. Tout ceci devient même encore plus important selon le nombre de couleurs auxquelles vous avez accès ! |

Message n°7,
Original : | In the digital world of computers color is treated similarly, and we order colors by the *way the screen generates them*; each **pixel** of color on our screen is produced by combining *super tiny* red, green, and blue lights of varying intensities. Unlike mixing paint, where light intensity is subtracted by pigment and mixing all the colors together produces a muddy brown or gray, *mixing lights is additive* - no light at all is obviously black, and mixing all of the colored lights produces white. As such, we can make a list of possible primary color **intensities**: |
---|---|
Traduction : | Dans le mode numérique des ordinateurs, la couleur est traitée de façon similaire. Les couleurs sont triées selon la *façon dont un écran les génère*. Chaque **pixel** de couleur de votre écran est le résultat de la combinaison *super fine* de lumières rouge, vert et bleue d'intensité variable. Contrairement au mélange pour les peintures, où l'intensité de lumière est soustraite par pigment et où le mélange de toutes les couleurs ensemble produit un marron ou un gris vaseux, le *mélange de lumières est additive*. Aucune lumière n'est évidemment noire et le mélange de toutes les lumières colorées produit du blanc. Selon ce principe, une liste des **intensités** pour les couleurs primaires possibles est créée : |

Message n°15,
Original : | This cube is not filled with water, or sand, or even *concrete*, but colors! Colors are pretty *abstract*, and we typically talk about cubes and other 3D objects that represent abstract ideas as **spaces**, hence we call this cube a **color space**. Because this particular cube uses red, green, and blue as its axes, we say that our cube is in the :ref:`RGB color model <model_rgb>`. |
---|---|
Traduction : | Ce cube n'est pas rempli avec de l'eau ou du sable ou même du *béton* mais de couleurs ! Les couleurs sont plus *abstraites*. En général, on parle de cubes et d'autres objets 3D représentant des concepts abstraits comme des **espaces**. Par conséquent, ce cube est appelé un **espace colorimétrique**. Puisque ce cube utilise le rouge, le vert et le bleu comme axes, ce cube est appelé le :ref:`modèle de couleurs RGB<model_rgb>`. |

Message n°18,
Original : | This is the basic idea of the :ref:`HSV, HSL, HSI, and HSY color models <model_rgb>`. This particular model is called **HSI** (hue, saturation, and intensity), because it maps each unique color to the intensity of the primary colored lights that mix to create them. |
---|---|
Traduction : | Ceci est le principe de base pour les :ref:`modèles de couleurs HSV, HSL, HSI et HSY<model_rgb>`. Celui-ci est un modèle particulier, nommé « **HSI** » (Hue, Saturation et Intensity), car il fait correspondre chaque unique couleur avec l'intensité des lumières de couleurs primaires, dont elle est le mélange. |

Message n°19,
Original : | There are other color models, like :ref:`model_lab`, where we look at the corresponding gray value of a color first, and then try to describe it, not it terms of hue and saturation, but by how red, green, blue, and yellow it is. Because our brains cannot really comprehend a color that is both green and red, or yellow and blue, this makes them good *polar opposites* in a sliding scale. We call this a **perceptual model**, as it is based on how *we see color instead of how the color is generated*. |
---|---|
Traduction : | Il y a d'autres modèles de couleurs, comme :ref:`model_lab`, où nous regardons tout d'abord, la valeur de gris correspondant à la couleur et ensuite, nous essayons de la décrire, non pas en termes de teinte et de saturation mais de combien de rouge, de vert, de bleu, de jaune, elle est composée. Puisque nos cerveaux ne peuvent pas réellement appréhender une couleur étant à la fois, vert et rouge ou jeune et bleu, ceci en fait de bons **opposés polaires* dans une échelle progressive. Ceci est appelé un *mode perceptuel*, puisqu'il repose sur la façon dont nous voyons les couleurs plutôt que comment une couleur est produite. |

Message n°21,
Original : | Color Management is necessary for :ref:`CMYK (subtractive) <model_cmyk>` support, but outside of that, not many drawing or painting programs offer the feature, as *some* developers believe that artists have no need for such functionality. *What a pity!* Especially because Color Management allows for far more *cool tricks* than just basic CMYK support, and the ability to *manipulate colors like a computer can* is perhaps digital painting’s most unique quality! |
---|---|
Traduction : | La gestion des couleurs est nécessaire pour la prise en charge de :ref:`CMYK (soustractif) <model_cmyk>`. Mais, en dehors de cela, assez peu de logiciels de dessin ou de peinture propose cette fonctionnalité, puisque *quelques* développeurs pensent que les artistes n'ont pas besoin d'une telle fonctionnalité. *Quelle dommage ! * En particulier, car la gestion des couleurs permet encore plus *d'astuces sympathiques* comme simplement la prise en charge standard « CMYK » et la possibilité de *traiter les couleurs comme sait le faire un ordinateur*, ce qui est probablement la qualité la plus unique pour la peinture numérique ! |

Message n°23,
Original : | We recommend going over the :ref:`color managed workflow page <color_managed_workflow>` next - even if you don't plan on using it, it will help make sense out of the many features related to colors and Color Management. Other than that, each article should stand on its own and can be taken in at your own direction and pace! |
---|---|
Traduction : | Il est recommandé de consulter, en suivant, la :ref:`page pour le flux de production avec une gestion de couleurs <color_managed_workflow>`, même si vous ne prévoyez pas de l'utiliser. Cela vous aidera à comprendre les nombreuses fonctionnalités concernant les couleurs et la gestion des couleurs. En dehors de cela, chaque article se suffit à lui même et peut être consulté à votre propre rythme et besoin ! |

Fautes d'orthographe :
Message n°4,
Original : | Colors are pretty, and they're also *pretty* fundamental to painting. When painting, we want to be able to access and manipulate colors easily to do fun stuff like :ref:`mixing <mixing_colors>` them together or matching them to create visual **harmony** or **contrast**. We also want to be able to quickly find our favorite shades of red or favorite tints of blue without thinking or working too hard. All of this becomes even more important the more colors we have access to! |
---|---|
Traduction : | Les couleurs sont jolies et elles sont aussi fondamentalement *jolies* pour le dessin. Durant un dessin, on veut être capable d'accéder et de manipuler facilement les couleurs pour faire des choses amusantes comme les :ref:`mélanger <mixing_colors>` ensemble ou les faire correspondre pour créer des **harmonies** ou des **contrastes** visuels. On souhaite aussi avoir la capacité de trouver rapidement nos nuances préférées de rouge ou de teintes préférées de bleu sans trop réfléchir ou les rechercher. Tout ceci devient même encore plus important selon le nombre de couleurs auxquelles vous avez accès ! |

Message n°15,
Original : | This cube is not filled with water, or sand, or even *concrete*, but colors! Colors are pretty *abstract*, and we typically talk about cubes and other 3D objects that represent abstract ideas as **spaces**, hence we call this cube a **color space**. Because this particular cube uses red, green, and blue as its axes, we say that our cube is in the :ref:`RGB color model <model_rgb>`. |
---|---|
Traduction : | Ce cube n'est pas rempli avec de l'eau ou du sable ou même du *béton* mais de couleurs ! Les couleurs sont plus *abstraites*. En général, on parle de cubes et d'autres objets 3D représentant des concepts abstraits comme des **espaces**. Par conséquent, ce cube est appelé un **espace colorimétrique**. Puisque ce cube utilise le rouge, le vert et le bleu comme axes, ce cube est appelé le :ref:`modèle de couleurs RGB<model_rgb>`. |

Message n°18,
Original : | This is the basic idea of the :ref:`HSV, HSL, HSI, and HSY color models <model_rgb>`. This particular model is called **HSI** (hue, saturation, and intensity), because it maps each unique color to the intensity of the primary colored lights that mix to create them. |
---|---|
Traduction : | Ceci est le principe de base pour les :ref:`modèles de couleurs HSV, HSL, HSI et HSY<model_rgb>`. Celui-ci est un modèle particulier, nommé « **HSI** » (Hue, Saturation et Intensity), car il fait correspondre chaque unique couleur avec l'intensité des lumières de couleurs primaires, dont elle est le mélange. |

Message n°18,
Original : | This is the basic idea of the :ref:`HSV, HSL, HSI, and HSY color models <model_rgb>`. This particular model is called **HSI** (hue, saturation, and intensity), because it maps each unique color to the intensity of the primary colored lights that mix to create them. |
---|---|
Traduction : | Ceci est le principe de base pour les :ref:`modèles de couleurs HSV, HSL, HSI et HSY<model_rgb>`. Celui-ci est un modèle particulier, nommé « **HSI** » (Hue, Saturation et Intensity), car il fait correspondre chaque unique couleur avec l'intensité des lumières de couleurs primaires, dont elle est le mélange. |

Message n°19,
Original : | There are other color models, like :ref:`model_lab`, where we look at the corresponding gray value of a color first, and then try to describe it, not it terms of hue and saturation, but by how red, green, blue, and yellow it is. Because our brains cannot really comprehend a color that is both green and red, or yellow and blue, this makes them good *polar opposites* in a sliding scale. We call this a **perceptual model**, as it is based on how *we see color instead of how the color is generated*. |
---|---|
Traduction : | Il y a d'autres modèles de couleurs, comme :ref:`model_lab`, où nous regardons tout d'abord, la valeur de gris correspondant à la couleur et ensuite, nous essayons de la décrire, non pas en termes de teinte et de saturation mais de combien de rouge, de vert, de bleu, de jaune, elle est composée. Puisque nos cerveaux ne peuvent pas réellement appréhender une couleur étant à la fois, vert et rouge ou jeune et bleu, ceci en fait de bons **opposés polaires* dans une échelle progressive. Ceci est appelé un *mode perceptuel*, puisqu'il repose sur la façon dont nous voyons les couleurs plutôt que comment une couleur est produite. |

Message n°21,
Original : | Color Management is necessary for :ref:`CMYK (subtractive) <model_cmyk>` support, but outside of that, not many drawing or painting programs offer the feature, as *some* developers believe that artists have no need for such functionality. *What a pity!* Especially because Color Management allows for far more *cool tricks* than just basic CMYK support, and the ability to *manipulate colors like a computer can* is perhaps digital painting’s most unique quality! |
---|---|
Traduction : | La gestion des couleurs est nécessaire pour la prise en charge de :ref:`CMYK (soustractif) <model_cmyk>`. Mais, en dehors de cela, assez peu de logiciels de dessin ou de peinture propose cette fonctionnalité, puisque *quelques* développeurs pensent que les artistes n'ont pas besoin d'une telle fonctionnalité. *Quelle dommage ! * En particulier, car la gestion des couleurs permet encore plus *d'astuces sympathiques* comme simplement la prise en charge standard « CMYK » et la possibilité de *traiter les couleurs comme sait le faire un ordinateur*, ce qui est probablement la qualité la plus unique pour la peinture numérique ! |

Message n°23,
Original : | We recommend going over the :ref:`color managed workflow page <color_managed_workflow>` next - even if you don't plan on using it, it will help make sense out of the many features related to colors and Color Management. Other than that, each article should stand on its own and can be taken in at your own direction and pace! |
---|---|
Traduction : | Il est recommandé de consulter, en suivant, la :ref:`page pour le flux de production avec une gestion de couleurs <color_managed_workflow>`, même si vous ne prévoyez pas de l'utiliser. Cela vous aidera à comprendre les nombreuses fonctionnalités concernant les couleurs et la gestion des couleurs. En dehors de cela, chaque article se suffit à lui même et peut être consulté à votre propre rythme et besoin ! |

Dernière vérification : Sun Mar 30 11:50:31 2025 (actualisée une fois par semaine).