• Passer au contenu
  • Passer au menu des liens
KDE en français
  • Accueil
  • Contact
 

Erreurs dans « docs_kdenlive_org_getting_started___tutorials___split_screen_how_to.po »

du module documentation-docs-kdenlive-org.

Envoi d'un faux positif

Veuillez compléter ce formulaire pour envoyer ce faux positif.

Êtes vous humanoïde ou un bot répondant au test de Turing ?
ModifierCorriger le fichier docs_kdenlive_org_getting_started___tutorials___split_screen_how_to.po

Le fichier docs_kdenlive_org_getting_started___tutorials___split_screen_how_to.po comporte :

  • 2 violations de règles de traduction.
  • 4 fautes d'orthographe.

Violation de règles de traduction :

Message n°5,
Original :To create this effect you need 4 video tracks on the time line.  Add extra tracks to the time line from the  :ref:`tracks` menu.
Traduction :Pour créer cet effet, vous avez besoin de 4 pistes vidéo sur la frise chronologique. Ajoutez des pistes supplémentaires sur la frise chronologique à partir du menu :ref:`pistes`.
AvertissementUtiliser de vrais guillemets, au lieu d'une apostrophe (homogénéité)
À la ligne 39 Motif : « ` » | Rapporter un faux positif
Message n°11,
Original :Video 2 (appears top left in result) has a :doc:`/effects_and_compositions/video_effects/transform_distort_perspective/position_and_zoom` effect added to it (See Figure 3).  This effect has a sizing and positioning effect as part of it that causes the Video on Video Track 2 to be scaled down 50% and be positioned in the top left corner.
Traduction :La vidéo 2, (Présentée en haut et à gauche en résultat) propose un  effet :doc:`/effects_and_compositions/video_effects/transform_distort_perspective/position_and_zoom` qui lui a été ajoutée (Voir la figure 3) Cet effet est accompagné d'un effet de dimensionnement et de positionnement, permettant de réduire de 50 % la taille de la vidéo de la piste vidéo 2 et de la positionner dans le coin supérieur gauche.
AvertissementUtiliser de vrais guillemets, au lieu d'une apostrophe (homogénéité)
À la ligne 70 Motif : « ` » | Rapporter un faux positif

Fautes d'orthographe :

Message n°2,
Original :This effect is also known as picture in picture effect or PIP.
Traduction :Cet effet est également connu sous le nom d'effet d'image dans l'image ou « PIP »(Picture In Picture).
Avertissement
À la ligne 24 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Pictural »
Message n°2,
Original :This effect is also known as picture in picture effect or PIP.
Traduction :Cet effet est également connu sous le nom d'effet d'image dans l'image ou « PIP »(Picture In Picture).
Avertissement
À la ligne 24 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Pictural »
Message n°5,
Original :To create this effect you need 4 video tracks on the time line.  Add extra tracks to the time line from the  :ref:`tracks` menu.
Traduction :Pour créer cet effet, vous avez besoin de 4 pistes vidéo sur la frise chronologique. Ajoutez des pistes supplémentaires sur la frise chronologique à partir du menu :ref:`tracks`.
Avertissement
À la ligne 39 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « réf »
  • « fer »
  • « def »
  • « rdf »
  • « reg »
Message n°5,
Original :To create this effect you need 4 video tracks on the time line.  Add extra tracks to the time line from the  :ref:`tracks` menu.
Traduction :Pour créer cet effet, vous avez besoin de 4 pistes vidéo sur la frise chronologique. Ajoutez des pistes supplémentaires sur la frise chronologique à partir du menu :ref:`tracks`.
Avertissement
À la ligne 39 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « track »
  • « tracs »
  • « racks »
  • « traces »
  • « tracts »
Dernière vérification : Sat May 10 10:40:54 2025 (actualisée une fois par semaine).
RetourRetour

Informations

Sauter le menu « Informations »
  • Accueil
  • Liste de discussion

Comment contribuer

Sauter le menu « Comment contribuer »
  • Applications
  • Documentations
  • Relectures

Réservations

Sauter le menu « Réservations »
  • Applications
  • Documentations

Outils du traducteur

Sauter le menu « Outils du traducteur »
  • Lokalize
  • Pology
  • Dictionnaire
  • Grammaire
  • Autres Ressources

État des traductions

Sauter le menu « État des traductions »
  • Applications (KF5 stable)
  • Applications (KF5 trunk)
  • Docs (KF5 stable)
  • Docs (KF5 trunk)
  • Userbase (wiki)

Contacts

Sauter le menu « Contacts »
  • Galerie des contributeurs
  • Coordination

Liens globaux de navigation

  • Accueil de KDE
  • Accueil pour KDE Accessibilité
  • Description des clés d'accès
  • Retour au contenu
  • Retour au menu

Chercher :


Maintenu par Communauté francophone de KDE
KDE® et le logo de l'environnement de bureau K® sont des marques déposées de KDE e.V. | Légal