• Passer au contenu
  • Passer au menu des liens
KDE en français
  • Accueil
  • Contact
 

Erreurs dans « docs_kdenlive_org_getting_started___introduction.po »

du module documentation-docs-kdenlive-org.

Envoi d'un faux positif

Veuillez compléter ce formulaire pour envoyer ce faux positif.

Êtes vous humanoïde ou un bot répondant au test de Turing ?
ModifierCorriger le fichier docs_kdenlive_org_getting_started___introduction.po

Le fichier docs_kdenlive_org_getting_started___introduction.po comporte :

  • 12 violations de règles de traduction.
  • 15 fautes d'orthographe.

Violation de règles de traduction :

Message n°5,
Original :It is a free software (|gpl_licensed|) primarily aimed at the Linux platform, but it also works on BSD\ [1]_  as it relies only on portable components (|qt| and |mlt|). Windows versions are also available, with some drawbacks. See :ref:`troubleshooting-windows_issues` for more information. A port on MacOS is also available.
Traduction :C'est un logiciel libre (|sous licence GPL|), principalement destiné à un système Linux, mais qui fonctionne aussi sur BSD\ [1]_ vu qu'il est basé uniquement sur des éléments portables (|qt| et |mlt|). Des versions Windows existent également, avec quelques limitations. Voir :ref:`troubleshooting-windows_issues` pour plus d'informations. Un portage sur macOS existe également.
AvertissementSeuls les militaires sont basés. Préférez « fondé sur » ou un participe comme « utilisant »
À la ligne 40 Motif : « basé.* sur » | Rapporter un faux positif
Message n°5,
Original :It is a free software (|gpl_licensed|) primarily aimed at the Linux platform, but it also works on BSD\ [1]_  as it relies only on portable components (|qt| and |mlt|). Windows versions are also available, with some drawbacks. See :ref:`troubleshooting-windows_issues` for more information. A port on MacOS is also available.
Traduction :C'est un logiciel libre (|sous licence GPL|), principalement destiné à un système Linux, mais qui fonctionne aussi sur BSD\ [1]_ vu qu'il est basé uniquement sur des éléments portables (|qt| et |mlt|). Des versions Windows existent également, avec quelques limitations. Voir :ref:`troubleshooting-windows_issues` pour plus d'informations. Un portage sur macOS existe également.
AvertissementMacOS -> macOS
À la ligne 40 Motif : « MacOS » | Rapporter un faux positif
Message n°5,
Original :It is a free software (|gpl_licensed|) primarily aimed at the Linux platform, but it also works on BSD\ [1]_  as it relies only on portable components (|qt| and |mlt|). Windows versions are also available, with some drawbacks. See :ref:`troubleshooting-windows_issues` for more information. A port on MacOS is also available.
Traduction :C'est un logiciel libre (|sous licence GPL|), principalement destiné à un système Linux, mais qui fonctionne aussi sur BSD\ [1]_ vu qu'il est basé uniquement sur des éléments portables (|qt| et |mlt|). Des versions Windows existent également, avec quelques limitations. Voir :ref:`troubleshooting-windows_issues` pour plus d'informations. Un portage sur macOS existe également.
AvertissementUtiliser de vrais guillemets, au lieu d'une apostrophe (homogénéité)
À la ligne 40 Motif : « ` » | Rapporter un faux positif
Message n°6,
Original :Through the MLT framework **Kdenlive** integrates many effects for video and audio processing or creation. Furthermore, **Kdenlive** brings a powerful :doc:`titling tool </effects_and_compositions/titles>`, a :doc:`subtitling </effects_and_compositions/subtitles>` feature with AI-supported :doc:`speech to text </effects_and_compositions/speech_to_text>` conversion, :ref:`nested timelines <sequence>` (new in version 23.04), :ref:`animation <add_animation>` support through Glaxnimate integration (new in version 22.08) and thus can be used as a complete studio for video creation. Check out :doc:`/more_information/whats_new` for the most recent feature additions.
Traduction :Grâce à l'environnement de développement « MLT », **Kdenlive** intègre de  nombreux effets pour le traitement ou la création de vidéos et de sons. De plus, **Kdenlive** intègre un puissant outil de titrage :doc:`titling tool </effects_and_compositions/titles>`, une fonction de sous-titrage :doc:`subtitling </effects_and_compositions/subtitles>` avec conversion automatique de la parole en texte :doc:`speech to text </effects_and_compositions/speech_to_text>`, l'imbrication de séquences et de frises chronologiques :ref:`nested timelines <sequence>`  (nouveau dans la version 23.04), la possibilité d'animations grâce à l'intégration de Glaxnimate (nouveau dans la version 22.08). Il peut donc être utilisé comme un programme complet de création vidéo. Regardez sur :doc:`/more_information/whats_new` pour connaître les plus récents ajouts de fonctions.
AvertissementMerci de mettre un « e » à la fin de « texte » ou « contexte »
À la ligne 45 Motif : « text(?![e|uel|\-]) » | Rapporter un faux positif
Message n°6,
Original :Through the MLT framework **Kdenlive** integrates many effects for video and audio processing or creation. Furthermore, **Kdenlive** brings a powerful :doc:`titling tool </effects_and_compositions/titles>`, a :doc:`subtitling </effects_and_compositions/subtitles>` feature with AI-supported :doc:`speech to text </effects_and_compositions/speech_to_text>` conversion, :ref:`nested timelines <sequence>` (new in version 23.04), :ref:`animation <add_animation>` support through Glaxnimate integration (new in version 22.08) and thus can be used as a complete studio for video creation. Check out :doc:`/more_information/whats_new` for the most recent feature additions.
Traduction :Grâce à l'environnement de développement « MLT », **Kdenlive** intègre de  nombreux effets pour le traitement ou la création de vidéos et de sons. De plus, **Kdenlive** intègre un puissant outil de titrage :doc:`titling tool </effects_and_compositions/titles>`, une fonction de sous-titrage :doc:`subtitling </effects_and_compositions/subtitles>` avec conversion automatique de la parole en texte :doc:`speech to text </effects_and_compositions/speech_to_text>`, l'imbrication de séquences et de frises chronologiques :ref:`nested timelines <sequence>`  (nouveau dans la version 23.04), la possibilité d'animations grâce à l'intégration de Glaxnimate (nouveau dans la version 22.08). Il peut donc être utilisé comme un programme complet de création vidéo. Regardez sur :doc:`/more_information/whats_new` pour connaître les plus récents ajouts de fonctions.
AvertissementUtiliser de vrais guillemets, au lieu d'une apostrophe (homogénéité)
À la ligne 45 Motif : « ` » | Rapporter un faux positif
Message n°6,
Original :Through the MLT framework **Kdenlive** integrates many effects for video and audio processing or creation. Furthermore, **Kdenlive** brings a powerful :doc:`titling tool </effects_and_compositions/titles>`, a :doc:`subtitling </effects_and_compositions/subtitles>` feature with AI-supported :doc:`speech to text </effects_and_compositions/speech_to_text>` conversion, :ref:`nested timelines <sequence>` (new in version 23.04), :ref:`animation <add_animation>` support through Glaxnimate integration (new in version 22.08) and thus can be used as a complete studio for video creation. Check out :doc:`/more_information/whats_new` for the most recent feature additions.
Traduction :Grâce à l'environnement de développement « MLT », **Kdenlive** intègre de  nombreux effets pour le traitement ou la création de vidéos et de sons. De plus, **Kdenlive** intègre un puissant outil de titrage :doc:`titling tool </effects_and_compositions/titles>`, une fonction de sous-titrage :doc:`subtitling </effects_and_compositions/subtitles>` avec conversion automatique de la parole en texte :doc:`speech to text </effects_and_compositions/speech_to_text>`, l'imbrication de séquences et de frises chronologiques :ref:`nested timelines <sequence>`  (nouveau dans la version 23.04), la possibilité d'animations grâce à l'intégration de Glaxnimate (nouveau dans la version 22.08). Il peut donc être utilisé comme un programme complet de création vidéo. Regardez sur :doc:`/more_information/whats_new` pour connaître les plus récents ajouts de fonctions.
AvertissementNe jamais mettre plus d'une espace
À la ligne 45 Motif : « + » | Rapporter un faux positif
Message n°11,
Original :Dozens of effects and transitions that can be used with ease and even saved as custom effects with their settings for use in other projects
Traduction :Des dizaines d'effets et de transitions peuvent être facilement utilisées et sauvegardées avec leurs réglages comme effets personnalisés utilisables dans d'autres projets.
Avertissementsauver -> enregistrer (homogénéité)
À la ligne 70 Motif : « sauve » | Rapporter un faux positif
Message n°14,
Original :Automatic :ref:`clips` creation from pictures directories, with crossfade transitions among the images
Traduction :Création automatique de :ref:`clips` à partir de dossiers d'images, avec transitions en fondu entre les images.
AvertissementUtiliser de vrais guillemets, au lieu d'une apostrophe (homogénéité)
À la ligne 85 Motif : « ` » | Rapporter un faux positif
Message n°17,
Original :Proxy editing for your 4K+ footage
Traduction :Édition de proxy pour vos images 4K +
AvertissementUtiliser « serveur mandataire » (au lieu de « serveur de proximité » ou « proxy »)
À la ligne 100 Motif : « proxy » | Rapporter un faux positif
Message n°28,
Original :Support for high (HD) and ultra-high (UHD/4K) resolution camcorder files, including:
Traduction :Prise en charge des fichiers de caméscope à résolution haute définition (HD) et ultra haute définition (UHD / 4K), y compris :
AvertissementMettez une espace insécable avant le / et une espace après
À la ligne 158 Motif : « / | /&ubsp; » | Rapporter un faux positif
Message n°39,
Original :Any frame rate (from 15fps to 60 fps or higher). Kdenlive can duplicate/remove frames when needed.
Traduction :Toute fréquence d'images (de 15 images par seconde à 60 ips ou plus). Kdenlive peut dupliquer / supprimer les trames en cas de besoin.
AvertissementMettez une espace insécable avant le / et une espace après
À la ligne 217 Motif : « / | /&ubsp; » | Rapporter un faux positif
Message n°44,
Original :Export to any format supported by |ffmpeg|, including DVD (PAL and NTSC), MPEG-2 and MP4 (PAL, NTSC and HD, UHD/4K), Matroska-H264/H265, AAC, AC3, MP3, Apple ProRes 422
Traduction :Exporter vers n'importe quel format pris en charge par |ffmpeg|, y compris DVD (PAL et NTSC), MPEG-2 et MP4 (PAL, NTSC et HD, UHD / 4K), Matroska-H264 / H265, AAC, AC3, MP3, Apple Prores 422
AvertissementMettez une espace insécable avant le / et une espace après
À la ligne 243 Motif : « / | /&ubsp; » | Rapporter un faux positif

Fautes d'orthographe :

Message n°4,
Original :**Kdenlive** is an acronym for |kde_org| **N**\ on-\ **Li**\ near **V**\ ideo **E**\ ditor.
Traduction :**Kdenlive** est un acronyme pour |kde_org| **N**\ on-\ **Li**\ inear **V**\ ideo **E**\ ditor.
Avertissement
À la ligne 35 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « edukdeorg »
Message n°4,
Original :**Kdenlive** is an acronym for |kde_org| **N**\ on-\ **Li**\ near **V**\ ideo **E**\ ditor.
Traduction :**Kdenlive** est un acronyme pour |kde_org| **N**\ on-\ **Li**\ inear **V**\ ideo **E**\ ditor.
Avertissement
À la ligne 35 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « niera »
  • « invar »
  • « araine »
  • « narine »
  • « arvine »
Message n°4,
Original :**Kdenlive** is an acronym for |kde_org| **N**\ on-\ **Li**\ near **V**\ ideo **E**\ ditor.
Traduction :**Kdenlive** est un acronyme pour |kde_org| **N**\ on-\ **Li**\ inear **V**\ ideo **E**\ ditor.
Avertissement
À la ligne 35 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « ide »
  • « ido »
  • « video »
  • « iode »
  • « ides »
Message n°4,
Original :**Kdenlive** is an acronym for |kde_org| **N**\ on-\ **Li**\ near **V**\ ideo **E**\ ditor.
Traduction :**Kdenlive** est un acronyme pour |kde_org| **N**\ on-\ **Li**\ inear **V**\ ideo **E**\ ditor.
Avertissement
À la ligne 35 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « dito »
  • « Editor »
  • « diton »
  • « dit or »
  • « dit-or »
Message n°5,
Original :It is a free software (|gpl_licensed|) primarily aimed at the Linux platform, but it also works on BSD\ [1]_  as it relies only on portable components (|qt| and |mlt|). Windows versions are also available, with some drawbacks. See :ref:`troubleshooting-windows_issues` for more information. A port on MacOS is also available.
Traduction :C'est un logiciel libre (|sous licence GPL|), principalement destiné à un système Linux, mais qui fonctionne aussi sur BSD\ [1]_ vu qu'il est basé uniquement sur des éléments portables (|qt| et |mlt|). Des versions Windows existent également, avec quelques limitations. Voir :ref:`troubleshooting-windows_issues` pour plus d'informations. Un portage sur macOS existe également.
Avertissement
À la ligne 40 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « mot »
  • « lt »
  • « malt »
  • « met »
  • « mit »
Message n°5,
Original :It is a free software (|gpl_licensed|) primarily aimed at the Linux platform, but it also works on BSD\ [1]_  as it relies only on portable components (|qt| and |mlt|). Windows versions are also available, with some drawbacks. See :ref:`troubleshooting-windows_issues` for more information. A port on MacOS is also available.
Traduction :C'est un logiciel libre (|sous licence GPL|), principalement destiné à un système Linux, mais qui fonctionne aussi sur BSD\ [1]_ vu qu'il est basé uniquement sur des éléments portables (|qt| et |mlt|). Des versions Windows existent également, avec quelques limitations. Voir :ref:`troubleshooting-windows_issues` pour plus d'informations. Un portage sur macOS existe également.
Avertissement
À la ligne 40 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « réf »
  • « fer »
  • « def »
  • « rdf »
  • « reg »
Message n°5,
Original :It is a free software (|gpl_licensed|) primarily aimed at the Linux platform, but it also works on BSD\ [1]_  as it relies only on portable components (|qt| and |mlt|). Windows versions are also available, with some drawbacks. See :ref:`troubleshooting-windows_issues` for more information. A port on MacOS is also available.
Traduction :C'est un logiciel libre (|sous licence GPL|), principalement destiné à un système Linux, mais qui fonctionne aussi sur BSD\ [1]_ vu qu'il est basé uniquement sur des éléments portables (|qt| et |mlt|). Des versions Windows existent également, avec quelques limitations. Voir :ref:`troubleshooting-windows_issues` pour plus d'informations. Un portage sur macOS existe également.
Avertissement
À la ligne 40 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « trouble-fête »
Message n°5,
Original :It is a free software (|gpl_licensed|) primarily aimed at the Linux platform, but it also works on BSD\ [1]_  as it relies only on portable components (|qt| and |mlt|). Windows versions are also available, with some drawbacks. See :ref:`troubleshooting-windows_issues` for more information. A port on MacOS is also available.
Traduction :C'est un logiciel libre (|sous licence GPL|), principalement destiné à un système Linux, mais qui fonctionne aussi sur BSD\ [1]_ vu qu'il est basé uniquement sur des éléments portables (|qt| et |mlt|). Des versions Windows existent également, avec quelques limitations. Voir :ref:`troubleshooting-windows_issues` pour plus d'informations. Un portage sur macOS existe également.
Avertissement
À la ligne 40 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « windowsiens »
  • « windowsien »
Message n°8,
Original :Multitrack editing with a timeline and virtually unlimited number of video and audio tracks, plus the ability to split audio and video from a clip in multiple tracks
Traduction :Édition multipiste avec une frise chronologique et un nombre pratiquement illimité de pistes vidéo et audio, ainsi que des fonctions permettant de séparer l'audio et la vidéo d'une séquence vidéo en plusieurs pistes.
Avertissement
À la ligne 57 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « multiposte »
  • « multi piste »
  • « multi-piste »
  • « multiprise »
  • « multiplates »
Message n°20,
Original :See the |kdenlive_roadmap| for what the future may bring.
Traduction :Voir le |Kdenlive_Roadmap| pour savoir ce que les développements futurs apporteront.
Avertissement
À la ligne 119 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Road map »
  • « Road-map »
  • « Road »
Message n°36,
Original :Since version 22.08: LOTTIE and RAWR animations
Traduction :Depuis la version 22.08 : animations Lottie et Rawr
Avertissement
À la ligne 206 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Sottie »
  • « Lotie »
  • « Lotte »
  • « Blottie »
Message n°36,
Original :Since version 22.08: LOTTIE and RAWR animations
Traduction :Depuis la version 22.08 : animations Lottie et Rawr
Avertissement
À la ligne 206 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Raw »
  • « Rar »
  • « Raw r »
  • « RAW »
Message n°41,
Original :PNG, GIF, JPEG (jp2, jpe, jpeg, jpg, jpg2), TGA, TIFF, SVG, WEBP
Traduction :PNG, GIF, JPEG (jp2, jpe, jpeg, jpg, jpg2), TGA, TIFF, SVG, WEBP
Avertissement
À la ligne 231 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « jp »
  • « je »
  • « jupe »
  • « jpeg »
  • « ope »
Message n°44,
Original :Export to any format supported by |ffmpeg|, including DVD (PAL and NTSC), MPEG-2 and MP4 (PAL, NTSC and HD, UHD/4K), Matroska-H264/H265, AAC, AC3, MP3, Apple ProRes 422
Traduction :Exporter vers n'importe quel format pris en charge par |ffmpeg|, y compris DVD (PAL et NTSC), MPEG-2 et MP4 (PAL, NTSC et HD, UHD / 4K), Matroska-H264 / H265, AAC, AC3, MP3, Apple Prores 422
Avertissement
À la ligne 247 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Matamoros »
Message n°44,
Original :Export to any format supported by |ffmpeg|, including DVD (PAL and NTSC), MPEG-2 and MP4 (PAL, NTSC and HD, UHD/4K), Matroska-H264/H265, AAC, AC3, MP3, Apple ProRes 422
Traduction :Exporter vers n'importe quel format pris en charge par |ffmpeg|, y compris DVD (PAL et NTSC), MPEG-2 et MP4 (PAL, NTSC et HD, UHD / 4K), Matroska-H264 / H265, AAC, AC3, MP3, Apple Prores 422
Avertissement
À la ligne 247 Rapporter un faux positif
Suggestions :
  • « Pr ores »
  • « Pr-ores »
  • « Protes »
  • « Profes »
  • « Pores »
Dernière vérification : Sat May 10 10:40:54 2025 (actualisée une fois par semaine).
RetourRetour

Informations

Sauter le menu « Informations »
  • Accueil
  • Liste de discussion

Comment contribuer

Sauter le menu « Comment contribuer »
  • Applications
  • Documentations
  • Relectures

Réservations

Sauter le menu « Réservations »
  • Applications
  • Documentations

Outils du traducteur

Sauter le menu « Outils du traducteur »
  • Lokalize
  • Pology
  • Dictionnaire
  • Grammaire
  • Autres Ressources

État des traductions

Sauter le menu « État des traductions »
  • Applications (KF5 stable)
  • Applications (KF5 trunk)
  • Docs (KF5 stable)
  • Docs (KF5 trunk)
  • Userbase (wiki)

Contacts

Sauter le menu « Contacts »
  • Galerie des contributeurs
  • Coordination

Liens globaux de navigation

  • Accueil de KDE
  • Accueil pour KDE Accessibilité
  • Description des clés d'accès
  • Retour au contenu
  • Retour au menu

Chercher :


Maintenu par Communauté francophone de KDE
KDE® et le logo de l'environnement de bureau K® sont des marques déposées de KDE e.V. | Légal