Erreurs dans « digikam_menu-editor.po »
du module digikam-doc.
Le fichier digikam_menu-editor.po comporte :
- aucune violation de règles de traduction.
- 3 fautes d'orthographe.
Fautes d'orthographe :
Message n°59,
Original : | Image softening operation by blurring <link linkend="editor-enhance-blur">(help)</link>. |
---|---|
Traduction : | Adoucissement de l'image par floutage <link linkend="editor-enhance-blur">(aide)</link>. |
À la ligne 435
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Floutage »
- « cloutage »
- « flottage »
- « fluage »
- « cloutages »
Message n°105,
Original : | Set of four Image Editor tools: Solarize, Vivid (Velvia), Neon and Edge <link linkend="editor-filters-colorsfx">(help)</link>. |
---|---|
Traduction : | Ensemble de quatre outils de l'éditeur d'images : solariser, vivid (velvia), néon, détection des contours <link linkend="editor-filters-colorsfx">(aide)</link>. |
À la ligne 770
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Vivid »
- « vivait »
- « vivier »
- « vivat »
- « vivais »
Message n°105,
Original : | Set of four Image Editor tools: Solarize, Vivid (Velvia), Neon and Edge <link linkend="editor-filters-colorsfx">(help)</link>. |
---|---|
Traduction : | Ensemble de quatre outils de l'éditeur d'images : solariser, vivid (velvia), néon, détection des contours <link linkend="editor-filters-colorsfx">(aide)</link>. |
À la ligne 770
Rapporter un faux positif
Suggestions :
- « Velvia »
- « Elvira »
- « vêla »
- « pelvis »
- « délia »
Dernière vérification : Fri Mar 1 09:13:08 2024 (actualisée une fois par semaine).